Курорт - Дмитрий Колесников 9 стр.


А вот сейчас это доверие надо оправдать. Оливия с гордостью подумала, что немногие маги даже на Флоте смогли обуздать такие силы, не говоря уже об Армии. Наверняка, заклинание придумал кто-то из своих, флотских, несмотря на участие Быстроногой Кармен. Ну да, без неё никак, она же куратор по разработкам вооружения. Но заклинание точно флотское. Здесь есть всё, что знакомо каждому, кто болен Морем. Сталь кораблей, Молния гроз и потрясающая, всесокрушающая мощь Океана. Оливия вытянула правую руку и навела её на быстрорастущий силуэт. Не промазать бы…

* * *

«Рейза», сияя щитами, набрала ход и шла на «Пегас», забирая чуть вправо, чтобы к обстрелу смогла подключиться задняя башня и остальная артиллерия левого борта. На обоих кораблях понимали, что сейчас произойдёт. Никакие дипломатические уловки, никакие переговоры были не нужны. Радиостанции обоих кораблей выплюнули в эфир короткие сообщения о вступлении в бой, но даже не попытались вызвать оппонента. Время переговоров прошло, не начавшись. «Рейза» окуталась дымом, когда башни выстрелили холостыми для прогрева стволов. «Пегас» ответил тем же секундой позже, и корабли вновь замолчали, ловя в прицелы силуэт противника.

— На прицеле! — раздался доклад из первой башни, а спустя пару секунд вторая и третья башни продублировали сообщение.

— На тринадцать секунд раньше норматива, — сообщила Томас, державшая в руке секундомер.

— Награды будут после боя, — отрывисто сказала Мур, глядя на «Пегас». — Что задумала Морено? Решила идти на таран?

В самом деле, в отличие от «Рейзы», «Пегас» уже должен был стрелять главным калибром прямо по курсу. Его орудия более скорострельные, чем у англичанок, что давало европейкам тень надежды. Но носовая башня молчала, а корабль не менял курс.

— Считают, что мы их просто пугаем? — предположила Томас, но Мур покачала головой, не отрывая взгляда от наглого кораблика Европы.

— Морено знает, что мы уже на их территории. А она не из тех, кто уклоняется от драки. Что-то тут не так, Изольда. Дистанция?

— Пять, и минус!

— Все демоны моря. Что они задумали? Геройски погибнуть? Я предоставлю им эту возможность! — зашипела Мур и вцепилась в поручни. — Командуйте, капитан Томас. Потопите мне это судно.

— Есть! — отозвалась капитан и щёлкнула тангеткой громкой связи. — Первая башня! Залп!

— ГР-РАХ!

Сдвоенный выстрел потряс многотонное тело корабля, тяжёлые снаряды оставили за собой клубы дыма и устремились к цели.

— Вторая башня! Залп!

«Рейзу» слегка повело в сторону отдачей, и в это мгновенье дала залп вторая башня.

— ГР-РАХ!

— Третья башня! Огонь по готовности!

Дейзи, не отрываясь от дальномера, привычно удержала равновесие и успела увидеть яркую фиолетово-белую вспышку на носу «Пегаса». Полоса вспоротого воздуха соединила корабли, и адмирал Мур всем своим существом ощутила удар в левый борт «Рейзы». Что это было?! Это же…

* * *

«Рейза» окуталась дымами, и в этот момент Морено активировала «рейлган», выложившись до отказа. Рука взорвалась болью ломаемых костей, жалобно хрустнуло плечо, отдачей её отшвырнуло назад. Слишком много вложено Силы, слишком! Но иначе никак! С грохотом взорвались снаряды первого залпа, взметнув столбы воды выше мачт. На лежавшую женщину обрушился водопад, капитана поволокло к шпигатам. Старпом бросилась из рубки. Она подбежала к Морено и накрыла капитана своим Щитом в тот момент, когда рядом разорвался ещё один снаряд, а второй поразил «Пегас». Вода схлынула, Ортис выпрямилась и прокричала:

— Капитан ранена! Лекаря, срочно!

— Спокойно, Эрнеста, я жива, — простонала Морено, открыв глаза. — Что у меня с рукой?

Старпом одним движением кортика вспорола рукав и вскрикнула от ужаса. Сквозь разрывы кожи текла кровь, и торчали осколки костей. Конечность, наливаясь синюшным цветом, быстро опухала.

