Объединяя усилия (ЛП) - Пейдж Сабрина


Объединяя усилия

♔Переводчик: Екатерина Д.

✎Редакторы: Настёна

✎Обложка: Wolf A.

✎Вычитка: Иришка К.

♛Специально для группы: Золочевская Ирина || Б. Б. Рейд

Примечание автора: Этот роман – менаж (МЖМ)! Так что, если вам не нравится идея о двух горячих спортсменах, сходящих с ума по одной девушке, тогда просто пройдите мимо! Здесь нет М/М сцен – все ради женщины. Здесь также практически нет футбола. Но давайте будем реалистами – вы читаете одну из моих книг ради футбола?;)

1

Грейс

Я, Грейс Монро Салливан, глава благотворительного фонда и дочь Артура Салливана, очень консервативного Президента Соединенных Штатов, уставилась на картонную коробку с надувными куклами. И нет, это определённо не детские игрушки. Я знаю, что коробка содержит надувные куклы (также бесплатные презервативы и смазку, по-видимому), потому что ярко-оранжеловая надпись с боку объявляет об этом: «РЕАЛИСТИЧНЫЕ КУКЛЫ ДЛЯ ЛИЧНЫХ УТЕХ! ТЕПЕРЬ С БЕСПЛАТНЫМИ СВЕТЯЩИМИСЯ-В-ТЕМНОТЕ-ПРЕЗЕРВАТИВАМИ И СМАЗКОЙ!»

Полагаю, что это может быть полезной информацией, если вам интересно, в какой из ваших многочисленных коробок содержатся ваши куклы для личных утех. Мне казалось, что секс-шопы должны быть более осторожными, но, возможно, демонстрация ваших покупок — это новая фишка. Я не в курсе этого, так как никогда не была в секс-шопе. Я имею в виду, серьёзно, постарайтесь сделать это с вашей службой безопасности на буксире, которые докладывают о своих наблюдениях со стоическим выражением на лице.

Я никогда не заказывала презервативы и смазку онлайн. Просто это такая история, которую любят получать СМИ, и в скором времени вы уже не умная, способная Первая Дочь, которая управляет фондом; вы Первая Дочь извращенка, которая заказывает вещи из секс-шопа.

Нет, спасибо.

— Как думаешь, это смазка или презервативы светятся в темноте? — спрашивает Ви по телефону.

Я отпиваю глоток вина из своего бокала и смотрю на коробку, словно она сможет ответить на этот вопрос. Но этого не происходит.

— Ты когда-нибудь слышала о-светящейся-в-темноте-смазке?

— Ты спрашиваешь, как будто я эксперт по секс-аксессуарам, — фыркает Ви.

— Серьёзно? Ты собираешься заливать мне обо всей этой «девственно-прилежная-девочка» фигне? — дразню я. — Потому что я могу напомнить тебе о наших днях, проведённых в школе-интернате, если хочешь.

Мы с Ви посещали школу-интернат в Швейцарии. Пафосно, да? Мы дети, как с рекламных постеров о богатстве, привилегиях и власти. Моя реакция на это — скукожившись, как можно реже попадаться на глаза общественности, окунувшись с головой в свою работу. Даже в старшей школе я была пай девочкой. Реакция Ви — выкрикивать и вещать своё «да-мне-пофиг» отношение повсюду.

Её отец полагал, что отправив дочь в школу-интернат с другими детьми политиков и мировых лидеров, обуздает её. Хотите знать, что является более диким, чем школа-интернат, полная скучающих детей богатых и влиятельных родителей?

Ответ: совершенно ничего.

Ви — это полная противоположность тому, с кем я «должна» дружить, по мнению моих родителей, которые очень обеспокоены такими вещами («Ты должна поддерживать стандарты, Грейс», — напоминает мне отец каждый раз, как его вижу), но факт в том, что мы с Ви были подругами задолго до Швейцарии. Мы были неожиданной парой — полными противоположностями — объединившиеся в знак солидарности, когда мой отец был губернатором Колорадо, а отец Ви — вице-губернатором.

— В настоящее время, я моногамна, — смеётся Ви. — Ну, в основном.

Фаворит Ви в этом месяце — профессиональный сноубордист, имя которого я не могу вспомнить.

