(Не)идеальная работа - Одувалова Анна Сергеевна 13 стр.


Лиз тоже мазнула по мне неприязненным взглядом. Ей-то я когда на хвост успела наступить? Сама же нас сюда позвала. Или передумала узнавать правду? Кстати, я поймала себя на мысли, что не видела самого хозяина дома. Хотя, быть может, нас просто не представили? Кто знает, народа было много.

Завтрак проходил, оказывается, даже не в гостиной, а на террасе, расположенной сразу за ней. Она была, наподобие элитного ресторана, закрыта магическим колпаком. Создавалось впечатление, будто сидишь на залитой солнцем ухоженной лужайке. Если с той стороны замка был немного запущенный мрачноватый сад, то сейчас мы попали совсем в другой мир. Аккуратно стриженный газончик, розовые кусты в вазонах и небольшой прудик вдалеке. Жаль, что подойти к нему нельзя. Магический купол не пустит, но, думаю, летом, тут совсем хорошо. Можно убрать защиту от непогоды и наслаждаться лучами солнышка и теплым ветерком. Мы заняли свободный столик, и нам тут же подали кофейник с ароматным кофе, тарелку с заварными булочками, молоко и омлет. Все это пахло одуряюще. Я в очередной раз пожелала папочке здоровья и неиссякаемых запасов антипохмельной настойки. Она воистину спасла мне сегодня жизнь и позволила в полной мере насладиться завтраком.

Гости с утра были туманны и молчаливы, никто не шумел, общались вполголоса, многие морщились от яркого солнышка. А уже сразу после завтрака ждало чаепитие для женской части гостей и игра в крокет — для мужской. Интересно, если мы с Кэвином сбежим, нас простят? Или сбежать не получится? Мысль о посиделках с толпой подружек Лиз навевала на меня тоску.

— Кетсия! — Ко мне подлетела виновница торжества. — Ты ведь присоединишься к нам в розовой гостиной? — спросила она со сладенькой улыбочкой.

— Конечно, — выдавила из себя я. — Обязательно.

— Я буду рада тебя видеть…

— Не сомневаюсь… — мрачно пробормотала я в ее спину.

— Предвкушаешь? — поинтересовался начальник, правильно разгадав выражение моего лица.

— Я ее ненавижу. Может быть, мы пойдем снова гулять в склеп? — с надеждой уточнила я.

— Вот видишь, ты уже начинаешь проникаться прелестями нашей работы, — довольно заявил он.

— Похоже на то. — Мы замолчали. Я допивала кофе, Кэвин просто смотрел вдаль, когда к нам подбежал немолодой сухощавый мужчина.

— Кэвин! Я так рад вас видеть!

— Даривар? — удивленно приподнял бровь мой начальник. — А вы тут какими судьбами?

— Ну… — мужчина, кажется, немного смутился. — Я тут с недавнего времени хозяин.

— Вон даже как? Неожиданно.

— Для меня самого неожиданно и, признаться, излишне хлопотно! — Лэр Даривар тяжело вздохнул. — Но такова была воля моего дяди. А сейчас я к вам совсем по иному вопросу. Мне так неловко отрывать вас от завтрака и законного отдыха, но у нас большая неприятность.

— И какая же?

— Дядюшка Пэрриот…

— Что с дядюшкой Пэрриотом? — вкрадчиво уточнил Кэвин, старательно сохраняя заинтересованный вид.

— Он гуляет по саду. В непристойном виде.

— Мм… Это, безусловно, неприятно. — Кэвин поперхнулся кофе. — Но при чем тут я?

— Понимаете… — лэр Даривар замялся. — Он умер три года назад. И это на самом деле проблема. Пока никто из гостей на него не наткнулся, очень хорошо было бы уговорить упокоиться обратно. Лиз и Эдмонд и так не очень довольны после оглашения завещания, а если еще их праздник испортит сбежавший из склепа давно почивший родственник, будет совсем неловко.

— Вот даже как… — начальник нахмурился и задумчиво постучал по столу длинными тонкими пальцами. Такие руки могли принадлежать пианисту или художнику, но никак не некроманту.

— Я хорошо заплачу, — поклялся хозяин поместья. — Все, что хотите. Просто пока мы пригласим некроманта из города, пока он приедет, боюсь, придется вызывать еще и бригаду целителей, чтобы откачивали самых впечатлительных.

— Не волнуйтесь, разберемся. — согласился Кэвин. — Не могу бросить вас в беде. Меня интересует вопрос, с чего это вдруг он восстал?

