Золотая овечка - Волок Анна


Поиски Проклятых II _ О Золотой овечке

Глава 1 _ Разгром

Берег Заколдованного Острова с высоты виднелся, как на ладони. Ведьма и воин шли к лодке, разговаривали, смеялись. От хохота становилось скверно — на Фоморе смех считался дурным тоном.

Он наблюдал за ними уже пару дней, как только оклемался от заклинания и взял след. Фоморианин долгое время не вслушивался в разговор, хотя острый слух позволял впитать каждое слово. Он думал. Неужели эти людишки смогли перехитрить его — Зуорена, зверочеловека, демоническое отродье, монстра?

Он привык к любым прозвищам. А вот проигрывать — не привык.

— Меня это и удивляет! — вскрикнула рыжеволосая ведьма, отвлекая от мыслей о неожиданном проигрыше. — В мире столько удивительных вещей. Те же астральные реликвии чего стоят! Меч-поглотитель и плащ-перекидыш! А он захотел найти золотую овцу. Может, Вольтер не так уж и умен?

— Видела бы ты ту овцу, не говорила бы так, — ответил здоровяк. — Это же настоящее чудо! О реликвиях весь мир знает, а много ты слышала об овцах с золотой шерстью?

Пустые разговоры, пустая трата времени. Спрыгнуть и разобраться с ними раз и навсегда, отомстить за боль, вернуть ощущение непобедимости и абсолютной власти, но что-то его останавливало. Он знал — вместе с ощущениями вернется скука.

— Как же ты ловко придумала с драконом! — вскрикнул воин. — Я уж думал, сорвешься, накричишь на него, наколдуешь что-то. Но ты умнее поступила.

— Признаюсь, это было непросто, — ведьма довольно выпятила грудь.

Он чувствовал их усталость. Даже в первую встречу они были не в лучшей форме. И все же одолели его. Зуорен скрипнул зубами и впился когтями в дерево. Они и Мудрейшего смогли победить. Нет, не совпадение. Они действительно достойные противники. О, как же давно он не встречал достойных! А ведь воин даже перед ликом смерти не использовал главное оружие! Неужели, не испугался? И это после поражения иглами с устрашающим ядом! А ведьма… она одним заклинанием ослепила его на несколько дней. Подкралась, перехитрила…

Но теперь из разговоров он знал, куда они направляются и что ищут. Он позволит им уйти, позволит перебраться на другой берег и восстановиться, окрепнуть. А потом снова явится и заставит сразиться с собой. Но поединок должен пройти честно. А значит, пусть уходят, пусть набираются сил. Он проследит, чтобы никто не помешал их отдыху…

***

Они возвращались в Магдад по заросшей тропинке, то и дело поражаясь, как лошадям удалось на ней разойтись. Лира и Эвис смеялись и разговаривали без опасений. В привычном и спокойном мире они вдоволь охотились, пили воду из родников и спали под чистым небом. По сравнению с островом, где любой куст мог зашипеть, а добыча — оказаться охотником, обычный и скромный мир людей казался материнской утробой.

Лира поведала Эвису о детстве в приюте, о друзьях, которых оставила, решив бежать. На этом она заканчивала рассказ, не желая делиться воспоминаниями о Тиане — своем первом наставнике, который погиб от рук собственной шайки. Эвис тоже говорил о детских годах, о строгости отца, о его желании вырастить из сыновей истинных воинов. Но в определенный момент и он замолкал, видимо, вспоминая непоправимое.

Прошло несколько лун, прежде чем Лира узнала дорогу. Даже запахи переменились, точно они возвращались в родные края. Облака упрямо скрывали солнечные лучи. Прокуковала кукушка, соревнуясь по громкости с сойкой.

— Скоро Магдад, — Лира пнула камешек, подняв в воздух волну песка.

— И верно, скоро, — подтвердил Эвис. — Всего неделя прошла, а кажется, что месяц отсутствовали. Что будешь делать с картой?

С картой? При чем здесь она? Лира усмехнулась. Она старалась не думать, что вот-вот их пути разойдутся, но мысли возникали без спроса.

— Хочешь, тебе отдам?

Он подумал.

— Пожалуй, хочу.