— Ты — образец добродетели. Но разве светящаяся-в-темноте смазка не будет выглядеть как сцена из CSI? — поинтересовалась я.

Ви фыркает.

— Это одновременно реально и омерзительно.

— Это не я заказала светящиеся-в-темноте презервативы и смазку, — возражаю я, садясь на корточки, чтобы прочитать адрес, указанный на коробке. — Это Мистер Дик Бальзак (прим. перевод. «Dick» с англ. «член»).

Ви начинает смеяться.

— Пожалуйста, скажи мне, что ты лично доставишь коробку своему соседу.

— Или же я могла бы повторно отправить по правильному адресу, — предлагаю я.

— Это прямо по соседству! — кричит Ви. — А ты ещё не познакомилась со своим новым соседом.

— Мне не нужно встречаться с соседом, — протестую в ответ. — Я уже достаточно о нём наслышана, большое спасибо.

Он переехал только на прошлой неделе, а я уже достаточно наслушалась громкой музыки и всплесков в бассейне, чем любой другой человек может выдержать. Клянусь, прошлой ночью я слышала, как он играл на бонго (прим. перевод. Бонго́ кубинский ударный инструмент: небольшой сдвоенный барабан африканского происхождения, играют на котором обычно сидя, удерживая бонго зажатым между икрами ног). Кто играет на бонго, кроме Мэтью Макконахи??

Ви хихикает.

— Да, ты говорила мне о бонго. Разве ты не хочешь посмотреть, играет ли он на бонго обнажённым?

Я издаю рвотный звук.

— Да-а, я прям горю желанием увидеть, как мой новый сосед, Дик Бальзак, знаток надувных секс-кукол, играет голым на бонго на своем заднем дворе.

— Знаешь, надувные куклы — это розыгрыш. Дик Бальзак — самое фальшивое имя на свете.

— Что если это не так? — я отпиваю глоток вина и практически задыхаюсь, потому что начинаю смеяться от мысли. — Что если это его настоящее имя?

— Тогда ты должна с ним встретиться. Почему бы нам просто не поискать в интернете, кто купил дом? Может, он горяч.

— Да-а, точно, — фыркаю я. Я специально купила свой дом в тихом, вне-поля-зрения историческом районе, потому что он был заполнен отставными профессорами и пожилыми бизнесменами. Это самый не крутой район из всех, что означает — он действительно приватный, и люди оставляют меня в покое. А это именно то, что вам нужно, когда ваш отец — Президент и находится в середине кампании по переизбранию.

Даже если он действующий кандидат, репортеры по-прежнему заинтересованы в том, чтобы раскопать что-нибудь непристойное на моего консервативного отца, чья кампания сосредоточена на семейных ценностях. Это означает, что я нахожусь под столь пристальным наблюдением, как и он, так что этот район вне-поля-зрения был лучшим местом в Денвере, чтобы держаться подальше от всеобщего внимания.

Это не означает, что я буду ходить по барам и клубам или делать что-нибудь дикое, даже если бы не находилась под микроскопом, в любом случае. Ви говорит, что я восьмидесятилетняя женщина в теле двадцати-шести-летней, и это, вероятно, так и есть. Самое дикое, что я делаю — это выпиваю бокал вина и рассматриваю возможность, чтобы лично доставить коробку надувных кукол своему новому соседу.

— Бьюсь об заклад, что он чертовски горячий, с татуировками и…

Я прерываю её, смеясь.

— Я дам тебе сотню баксов, если Дик Бальзак будет моложе шестидесяти пяти лет. Я собираюсь доставить эту коробку сумасшедшему старику, у которого, вероятно, имеется коллекция надувных кукол, с которыми он разговаривает.

— Чтобы ты не делала, не заходи внутрь на чашку чая, — советует Ви. — Именно так ты окажешься в дыре на заднем дворе, натирая лосьон на свою кожу, прежде чем кто-нибудь сошьет костюм из нее.

— Мудрый совет.

— Иди, доставь коробку, — требует Ви. — Твоя жизнь скучна. Это буквально самое интересное, что может произойти с тобой за этот вечер.