— Да кто же его знает? Характер при жизни Пэрриот имел премерзкий, но после смерти лежал себе смирно и не делал попыток выбраться из склепа. Ныне покойный дядя даже приплачивал ритуальщикам, чтобы все было в лучшем виде и таких вот казусов не произошло. Что сегодня на него нашло, известно одним богам.

— Мы пойдем работать? — с таким восторгом спросила я, что на меня посмотрели с великим подозрением.

— Ну, ты можешь идти пить чай, — растерянно пробормотал Кэвин. — Не думаю, что там все так сложно и мне потребуется ассистент.

— Нет, я должна быть рядом, — воинственно заявила я, с некоторой долей недоумения осознавая, что предпочла Лиз общество мертвецов.

— У вас удивительно преданная спутница, — уважительно заметил лэр.

— Да уж, преданнее не придумаешь, — фыркнул начальник, с усмешкой посмотрев на мой воодушевленный вид.

Переодеваться в рабочее я бежала в нашу комнату, едва не подпрыгивая от нетерпения. Мироздание надо мной сжалилось и избавило от чаепития в компании Лиз. Как мало, оказывается, надо для счастья.

— О, Кетсия, — встретила меня причина моих дум на выходе. — Пойдем, розовая гостиная в другой стороне.

— Прости, Лиз! — Я скорчила мордочку, которая, по моему мнению, должна была демонстрировать высшую степень раскаяния. — Но ты же в курсе прогулок дядюшки Пэрриота?

— Нет… — Лиз нахмурилась.

— Ну… — я немного смутилась. — Тогда просто не гуляйте в сторону семейного склепа.

— А то?

— А то там ходит умертвие, — выпалила я. — Если не хотите, чтобы оно гуляло там дальше, то прости, я буду вынуждена пропустить твое чаепитие.

— Кет, ты готова бегать за мертвяками, лишь бы не пить со мной чай? — снисходительно хмыкнула блондинка. — Даже не знаю, как к этому относиться: с одной стороны, оскорбительно, а с другой… — она выдержала паузу, — пожалуй, лестно.

Слова Лиз кольнули, и я даже хотела продемонстрировать, что не боюсь ее, и прийти на это злосчастное чаепитие, к тому же умертвие мне тоже ловить не очень-то и хотелось. Но потом я поняла, что, во-первых, блондинка разозлилась, а значит, готовилась потешить свое самолюбие за мой счет, и во-вторых, мне дороже собственное спокойствие, нежели мнение Лиз. К тому же оно и так нелестное.

Поэтому я улыбнулась Лиз и сбежала. Переоделась, заплела волосы в косу и вышла на улицу, где меня уже ждал Кэвин. Он просто обул сапоги и прихватил рабочую курточку и чемоданчик со всем, необходимым для ритуала.

— Подозреваю, лопата нам не нужна? — поинтересовалась я.

— Нет, тут каменные саркофаги. И как только поганец выбрался? — покачал головой Кэвин. — Мы же вчера ночью там были. Удивительно спокойное кладбище, без капли магической энергии. Не похоже, что там водятся неупокоенные. А из некромантов я тут один, и я его точно не поднимал.

— Может, случайно?

— Кетсия, я начинаю сомневаться в том, что твой диплом с отличием настоящий, — недовольно отозвался Кэвин. — Иногда ты говоришь несусветные глупости. Объясни, как может случайно восстать мертвец?

— Ну, они же гуляют по кладбищам случайно?

— Нет. Никто и никогда не гуляет случайно. Мертвеца поднимают или некромант, или остатки магии самого мертвеца, если мертвец раньше был колдуном. Провели неправильно обряд, забыли проверить фон, или просто обряд проводил некомпетентный человек. Вот и все. Мы имеем зараженную магией могилу, а может быть, и несколько рядом. Именно эта магия заставляет мертвецов якобы случайно пробуждаться. А тут… о какой случайности идет речь? На таких семейных кладбищах редко происходит нечто подобное, особенно если захоронение было сделано давно. У семьи Эдмонда есть возможность вызвать лучших обрядников, которые проведут захоронение так, как нужно, чтобы ни одно усопшее существо не побеспокоило живых. А некромантов тут, кроме меня, нет, поэтому меня сильно удивляет тот факт, что дядюшка Пэрриот решил погулять именно тогда, когда вовсю идет праздник.

— Думаешь, это кто-то сделал специально?

— У твоей Лиз много недоброжелателей?

— Да вагон! — Я даже проигнорировала уточнение «твоей». — Считаешь, что кто-то намеренно портит ей праздник?

— Считаю, что нет ничего случайного в том, что дядюшка пошел гулять по тропинкам старинного парка. Его кто-то поднял. Зачем? Это уже другой вопрос. Найдем, поймаем, упокоим…

— И потом разберемся?

