Обрученная с врагом - Лариса Петровичева 19 стр.


Эрих усмехнулся.

— Рискованно, дитя мое. Его величество вряд ли отнесется к этому с одобрением.

Эльза презрительно скривилась. Сейчас она меньше всего думала об одобрении Андреаса.

— Я понимаю, — ответила она. — Но это уже неважно. Сегодня вечером мы улетаем на острова.

Седая бровь Эриха дрогнула — он действительно был удивлен.

— На острова? — переспросил он. — Мы?

— Да. Я забираю Мартина отсюда.

Несколько минут старик молчал, потом по его тонким бледным губам скользнула усмешка.

— Лихо, лихо. Одобряю. Ваш план или его величества?

Эльза почувствовала, как на щеках появляется нервный румянец.

— Андреас об этом не знает, — отчетливо проговорила она и выпалила: — Он больной ублюдок, этот Андреас. И теперь я собираюсь держаться от него подальше. А Мартин будет со мной. Хватит, натерпелись.

Эрих понимающе кивнул. Эльза невольно задалась вопросом: жалеет ли он своего искалеченного племянника? Или же просто использовал единственного родного человека ради того, чтоб сплести очередную паутину вокруг трона?

— По крайней мере, скажите мне, какие именно острова, — с искренней печалью произнес Эрих. — В конце концов, Мартин не чужой мне человек, я имею право знать…

— Простите, нет, — быстро ответила Эльза. Может быть, даже слишком быстро. — Не то что бы я вам не доверяла. Дело не в этом. Но Андреас будет нас искать. И если вы будете знать, куда именно мы полетели, то он вынет из вас правду. У него есть способы.

Она прекрасно понимала, что никакую правду вынимать не придется: если понадобится, Эрих сам позвонит его величеству. То, что Мартин до сих пор жив и не находится в тюрьме, говорило о том, что у старика есть свои рычаги влияния на короля. Но надо было казаться паинькой — чтобы у них был шанс выйти из дома.

— Разумно, дитя мое, очень разумно, — кивнул Эрих. — Вы с первого взгляда произвели на меня значительное впечатление, и я очень рад, что не ошибся в вас.

— Так о чем вы хотели со мной поговорить? — Эльза решила, что беседу следует повернуть в другую плоскость.

Эрих улыбнулся. Протянув руку, он взял со столика тонкую, явно очень старую книгу в настолько вытертом переплете, что было страшно смотреть. Казалось, книга не рассыпается только чудом.

— Возьмите, Эльза, — передав книгу, Эрих почему-то вздохнул с видимым облегчением, словно был непередаваемо счастлив наконец-то избавиться от нее. — Это букинистическая редкость, коллекционеры всех стран глотку за нее перегрызут.

— Что это? — спросила Эльза. Прикосновение к книге почему-то было неприятным. Она вызывала отвращение, и Эльза не могла понять, почему. Вроде бы с виду самая обычная старая книга.

— Это сборник заклинаний, — объяснил Эрих. — Вообще передача заклинаний и ритуалов — это устная традиция, от ведьмы к ведьме. Но был три века назад такой ученый, Гюнтер Гант, который решил собрать их и записать. То ли из этнографического интереса, то ли ради славы. В итоге его сожгла тогдашняя инквизиция за пособничество ведьмам.

— Неудивительно, — поежилась Эльза. Листки в книге были тонкими, выскальзывающими из пальцев. Книга словно хотела сбежать. Эльза перевернула несколько страниц: дореформенная орфография, схемы заклинаний, нарисованные красным, какие-то жуткие рожи в уголках страниц.

— Насколько я знаю, уцелело лишь два экземпляра «Кодекса Ганта», — продолжал Эрих. — Один хранится в королевской библиотеке Лиленхольма, второй — у вас.

— И что же мне с ним делать? — спросила Эльза. Картинки вызывали тошноту и неприязнь, и она захлопнула мерзкую книгу.

Эрих удивленно посмотрел на нее.

— Как что? Учиться. Вы, дитя мое, ведьма уровня Хиат, и вашими силами нельзя пренебрегать, а уж тем более недооценивать. Сколько заклинаний вы уже знаете?

Эльза помолчала, не желая посвящать Эриха в детали. Все свое свободное время за эти два месяца она потратила на возню с архивами инквизиции, где по капле выбирала из отчетов и допросов описания ритуалов и тексты заклинаний.