Лира выудила из сумки артефакт и протянула Эвису с кривой улыбкой. Тот благодарно кивнул. В его взгляде таился вопрос, который он скрывал с юношеской неуверенностью. Снова повисло молчание, перебиваемое шарканьем ног и пением птиц. Лес сгущался, и Лира вслушивалась, пытаясь уловить музыку, которая в прошлый раз привела ее в город. «Услышит ли мелодию Эвис? — подумала она. — Как он нашел Магдад в прошлый раз?» И почему ей раньше не приходило этого в голову. Он же обычный человек! И только она собралась спросить, как тут…

— Слушай, разве теперь нам нужно не одно и то же? — наконец, произнес он, краснея. Лира вздрогнула. — Знаешь, я ведь не врал насчет Сферато. Если оно исполняет любые желания… может, оно сможет вернуть мне… ну, ты понимаешь…

Лира важно кивнула, пряча руки за спину, точно преподаватель, выслушивающий философские мысли студента.

— Если оно в состоянии помочь мне, то тебе и подавно, — уверила она, но тут же осеклась, взглянув под ноги. Да, она ждала предложения, но и боялась его. Она так соскучилась по непринужденному общению, при котором не нужно придумывать оправдания к бесконечным нотациям. В груди потеплело от гордости. Она нужна ему — умная и сильная ведьма, интересная собеседница и друг. Только эта нужность убьет его быстрее, чем собственное проклятие, а потому не стоит и пытаться.

— То есть ты не против? — осторожно произнес он, и Лира поняла, что раздумья унесли ее дальше, чем ожидала. Натянув улыбку, она хитро прищурилась.

— Что, все-таки понравилось путешествовать с «паршивой ведьмой»? — Лира услышала в собственном голосе насмешку. Странно, ведь она не планировала издеваться над ним. Похоже, дело в непрошенных мыслях, которые не прогонишь плетьми.

— И вовсе… нет, — он покраснел еще больше, и Лира почувствовала себя виноватой за тон, который привыкла хранить для кота. А Эвис выпрямился и добавил смелее. — Я просто подумал, что… — он замялся, и Лира решила ему помочь.

— Извини, Эвис, — серьезно проговорила она. — Но тебе со мной нельзя. Ты же понимаешь…

— Не продолжай! — отрезал наемник, и Лира похолодела. — Правда, забудь. Я все равно из вежливости предложил!

Лира нахмурилась. Ничего себе, смена настроений! Несколько долгих секунд в ней боролись невесть откуда взявшийся материнский инстинкт и ведьминская гордость. Он даже не дал ей окончить фразу! И только она открыла рот, чтобы напомнить о своем проклятии и обвинить Эвиса в поспешных выводах, как впереди мелькнула черная тень.

— Лира, Эвис, — задыхаясь, звал кот на ходу. Его шерсть спуталась, перепачканная землей и листьями, голос дрожал. — Хвала богам, вы живы!.. — он отряхнулся и отдышался, а затем вскрикнул. — На нас напали! Магдад разрушен! Нужна помощь. Срочно!

— Чего? — удивился Эвис.

— Напали? — переспросила Лира. — Но кто? Как? Когда?

— Люди… много людей… обычные, вояки, помещики. Да все! — фыркнул кот. — У нас мало времени. Вольт совсем обессилел! Нужно спешить! Скорее!

Кот захлебнулся воздухом и закашлял. А Лира застыла, не понимая, почему медлит, словно происходящее вокруг — сон, а ее телом управляет кукловод.

— Но людям в Магдад… — начала она.

— Мне ты это зачем рассказываешь? — кот посмотрел на нее, как на ребенка, изучающего книгу знаний по пятому разу, но не понимающего простейших правил. — Нельзя, знаю, но в сопровождении с магом они могут пройти! Лазейка для недальновидных… А теперь бежим!

— С магом? — в голову точно воды налили. Болезненно сжалось сердце. Если некий колдун решил напасть на своих, дело плохо. — Конечно, бежим, — Лира дотронулась до руки наемника с немым вопросом.

— Удачи вам, — Эвис передернул плечами, отводя взгляд.

Лира недовольно выдохнула, сжимая челюсти. Нашел время дуться! И о каком совместном походе может идти речь? Увы, размышлять и переубеждать его не было времени. Лира кинулась в сторону города.

— Стой, Лира! — крикнул вслед кот. Она притормозила и уставилась на него, откидывая волосы с глаз.

— На входе стража! Ты сдаваться бежишь или на выручку? Иди за мной к черному ходу. Он ведет прямо в таверну.

Лира покраснела. Это Эвис виноват в том, что она прекратила соображать. Это все его дурацкие обиды!