— Это не наше дело, — отмахнулся Кэвин. — Мы же не бюро расследований. Наша задача — упокоенное поднять, восставшее упокоить. А в причинах пусть разбирается кто-то другой.

— А если он восстанет снова?

— Значит, Даривар заплатит нам еще раз, — пожал плечами Кэвин. — И это тоже неплохо.

Подумав, я вынуждена была согласиться. Тропинка, которая вела в сторону семейных склепов, была перегорожена розовой ленточкой, привязанной к двум яблоням.

— Они считают, что дядюшка устыдится и дальше не пойдет? — удивленно уточнила я, показывая на это безобразие.

— Представления не имею, — слегка опешив, отозвался Кэвин. — Обойти ленточку ему, видимо, религия не позволит. Ну, по мнению тех, кто эту красоту здесь вешал.

Сзади раздался деликатный кашель, словно намекая на то, что нас услышали и теперь нам должно стать неловко. Не знаю, как Кэвину, но мне неловко не стало. Я просто повернулась на звук и встретилась взглядом с широкоплечим мужчиной в военной форме.

— Начальник охраны — лэр Ирга, — представился он. — Господин некромант, объект ходит там! — мужчина махнул рукой куда-то в глубину сада.

— Думаете, сюда не выйдет, потому что розовый цвет при жизни не любил? — съязвил мой шеф.

— Я не знаю, какой цвет он любил при жизни, лэр! — отрапортовал начальник охраны. — Сюда мы его не пускаем, он достаточно пуглив и убегает, когда делаешь вот так!

Мужчина развел в стороны руки, словно пытался поймать разбегающихся кур, и с диким завыванием «Буэ-э-э!» двинулся вперед. На месте умертвия я бы тоже сбежала. Да и сейчас резво переместилась ближе к Кэвину и постаралась ухватить его за рукав куртки.

— У вас интересные методы борьбы с восставшими, — прокашлялся мой начальник, поглядывая на начальника охраны с некоей опаской. — А сейчас мы, пожалуй, пойдем, попытаемся найти нарушителя спокойствия.

— Вам помогать? — поинтересовался мужчина.

— Только, пожалуйста, беззвучно, — взмолилась я. — Иначе будет пугаться не только дядюшка Пэрриот.

— Как скажете, нэн! — отрапортовал военный. Хотелось верить, что когда на меня из-за груши выскочит покойный дядюшка Пэрриот, Ирга не решит издать боевой клич, иначе со мной может случиться крайне позорный конфуз.

Мы уже планировали пройти за кокетливую розовую ленточку, когда нас нагнал сам хозяин особняка.

— Я с вами.

— Зачем? — спросил Кэвин. Начальник явно не желал тащить с собой кого-то еще, и я его понимала.

— Дядюшка Пэрриот при жизни был весьма экзальтированным мужчиной, он трепетно относился к внешнему виду, даже сам выбирал саркофаг задолго до смерти. Я обязан проследить, чтобы все прошло в лучшем виде.

— А-а-а… ну пойдемте, — махнул рукой Кэвин. — Только если вздумаете падать в обморок, выбирайте травку помягче, так как лежать вам там придется до тех пор, пока мы не разберемся с умертвием. Надушенным платочком обмахивать не буду. Я работаю.

— Нет-нет, я себя контролирую, — серьезно отозвался мужчина. — Но если что, меня мальчики подстрахуют. — Он кивнул в сторону шкафообразного начальника охраны и двух его помощников. По мне, уж лучше полежать в травке, чем принять такую помощь. Я как вспоминала этот рев бешеного бизона, так мне сразу становилось дурно.

Умертвие нашло нас само, и, похоже, не только нас. Выглядел дядюшка отвратительно — остатки белесых патл на черепе, обтянутом ошметками кожи, почти истлевшая плоть на теле, но совершенно новый (по крайней мере, не пролежавший в могиле несколько лет) халат, алый, бархатный, перевязанный поясом. А на ногах-палках остроносые домашние тапочки.

— Это мой халатик… — потерянно отозвался хозяин особняка.

— После ритуала вернуть? — деловито уточнил Кэвин.

— Нет-нет… — поспешно отказался лэр Даривар и спрятался за широкими спинами невозмутимых охранников. Я поступила точно так же, только спину выбрала, принадлежащую начальнику. Она была, конечно, несколько уже, но я точно знала, Кэвин будет отпугивать умертвие магией, а не воплем бешеного вепря.