Эриху об этом знать было необязательно.

— Четыре, — ответила Эльза. Старик сокрушенно покачал головой.

— Дитя мое, это никуда не годится. Четыре заклинания знают ведьмы уровня Альфа, ну а вы-то… К тому же, разве вы не хотите помочь Мартину?

Эльза изумленно посмотрела на него. На мгновение она забыла, как дышать. Сердце пропустило удар.

— Помочь Мартину? — переспросила она. Эрих кивнул.

— Разумеется, дорогая. Он никогда не будет видеть своими глазами. Но возможно, он сможет видеть вашими, — оценив выражение лица Эльзы, старик улыбнулся и добавил: — Стоит потрудиться, не так ли?

Глава 10

Эльза понимала, что рано или поздно их с Мартином найдут — но надеялась, что у них еще есть время.

Меонийский союз был идеальным местом для того, чтобы потеряться. Прекрасный климат, теплые воды океана и тысяча островов, укутанных первобытной магией народа меона — конечно, рано или поздно Андреас доберется и сюда, но Эльза надеялась, что к тому времени сумеет дать ему отпор. А пока им с Мартином надо было хоть немного прийти в себя, и крошечный островок, купленный Эльзой у разорившегося барона, отлично подходил для этой цели.

Небольшой дом среди зарослей цветущих слив казался белым облаком. Стоя на дорожке, ведущей к мраморным ступеням крыльца, Эльза щурилась на веселое тропическое солнце, всей своей ведьминской шкурой ощущая тонкую мембрану, отделяющую остров от остального мира. Говорят, когда-то в начале времен здешние маги объединились и создали завесу, которая должна была скрыть это место от захватчиков с материка. Конечно, с той поры многое изменилось, но тот, кто захотел бы воспользоваться магическими методами для того, чтобы увидеть обитателей островов, потерпел бы сокрушительное поражение.

Эльзе было радостно. Она пропала, и Андреас ее не найдет. Во всяком случае, пока. Эльза понимала, что Эрих наверняка расскажет королю об островах тогда, когда сочтет нужным, но…

Именно этого она и добивалась.

Маленькая смуглая служанка в голубом платье вышла из дома и, приблизившись к Эльзе, поклонилась и сказала:

— Господин Мартин вас зовет, госпожа.

Она говорила с легким акцентом, но без ошибок. Эльза доброжелательно улыбнулась.

— Да. Иду.

Они добрались сюда вчера утром — ночь прошла в полете, а рассвет в утлом суденышке, что перевезло Мартина и Эльзу с центрального острова. Вышколенная прислуга уже ждала, выстроившись у причала. Мартину сразу же помогли подняться из лодки, и домоправитель, высоченного роста, черный настолько, что делалось страшно смотреть, отдал ему поклон и церемонно произнес:

— Меня зовут Мганга Кхвини, милорд. Я буду вашими глазами.

Несмотря на то, что островом и всем, что на нем находилось, включая слуг, владела Эльза, хозяином по местной патриархальной традиции считался именно Мартин. Следуя за ним и дворецким к дому, Эльза то и дело ловила сочувственные взгляды служанок: попав в незнакомое место, Мартин был беспомощен, и ему требовалось время, чтобы привыкнуть. Глядя, как он считает шаги, пользуясь деликатными подсказками Мганги:

— Здесь поворот к саду, милорд. Сейчас мы пойдем прямо к крыльцу, — Эльза чувствовала себя одновременно счастливой и самой несчастной на свете. Она и сама не знала, почему.

К вечеру Мартин сумел освоиться в новом доме, подсчитал количество шагов, и мрачная решимость постепенно покинула его лицо.

— Что мы будем делать? — спросил он Эльзу после того, как они устроились на просторной открытой веранде, а служанка принесла крепкий черный чай и какую-то затейливую местную выпечку.

— Жить, — просто откликнулась Эльза. — Здесь очень хорошо. Чувствуешь запах? Сливы цветут.

Мартин улыбнулся, мягко и растерянно.

— Сливы… — задумчиво повторил он и тотчас же сказал: — Андреас будет тебя искать. Он уже ищет.

Эльза пожала плечами и только потом поняла, что Мартин этого не видит, и придется все-таки ответить.

— Пусть. Устанет — перестанет. Состряпает себе другую ведьму уровня Хиат.