Кот повел ее через лес вокруг Магдада. Эвис на прощание не сказал ни слова, а Лира не обернулась. По дороге она выяснила, что люди напали три дня назад, и едва не подавилась возмущением. Неужели город, полный магов, не в силах противостоять горстке людей и одному-единственному колдуну-предателю? Даже если их застали врасплох… Неужели Вольтер не такой способный, как восхищались о нем соратники? И как он только к дракону попал?

Кот привел ее к норе, скрытой среди коряг и травы, и забежал внутрь. В нее мог пролезть даже взрослый мужчина, если бы опустился, как зверь, на все конечности. Лира наколдовала свет и нырнула следом.

В норе оказалось душно. Сумка перекрутилась и ударяла по бедрам. Кот то и дело останавливался и ворчал: «Быстрее!», «Убери свет, он тебя замедляет!», «Мы можем не успеть!». Лира жалела, что Эвиса нет рядом, и даже не с кем перекинуться многозначительным взглядом, посмеяться между собой над пушистым надоедой. Впрочем, в тесноте особо не попереглядываешься.

Лира уже думала, что нора выведет их прямиком к дракону, но тут вдали замаячил слабый свет. Одним прыжком кот скрылся из виду, а Лире пришлось внимательно осмотреть тупик, прежде чем понять — выход сверху. Она вылезла из распахнутой двери в полу и вдохнула застойный воздух с ароматами пыли и дерева. Винный погреб — говорили бочки, стоящие по кругу. В таверну вела единственная лестница, по которой уже поднимался кот. Лира закашлялась, едва поспевая за ним.

За столом, раскинув руки и ноги, восседал Вольтер в окружении пустых кружек и тарелки с недоеденной бараньей ногой. Лира собралась задать с десяток вопросов, как только вошла, но первый, неожиданный даже для нее, слетел, лишь она увидела содержимое тарелки.

— Это же не…

— Золотая овца жива и невредима! — перебил кот, вскакивая на подоконник и отодвигая штору. — Иначе бы их тут не было!

Лира поспешила к окну, с трудом оторвав взгляд от Вольтера. Он выглядел даже неопрятнее обычного, с болезненными кругами под глазами, заметными даже во тьме комнаты. Вольт не произнес ни слова, продолжая смотреть в одну точку, будто спал с открытыми глазами, словно любое действие стоило ему половины жизненных сил.

Двор просто кишел людьми. Стражи в латах, крестьяне в самодельных доспехах, сколоченных из того, что нашлось дома. Даже знать не побоялась прибыть в Магдад, но держалась отстраненно, окруженная личной охраной. Несколько всадников маячили позади толпы, но основную часть составляли крестьяне. Озлобленные, они раскрывали рты и вскидывали руки без единого звука.

— Я поставил оберегающий щит Хармилус, — предупредил ее вопрос Вольтер. Его язык заплетался. — Они не могут войти. Но что полезнее, он поглощает любые звуки.

— Кот сказал, они здесь уже три дня, — проговорила Лира.

— Верно. Вполне достаточно, чтобы их ор начал сниться, — Вольтер собрался встать, но ноги подвели, и он рухнул обратно, ненароком сбросив со стола две кружки.

Лира кинулась к нему, хватая под руку, точно оступившегося старика. Вольт глянул задумчиво.

— Я рад, что ты вернулась, — проговорил он, шатаясь. — А Эвис?

«А Эвис — бессердечный болван, которому плевать на все, кроме собственного эго», — хотела ответить она, но лишь махнула рукой.

— Жив-здоров Эвис, чего не скажешь про вас. Еще бы, держать щит столько дней и ночей, — и тут же раздраженно добавила. — И неужели никто из ваших почитателей не остался помочь?!

— Они помогали, Лира, — ответил кот, присаживаясь рядом с креслом. — Те, кто успел добежать до таверны, держали щит по очереди. Боевые заклинания не действовали. Ни светлые, ни темные. Как будто их поглощала неведомая сила.

— Это все маг. О-о-очень сильный маг, — продолжил Вольтер. Он оперся на подлокотник и кожаная обивка заскрипела. — Должно быть, древний старик.

— Должно быть? — не поняла Лира.

— Он так и не вышел к нам, — пояснил кот. — Все, что мы ощущаем последние дни, это силу его присутствия.

Лира глянула на окно. Сама она все еще не могла чувствовать колдовскую силу своих. Похоже все дело в возрасте, не в опыте — уж в чем, а в своих умениях Лира не сомневалась. Она тряхнула головой: не о том думает, а времени мало!