— Это не так! — протестую я, хотя знаю, что подруга права. Можно подумать, что быть дочерью Президента Соединенных Штатов интересно, но на удивление это не так. Всё ожидание и внимание, которые приходят с титулом «Первая Дочь», действительно делают вашу жизнь скучной.

На самом деле, это самая близкая связь с презервативом за последние два года. Это жалко, правда? Мне двадцать шесть лет. Я практически уверена, что большинство других двадцати-шести-леток встречаются и трахаются и, как правило, веселятся. Но когда ты «Первая Дочь», даже свидание — важное событие. Мужчина должен быть соответствующим, проверенным и с серьёзным потенциальным любовным интересом. Боже праведный, я даже представить не могу, если у меня случится настоящая интрижка. Демократия, какой мы её знаем, явно рухнет.

По крайней мере, так видит мой отец.

Ви издает звук поцелуя в телефоне.

— Если я не получу от тебя известий через час, то решу, что твоя плоть превращается в куртку.

— Уверена, что моя служба безопасности не одобрила бы этого.

— Новый сосед будет горяч, а ты мне будешь должна сто баксов.

Еще один бокал вина, и я официально подвыпившая и осмелевшая. И, ладно, любопытство становится сильнее меня. Я могла просто зайти в интернет и посмотреть, кто купил дом, но я вроде как хочу увидеть мистера Дика Бальзака своими глазами.

Моими собственными слегка опьянёнными глазами.

Я вновь надеваю туфли, поднимаю коробку и выношу её наружу. Моя дневная смена охраны, Брукс и Девис, как они настаивают, чтобы я их называла, вместо их первых имён Дженис и Элис, протягивают руки и удерживают коробку, поскольку та угрожает вывалиться из моей хватки, как только я ступаю за пределы моей огороженной подъездной дорожки.

— Я иду по соседству, — протестую я, мой каблук застревает на дорожке. Оглядываясь назад, возможно, мне бы стоило сменить мой деловой костюм и туфли, чтобы отнести коробку надувных кукол. Или, возможно, мне не стоило пить второй бокал. Вероятно, последнее.

— Вам нужна помощь, мэм? — спрашивает Брукс.

Пока иду, я осматриваю коробку со всех сторон.

— Эй, вы помните то время, когда мой отец настаивал на том, чтобы у меня была охрана, и я согласилась только при условии, что моя охрана не вмешивается в мою жизнь никоим образом или способом? Это моё любимое воспоминание.

Клянусь, я услышала, как Брукс и Девис закатывают глаза за моей спиной прямо сейчас. Они просто вежливо поинтересовались. Это против протокола, чтобы они несли коробку, даже если бы я захотела, так как это помешало бы им защищать меня. Но со мной было всё хорошо и без охраны. Уровень поддержки моего отца был самым высоким среди президентов за последние десять лет; экономика процветала, и не было никаких явных угроз моей жизни, о которых я знаю, во всяком случае. Но мои родители слишком заботливы, мягко говоря.

И, честно говоря, Брукс и Девис совсем неплохо разбираются в вопросах безопасности. И, конечно же, они без юмора. Думаю, это требования работы. Вопреки распространенному мнению, нам разрешено отказываться от защиты, хотя у моего отца, скорее всего, случился бы настоящий сердечный приступ, если бы сделала нечто подобное. Я только уступила в том, чтобы у меня были женщины-телохранители (насколько невозможным должно было быть относительно нормальное существование с командой дикарей в костюмах, следующих за мной?) и если они не будут докладывать о каждом моём шаге отцу.

Следуют за мной… Прекрасно. Я считаю недопустимым помогать мне с рутинными, повседневными задачами.

Типа, как доставить гигантскую коробку с надувными секс-куклами и смазкой в дом моего соседа.

Я стою за воротами с коробкой, Брукс и Девис на безопасном расстоянии от меня, когда отвечает мужской голос.

— Йо.

Йо. Определённо не пенсионер.

— Я твоя соседка. У меня есть кое-что… ну… эм… личного характера, которое было по ошибке доставлено в мой дом.

Он смеётся.

Личного характера? — спрашивает он, явно издеваясь над формальностью моих слов.