— Что с «Рейзой»? — спросила Оливия, борясь с болью и слабостью. — Я попала?

Ортис посмотрела через борт и доложила:

— Так точно, капитан! «Рейза» теряет ход, вижу дымы в центре и пожар на корме!

— Значит, получилось, — улыбнулась посеревшими губами Морено и опять потеряла сознание.

* * *

— Пожар в первой крюйт-камере!

— Потеря управления, повреждена гидравлика! Перехожу на механическое!

— Повреждён левый двигатель! Пожар во втором машинном отделении!

И самое страшное:

— Течь в третьем отсеке!

— Течь в трюме! Вода быстро прибывает! Помпы не справляются!

— Всем аварийным командам в третий отсек! — отдала приказ Томас, но Мур отрицательно покачала головой и спокойно произнесла:

— Отставить. Капитан, команде покинуть корабль.

— Госпожа адмирал!?

— Выполняйте приказ, Изольда. Радист, приказ конвою: «Вариант четыре».

Как обычно, адмирал была внешне спокойна, но внутри она была натянута как струна. Её корабль, с которым она сроднилась за сотни вахт, стонал от повреждений. Ей, магу Серебряной Лиги, магу Воды и Воздуха этот звук был слышен отчётливо. Была пробита броня, внутренними взрывами разворочены перегородки левого борта, а жаркое пламя гуляло по отсекам, несмотря на попытки корабельных магов справиться одновременно с огнём и водой. Раздались несколько глухих ударов, начали рваться боеприпасы, и «Рейза» стала быстро крениться. Мур наклонилась ко всё ещё работающему микрофону и отдала приказ:

— Шлюпки на воду. Команде покинуть судно. Офицерам и магам проследить, чтобы никого из команды не оставалось на борту.

Дейзи посмотрела на Томас и тяжело вздохнула.

— Идите, Изольда, я не смогу долго держаться.

Томас с ужасом видела, как лопаются капилляры в глазах её адмирала, верный признак магического перенапряжения. «Да она же течь устраняет!» — догадалась Изольда и тут же поправила себя. Нет, сдержать напор воды, которая прибывает через многочисленные пробоины, адмирал не сможет. Она лишь оттягивает неизбежное, давая время людям выбраться из горящих и затопленных отсеков. Томас положила руку на плечо командира и закрыла глаза, сливая свой запас Сил в стремительно пустеющий Источник адмирала. Вот и старпом последовала её примеру, а потом и старший вахтенный офицер… На мостике остались лишь четыре женщины, остальные бросились вглубь корабля, проверяя отсеки и боевые посты. Мур скинула руку Томас и прохрипела сквозь кровавую пену:

— Все вон! Изольда, ты должна выжить и доложить. Это мой приказ, все слышали?!

Капитан Томас открыла глаза и непонимающим взглядом уставилась на адмирала. Дейзи залепила пощёчину своей ученице, приводя её в чувство.

— Выполнять! У вас две минуты!

Офицеры подхватили сопротивлявшуюся Томас и потащили её к бронелюку.

«Рейза» лежала на боку, фонтаны воды и вытесняемого воздуха кипели вокруг судна, но оно ещё держалось на плаву, благодаря своему адмиралу, которая умирала вместе с кораблём, давая шанс команде уцелеть. Глаза Дейзи уже ничего не видели, из ушей лилась кровь, а в горле клокотали ошмётки лёгких. Ледяная вода коснулась ног и быстро поднялась до головы.

— Я, корабль и Море! — мелькнула последняя мысль и наступила темнота…

* * *

Морено очнулась к вечеру и потребовала доклад. Старпом прибыла через несколько минут и начала отчитываться.

— «Рейза» затонула. Мы смогли подобрать некоторых уцелевших, часть успела уйти в нейтральные воды. Магов заперли на гауптвахте с подавителями, остальные сидят в трюме. «Пегас» на ходу, но получил одно попадание в шестой отсек и два взрыва рядом с пятым. Повреждены шпангоуты, броневой набор разошёлся, мы постоянно откачиваем воду. Ранен радист, рация разбита. Повреждена вторая судовая машина, идём на первой. Старший механик говорит, что нас ждёт месяц ремонта в сухом доке. Погибли три матроса и мичман Коста. Раненым оказана помощь.

— Получается, в Капитолии не знают, чем закончился бой?

— Никак нет.

— Что с англичанками?