«Они все… все эти люди пришли за овцой? Но как собираются делить сокровище?»

— Почему вы остались? — новая мысль слетела с губ. — Почему не ушли со всеми?

Вольтер печально улыбнулся. И улыбка эта просто кричала: ты правда не понимаешь? А не ошибся ли я в тебе?

— Ну, во-первых, — пояснил кот с укором, — мы ждали вас. Во-вторых, когда стало ясно, что мы бессильны, Вольтер уже не мог идти, да еще и с овцой, за которой ведется охота.

— Ох, Вольт, — Лира почувствовала себя виноватой. — Я придумаю что-нибудь, а вы попробуйте бежать! Может…

Колдун шумно вздохнул, а затем натянул неестественно широкую улыбку и… рассмеялся.

— Что с ним? — Лира отпрянула, как от заразного, успев подумать, что длительное напряжение свело мага с ума.

— Не обижайся, — тихо ответил кот. — Но если взрослые колдуны не справились с толпой и магом, что светит тебе?

Она врезала кулаком по столу. Звякнула уцелевшая посуда, кот прижал уши, а Лира приблизилась к колдуну и заговорила возмущенно и быстро, стойко игнорируя похмельное зловоние.

— Считаете меня ни на что не годной?! А ведь я прошла все испытания на пути к дракону! Смогла вернуться и найти вас, когда вы уже не верили, что я жива! Ведь не верили же?! Вольтер!.. Вольт?

Ответом стало мерное сопение с проблесками храпа. И с ним со всех сторон нарастали требовательные крики, сливаясь в единый гул. Кот спрятался под столом, вжимаясь в пол. Разбилось стекло. Лира взвизгнула, уворачиваясь от камня. Дверь уже сносили с петель, когда она крикнула: «Армас!»

Гул, похожий на приглушенное мычание быка, пронесся над домом, отбрасывая возмущенную толпу. Снова щит, но куда более простой. Защищая, он не поглощал звуков. Лира выпрямилась и, одернув рубашку, пошагала к выходу, игнорируя вопли кота.

В воздухе стоял запах золы и пыли. Вместо неба над городом по-прежнему нависали кроны деревьев. Народ с ненавистью взирал на Лиру. Те, кого откинуло волной заклинания, поднимались, утирая носы и губы от крови — расплата за неугомонность. Они больше не решались приблизиться или заговорить, но и отступать не спешили.

— Что вам нужно?! — прокричала Лира. Грудь ее напряженно вздымалась. Прерывистое дыхание сопровождало тяжелые удары сердца.

— Отдай овцу! — грозно прорычали с задних рядов, пробиваясь вперед. Спустя мгновение из толпы показался обрюзгший и лысеющий мужик, одетый в золотистый кафтан. — Отдай мою овцу, сопляк! Я знаю, что она в доме!

Лира успела забыть, что некогда притворялась мальчишкой. Несколько дней, проведенные на Заколдованном Острове стоили ей не только пары-тройки седых волос на голове. Презрительный тон помещика мигом вернул ее в прошлое, отчего сделалось тошно. Ноги коснулось что-то пушистое. От присутствия кота неожиданно стало легче. Она собиралась высказать многое. Сил — хоть отбавляй! Но не успела и рта открыть, как справа раздался другой голос, с пустынным акцентом, из-за которого рычащие звуки сглаживались.

— Что?! Моя овечка?! А ну убирайся отсюда, тупорылый жирдяй! — южанин оказался высоким и худощавым. Волосы с его головы, казалось, скопом переползли на грудь и гордо выглядывали из приоткрытой рубашки.

— А ты еще кто?! — сквозь зубы отозвался «жирдяй», сжимая руки в кулаках. Этим вопросом задалась и Лира.

— Ах, ты не знаешь, кто я такой, шака? — худой рассмеялся, выставляя напоказ половину золотых зубов. — Не упади, купец Варгас! Ибо перед тобой сам Джосс из братства «Арена»!

Шепотки волной прошлись по толпе: «Ареновцы? Здесь?», «Пустынные разбойники!», «Беззаконники!», «Почему стража бездействует?». Лира вспомнила Сушградские сказания о братстве пустынь, которое разыскивают в разных частях Трелучия. Вспомнила она и о Варгасе, знаменитом скупщике овец. Значит, им всем нужно одно и то же. Занятно. Похоже, новости на юге разлетаются со скоростью выпущенной стрелы.

Дальше