Я сразу же ощетиниваюсь. Я имею в виду, да, меня называли высокомерной и Идеальной Президентской Дочкой, но на самом деле, я делаю этому парню одолжение. Я могла бы просто надуть его кукол и перебросить через каменную стену, которая разделяет наши владения. С другой стороны, я определённо должна была доставить коробку именно таким образом.

Ворота открываются, и я замираю на секунду, глядя на его дом. Я не видела из-за ворот ни одного дома в моём районе; я никогда раньше не встречала никого из моих соседей. Его подъездная дорожка короткая и мощенная, как и у меня; а его дом похож на мой, за исключением того, что он, по крайней мере, в два раза больше. Дом чертовски огромный. Декоративные деревья выстроены в линию по краю стены между нашими владениями, и я делаю мысленную заметку, что ландшафт лучше. Я прошла больше полпути подъездной дорожки, когда сосед выходит из дома.

Абсолютно голый и носящий набор стратегически расположенных бонго барабанов.

2

Грейс

Я моргаю дважды, останавливаясь, когда мой сосед небрежно подходит ко мне босиком. Неся бонго.

Голый. Парень абсолютно и полностью голый, а бонго стратегически прикрывает товар. Он определённо не пенсионер. Нет. Нисколечко. Он молод и здоров, и…

Огромный, понимаю я, когда сосед приближается ко мне. Мой взгляд неохотно движется от бонго вверх, достаточно долго задерживаясь на его очень мускулистой, очень накаченной груди и прессе. Я обвиняю вино за мои медлительные глаза. Татуировка охватывает одну из его грудных мышц, двигаясь вверх до плеча и вниз по мужской руке.

Его руки такие же большие, как и все остальное — вылепленные бицепсы, предплечья и… Боже правый, этот парень выгляди так, будто должен заниматься рубкой деревьев или чем-то в этом роде. Однако мои глаза не задерживаются на его руках — они возвращаются прямо к бонго. И к тому факту, что эти бонго прикрывают его… бонго.

— Моя посылка? — спрашивает он.

— Что?! Я не смотрю на твою посылку, — протестую я. Мой голос, кажется, звучит, по крайней мере, на октаву выше, чем есть. Я практически пищу, как мышь.

Уголки губ поднимаются в медленной ухмылке.

— Я спрашивал, не хочешь ли ты отдать мою посылку? Выглядит тяжёлой.

Жар приливает к моему лицу. О Боже, я уже чувствую, как мои щёки становятся алыми. Я прочищаю горло.

— Да. Очевидно. Это то, о чём я тоже говорила, — я заставляю себя произнести слова с беззаботностью. Посмотри вверх, Грейс. Создай зрительный контакт и не смотри вниз, даже если это самый близко находящийся голый мужчина за последние два года. — Посылка. Твоя посылка. А не твоя… посылка.

Я снова смотрю вниз на бонго. Да что, черт возьми, со мной не так?

— Я могу сделать снимок, если хочешь, — говорит парень, ухмыляясь. — Моей посылки, я имею в виду. Если ты захочешь пересмотреть это самостоятельно… в более приватной обстановке.

Мои щёки горят.

— С чего бы мне этого хотеть?

Он пожимает плечами.

— Просто предложил по-соседски.

Коробка. Я вручаю её ему.

— Вот твои надувные куклы для личных утех, мистер Бальзак.

Он даже не смотрит вниз на то, что держит в руках.

— Это приветственный подарок для соседей?

— Да, я пришла поздороваться, но вместо того, чтобы принести фруктовый пирог, принесла тебе секс-куклы, презервативы и смазку. Ничего не кричит: «Привет, сосед!» как именно это.

— Я мог бы проигнорировать секс-куклы, если только тебе нравятся такого рода вещи, разумеется. Но соседку, которая выглядит как ты, приносящая презервативы и смазку? Ну, тогда: Привет, сосед.

Он ухмыляется.

Привет, сосед. Это совершенно несексуально, но клянусь, его слова пропитаны сексом. Чёрт, из каждой части этого человека сочится секс. Он один из тех людей, которые просто источают его из пор.

Между моих бёдер становится мокро. Должно быть вино было испорчено. Потому что я могу поклясться в возникшем напряжении, а меня не привлекают такие парни, как этот — большие, мускулистые, которые выглядят так, словно могут поднять меня, перебросить через плечо и отнести в свои спальни…

Дальше