Мартин легко провел раскрытой ладонью над столом. Дотронулся до чашки и взял ее уже уверенней.

— Это невозможно, — сказал он, отпил чая и поморщился: слишком крепкий. — Невозможно задавать нужный уровень, — словно ощутив непонимающий взгляд Эльзы, Мартин объяснил: — Дядя Эрих зачитал мне подробнейший отчет на эту тему. Составлено специально для его величества, но первым попало к патеру ду патти.

— Кто же на самом деле король… — растерянно сказала Эльза. Мартин усмехнулся.

— Не король. Кукловод. Мне иногда кажется, что мы его до сих пор не видим. Или видим, но не осознаем, что это он.

Эльза вспомнила об этом разговоре поздним вечером, когда полезла в свою дорожную сумку за таблетками от изжоги и наткнулась на папку с отчетом по захвату аэробуса 775. Эти документы нужны были на ее встрече с кураторами округов, но она так и не удосужилась их просмотреть. Обернувшись на Мартина, который уже мирно спал, Эльза наугад раскрыла папку и вынула первый попавшийся листок — анализ крови погибших салаимов.

Что тут, казалось бы, может быть интересного?

Всмотревшись в колонки с данными гормонального анализа, Эльза сдавленно вскрикнула. Мартин тотчас же встрепенулся, рывком сел на кровати и встревоженно спросил:

— Эльза, это ты? Что с тобой?

Эльза опустилась на край кровати и растерянно проговорила:

— У меня тут отчет по захвату нашего аэробуса. Представляешь… у салаимов уровень кефамина нулевой.

— Как «нулевой»? — ошарашенно переспросил Мартин. Он действительно был поражен. — Нулевой уровень — это обычные люди. А все террористы были ведьмаками, я не мог ошибиться.

— И тем не менее… — прошептала Эльза и, нащупав руку Мартина в складках легкого одеяла, сильно сжала ее, словно боялась потеряться. Она никак не могла оторвать глаз от листка с отчетом. — Тут нули.

Мартин сориентировался практически сразу. Удивление не отняло у него способностей мыслить здраво и быстро.

— Логично, — произнес он. — Будь они изначально ведьмаками, то не прошли бы паспортный контроль, там аналитические приборы… Значит, уже в зале ожидания приняли убойную дозу кефамина и на борт поднялись уже преображенными. У них было мало времени, такое количество кефамина убивает в течение двух часов.

— То есть, они были готовыми мертвецами, — промолвила Эльза. Безглазые люди в колодце предстали перед ней словно наяву — она зажмурилась и помотала головой.

— Да, — кивнул Мартин, — и им надо было спешить. Почему я сразу об этом не подумал…

Эльза, наконец, отложила листок с отчетом на прикроватный столик и, нырнув под одеяло, прижалась к Мартину, будто искала защиты. Он обнял ее и негромко проговорил:

— Разберемся. У нас пока еще есть на это время.

***

Наутро Эльза решила отложить в сторону лишние мысли о захвате самолета. В конце концов, она не узнает, кто именно и почему его организовал. То, что салаимы изначально не были ведьмаками, могло ничего не значить, быть просто случайной ниточкой, что вырвалась из ткани повествования. Проснувшись на рассвете, Эльза быстро привела себя в порядок, оделась и, подхватив небольшой бумажный пакет, выскользнула в сад.

Устроившись на маленькой белой скамейке на берегу океана, она некоторое время сидела молча, глядя, как сумрак наливается всеми оттенками сиреневого, чтобы через какое-то время уступить место розовому и золотому — лучам рассветного солнца, прорывавшимся через низкие сонные облака. Эльза смотрела, как по тихой водной глади медленно движется соринка рыбацкой шлюпки и думала о том, что летом и предположить не могла, что к зиме окажется возле океана за тридевять земель от родных краев, ее будут искать, а за плечами лягут тяжелые мучительные дни…

На мгновение ей стало грустно. Потом Эльза встрепенулась и, отогнав тоскливые мысли, развернула пакет и вынула книгу дяди Эриха. Прикасаться к ней было по-прежнему неприятно: обложка казалась живой, и Эльзе почему-то чудилось, что книга обтянута человеческой кожей.

Чего еще ждать от кодекса заклинаний?