— Насколько я поняла, конвой разделился. Часть кораблей развернулась, остальные пошли прежним курсом. В наши воды они не зашли, вывесили флаги морских учений.

— Ясно… Когда мы прибудем в порт?

— Примерно через час, — Ортис помолчала, а потом всё же решилась спросить. — Госпожа капитан, то заклинание, которым вы потопили «Рейзу»…

— Секретное. Я не могу вам ничего объяснять, Эрнеста.

— Я понимаю, госпожа капитан. Просто… Я же должна что-то сказать людям.

— С чего бы это? Впрочем, всё равно это уже не секрет после сегодняшнего боя. Я получила это заклинание в качестве награды, когда мне вручали Золотое Оружие.

— В Капитолии?

— Верно. Нас обучала Кармен де Кабрера.

— Кармен де Кабрера разработала заклинание? — не поверила старпом, и Оливия усмехнулась.

— Генерал Кабрера курирует новые разработки оружия, Эрнеста. А заклинание такой силы определённо должно пройти через её кабинет, — Морено вздохнула и покосилась на перебинтованное плечо и то, что осталось от руки после ампутации. — Я вложила в него слишком много Сил. Возможно, для «Рейзы» хватило бы и половины. Но кто же знал, что оно настолько сильное? Уровень Архимага, я думаю.

— У нас есть Архимаг? — удивилась старпом. — Об этом было бы известно.

— Хм, верно. Но Быстроногая точно не Архимаг. Нет, заклинание разработал кто-то другой. Оно слишком сложное для сухопутных, ха-ха.

— Но тогда… — у Ортис расширились глаза. — Император?! Лукас де Вега был в комитете по нестандартной магии, я читала об этом.

— Думаешь? — засомневалась Морено.

— Уверена, госпожа капитан! Всё сходится. Смотрите сами: Лукас де Вега разрабатывает новое заклинание, мятежники узнают об этом и в панике пытаются совершить переворот. Кабрера быстро давит этих недоумков, а в качестве награды Император даёт вам это заклинание. Госпожа капитан, такая честь для нас! Вы — носитель Императорского Заклинания! Одним ударом новейший корабль Британии! Теперь понятно, почему никто не знает о новом Архимаге. Де Вега это просто не нужно, у него и так всё есть.

— Нуу, госпожа Ортис, — охладила энтузиазм подчинённой капитан. — Я признаю, что заклинание сильное, но с чего вы взяли, что его разработал де Вега? Может быть, автора просто не хотят светить в такое время. Может, это вовсе не Император, а какой-нибудь юнга из Восточной Школы… И вообще, это не наше с вами дело.

— Да, госпожа капитан, конечно, — закивала ничуть не переубеждённая старпом. — И всё равно, это такая честь! Поздравляю, госпожа капитан! Я могу идти?

— Идите. Дайте мне знать, когда мы подойдём к берегу. Я постараюсь встать на ноги.

Ортис выскочила из каюты, и Оливия услышала её затихающее бормотание:

— Императорское Заклинание! А я-то думала он просто самец на троне!

* * *

/*Император де Вега, Императрица де Вега, генерал Кабрера, адмирал Морено.*/

— Позвольте представить, — это адмирал Морено, капитан корабля, потопившего «Рейзу». Прилетела с побережья утренним дирижаблем.

— Мои поздравления, Оливия.

— Благодарю, Кармен. Ваше Величество, ваша милость…

— Лучше просто «Сир», адмирал.

— Сир, флот англичанок идёт на юг. Думаю, что они пройдут Уточкин Нос и только тогда решатся на высадку. Возможно, попытаются захватить Бутылочное Горлышко с севера.

— Кармен?

— Других вариантов нет, Сир. Я перебрасываю туда дополнительные силы дирижаблями, так как дороги перегружены. Впрочем, гарнизоны Горлышка сильны, они должны выстоять, а через три дня и «Империал» подойдёт.

— М-да, Лондон выбрал удачный момент для атаки. Мы не можем сейчас доверять многим частям, а тут такой десант. Адмирал Морено, как вы думаете, какие силы можно было перебросить тем конвоем?

— От двадцати тысяч боевых единиц, Сир, если они везли и бронеходы. Если просто пехота, до пятидесяти тысяч. Плюс военные корабли, которые тоже могли везти десант. Я удивлена, что не увидела английских дирижаблей.