Одну руку мертвец прятал за спиной. На нас он двигался осторожно, перебежками, старясь предугадать, куда Кэвин соберется метнуть упокаивающее заклятие.

Мертвец, оказывается, умел очень быстро передвигаться, если ему было нужно. Вот только что он кокетливо прятался за деревом, потом резко припал на одну руку и метнулся вперед, не вынимая вторую из-за спины, просочился между охранниками, даже миновал Кэвина и остановился передо мной, сунув буквально в физиономию изрядно помятый, явно стыренный с клумбы цветок с корнями. И цветок, и восставший дядюшка Пэрриот выглядели на редкость отвратно. И были похожи друг на друга — изрядно потрепанные и неживые.

Я взвизгнула и отскочила, но умертвие проворно начало подбираться ближе. От заклинания Кэвина дядюшка отмахнулся. А когда повернулся в мою сторону, показалось, что в его горящих алым глазах вспыхнула страсть.

— Демоны, Кетсия! — возмутился Кэвин.

— А я-то что! — бегать между яблоньками от настойчивого мертвеца было совсем не весело, к тому же мужчины взирали на меня с изумлением и не особо пытались помочь.

— Я тебе потом скажу «что»! — рыкнул начальник, явно в чем-то меня обвиняя. Вопрос только, в чем именно?

— А почему между девушкой и покойным лэром Пэрриотом магический след? — поинтересовался хозяин поместья, когда мы с умертвием пробегали мимо него.

«Действительно, почему?» — панически подумала я, но развить мысль не получилось. Пришлось уворачиваться от загребущих истлевших ручонок умертвия.

— Мертвецы тянутся к человеческому теплу, видимо, Кетсия среди нас самая горячая, — сказал Кэвин и посмотрел задумчиво. Я сразу поняла, что он нагло врет. И припустила быстрее.

Свет на ситуацию пролил лэр Даривар. Он задумчиво посмотрел на безобразие, творящееся перед глазами, и сказал:

— Дядюшка и при жизни был очень уж охоч до женского пола.

— Я не интересуюсь престарелыми ловеласами! — завопила я. — Особенно если они уже изрядно испортились! Долго мне еще так носиться?

Мы с умертвием играли в догонялки, и, кажется, дядюшка испытывал удовольствие, бегая за мной среди яблонек, пытаясь неожиданно выскочить из-за кустов и снова протянуть цветочек. А вот я уже начала выдыхаться.

Только Кэвин почему-то медлил и не спешил лишать дядюшку такого посмертного удовольствия.

— Кетсия, мне кажется, это хорошая практика… — задумчиво протянул начальник. — Его упокоить должна ты.

— Что? — взвыла я, и хором вопросили начальник охраны и лэр Даривар.

— Практика, говорю, хорошая, — послушно повторил Кэвин.

— Кэвин, я плачу вам, как дипломированному специалисту, а не вашей… — мужчина замялся, пытаясь подобрать мне достойное определение.

— Ну, вы же сами говорите, дядюшка был дамским угодником? — не растерялся начальник. — Ему будет приятнее упокоиться от руки прекрасной дамы.

— А даме приятнее будет? — взвыла я.

— Работай! — приказал мне Кэвин, а я чуть не зарыдала от бессилия. За что он так со мной? Мне и так страшно, я не знаю, что делать. Этот поганец полуистлевший цветком в физиономию тычет. Пришлось снова бежать.

— Не давайте ему уйти! — повелительно крикнул Кэвин.

— Он и не уходит, — отозвался главный охранник.

— Зато Кетсия бегает с размахом. Нужно сузить им пространство для игры в кошки-мышки.

— Я не хочу, чтобы пространство сужалось! — завопила я. — Считаю, что и так слишком мало пространства между нами. Не нужно еще больше его сужать!

Но кого волновали мои вопли? Охранники обступили яблоньку, вокруг которой бегали мы с умертвием, синхронно раскинули руки и издали оглушающий вопль бегемота. Клянусь, мы с дядюшкой подпрыгнули одновременно и упали друг другу в объятия. Мне наконец-то окончательно воткнули в физиономию цветок, я одурела от ужасной вони и рук умертвия на своих ягодицах и заорала так, что, подозреваю, все подружки Лиз поперхнулись круассанами и чаем. Сила срезонировала сама — упали все. Не только умертвие, которое и так барахталось на мне, но и лэр Даривар, и охранники, даже Кэвин пошатнулся, но сумел сохранить равновесие и ухватился за ближайшее дерево. Дядюшка печально замер в нелепой позе, и его получилось спихнуть в сторону, а я неуклюже поднялась, понимая, что готова от злости разнести все вокруг.

Назад Дальше