Первые страницы были посвящены подробному рассказу Гюнтера Ганта о его путешествиях по разным странам и общению с ведьмами. С трудом продираясь через дореформенную орфографию с точками и черточками над буквами, Эльза неожиданно для себя втянулась: повествование было интересным. Гант умел привлечь внимание читателя и удержать его.

После описания приключений автора шло очень подробное повествование об уровнях ведьм. Альфу Гант поэтически называл птицей бескрылой, что бродит по земле возле моря и не может воспарить, сил не хватает. Зато Эпсилон именовался огнем безумным, пожирающим самое себя — Эльза вспомнила ведьму в пивном ресторанчике и невольно поежилась. Действительно, безумие, причем необузданное.

Уровень Хиат обозначался просто: ключ в руках знающего. Эльза подумала и согласилась: во времена Гюнтера Ганта не было батареек, так что он выбрал весьма подходящее сравнение.

Затем следовало то, что Гант назвал малыми заклинаниями. Эльза вздохнула и прочла текст первого:

«Ежелi ведьма желаетъ прiвлечь внiманie властвующiхъ особъ любога пола, то ей следуетъ взять мелкiя монеты и швырнуть iхъ вследъ нужной персоне, сказавъ: я сiльнее светлаго празднiка, светлее яснога солнца, нужнее хлеба i матерi. Спустя трi дня все станетъ по слову ведьмы».

У Эльзы не оказалось мелких монет, но зато внимания влиятельных особ было в избытке. Куда бы деваться от него… Перевернув страничку, она увидела рисунок: ведьма с длинными распущенными волосами держала в руках сломанную ветку, на кончике которой горел огонек. Заклинание называлось Ветровой: Эльза подняла из-под ног засыпанную песком палочку и прочла вслух:

— Небо, гори! Ветер, гори! Путь мне освети!

Руку, сжимавшую палочку, вдруг наполнила странная тяжесть, а по коже пробежали мурашки. Эльза вскрикнула от неожиданности — на самом конце деревяшки с треском вспыхнул огонек: тонкий, светло-сиреневый, похожий на оторвавшееся крыло бабочки. Эльза ахнула и выпустила палочку — та упала на песок, и сиреневый лепесток потух.

Эльза и сама не могла понять, почему ее наполняет изумление и какой-то сладкий ужас: она ведь колдовала и раньше, и у нее неплохо получалось, особенно если вспомнить обведенных вокруг пальца чиновников в аэропорту. Но сейчас ее охватило пугающим трепетом, словно это было самое первое опробованное Эльзой заклинание.

— Не стоит этого делать, госпожа, — послышался голос откуда-то сзади. Эльза обернулась и увидела голову дворецкого Мганги над кустами. Черная, лысая, она была похожа на огромный камень, обкатанный волнами до зеркального блеска.

— Не стоит, — повторил Мганга и, выйдя из-за кустов к скамеечке, отдал Эльзе церемонный поклон. — Это ваша магия. А здесь повсюду — наша. Может быть конфликт, который разорвет вас на части.

Эльза невольно захлопнула лежавшую на скамейке книгу. Интересно, знал ли об этом Эрих?

— Понимаю, — кивнула Эльза. Мганга опустился на скамью и со спокойной утвердительной интонацией произнес:

— Вы хотите вернуть зрение милорду.

— Хочу, — кивнула Эльза.

— Ваша магия тут не поможет, — с сожалением проговорил Мганга. — Нужно искать бокора, тогда что-нибудь получится.

— Бокора? — переспросила Эльза. От слова веяло чем-то томительно сладким, неприятным. — Что это?

Толстые губы Мганги дрогнули в улыбке. Эльза вдруг подумала, что их дворецкому больше подошел бы национальный меонийский костюм из перьев и лент, а не светлый, идеально пошитый пиджак, белоснежная рубашка и брюки с острыми стрелками.

Глядя на дворецкого, она видела берег моря, мелкий золотистый песок и цепочку следов. Кто шел, куда — поди знай. Но от картины перед внутренним взглядом Эльзы веяло тишиной и покоем.

— Бокор — это могущественный колдун, госпожа, — объяснил Мганга. — Он взял бы высушенную голову странника по семи землям за пределами, сварил бы ее в крови белого козленка с черным пятном на лбу, добавил бы перемолотые кости предков и дал бы выпить милорду Мартину.

Назад Дальше