— Мы бы их сбили, адмирал, даже не используя «рейлган». Кстати, я прошу вас подробно расписать применение этого заклинания. И в особенности, я хочу знать, обязателен ли такой откат, как у вас?

— Нет, Сир. Я уверена, что для большинства кораблей та Сила, что я вложила в Императорское Заклинание, избыточна.

— Какое-какое заклинание?

— Заклинание вашего мужа, госпожа де Вега.

— «Рейлган»? Лукас, я что-то не знаю?

— Впервые слышу, Мартина. С чего вы взяли, что это моя разработка, Оливия?

— Об этом знает весь Флот, Сир. Кроме вас некому. Заклинание уровня Архимага, а никаких новых Архимагов у нас не объявлено. Остаётесь только вы.

— В Армии тоже об этом болтают, Сир.

— Интересная новость… Архимаг? Хм…

— Обсудим это после, Мартина. Сейчас другие заботы. Давайте вернёмся к десанту. На что рассчитывают в Лондоне, посылая десант на юг Европы в преддверии осенних штормов?

— Шторма осенью не идут один за другим, Сир. В промежутке между ними суда успевают пройти значительные расстояния. Если африканки предоставят англичанкам свои гавани и доки…

— Ясно. Значит, Африку исключать в этом году нельзя? А меня заверяли, что африканки не рискнут выйти в море, Кармен!

— Большинство кораблей африканских Кланов — это каботажные суда, Сир. Мы исходили из этого.

— Лондон предоставил африканкам людей и свои корабли, а попутно решил проверить новейшее судно в бою, я правильно поняла ваши рассуждения, госпожа адмирал? Хотят чужими руками воевать, как обычно. А с них взятки гладки… Что говорит Посол Англии, Лукас?

— Во всём винят адмирала. Дескать, атака «Пегаса» во время учений — это самовольное решение Дейзи Мур. Остальные здесь как бы ни при чём: они просто отрабатывали выход в открытое море большой группой кораблей разного типа и всё. Нам принесены официальные извинения. Толку от них! Впрочем, я готов принять и их, если это остановит агрессию. А то, что часть кораблей отделилась и ушла? Кармен, у тебя есть сведения по составу конвоя?

— В основном, устаревшие парусно-паровые корабли. Видимо, Англия решила спихнуть это старьё своим африканским союзницам. При атаке на береговые укрепления они бесполезны. Бутылочное Горлышко — это десятки орудий, которые потопят их задолго до того, как корабельная артиллерия достанет наш берег.

— Стрелять они умеют. Накрыли мой «Пегас» первым же залпом.

— Мы тоже умеем, Оливия. Дальнобойность орудий береговой артиллерии до двадцати километров. Англичанки не станут рисковать.

— Тогда зачем транспортники, Кармен? Зачем тащить эти тихоходы, если просто хочешь напугать? А шли они не пустые, будь уверена. А вдруг они рискнут высадить десант ночью?

— Ночные стрельбы проводятся регулярно, Оливия. Там всё пристреляно, Африка давно уже не пытается взять Горлышко с моря.

— Тогда в чём их замысел, дамы? Флот разделился, транспорты идут на юг, боевые корабли неизвестно где. Вопрос: что мы должны делать в этой ситуации? Адмирал?

— Я предлагаю отправить все быстроходные суда на разведку, Сир. Пусть они держатся поблизости от англичанок, но в бой не вступают, а при первой же опасности уходят к берегу.

— Разумно… Мартина, я поручаю тебе взаимодействие с Адмиралтейством. Надо назначить нового Командующего ВМФ, тянуть дальше нельзя. Кармен, твоя задача — оборона побережья. Сколько магов успели освоить «Рейлган»?

— Восемь, Сир. Кроме адмирала Морено ещё три капитана, а также четверо командующих различных рангов. От полка до дивизии. Одна из Легиона. Сейчас я направила всех их к Горлышку, как к наиболее вероятному месту десантирования.

— Восемь… Не очень много. А себя ты посчитала?

— Нет, Сир.

— Ладно, мы ещё не в том положении, чтобы Командующего в бой бросать… Закончим на этом, дамы. Всё свободны, кроме генерала Кабрера.

— …Сир?

— Меня беспокоит сила этого заклинания, Кармен. Одним выстрелом потопить корабль…

— Да, согласна. Но Морено вложила в заклинание весь Источник. Да ты же сам её видел, до сих пор на ногах еле стоит!

Назад Дальше