Фаворит(ка) отбора - Алисия Эванс 2 стр.


Черт, да как же раздражают эти чулки… Наверное, в верхней части бедра у него уже образовалась глубокая мозоль. Неужели нельзя сделать такую одежду, которая не будет натирать? Хотя о чем это он… Один только корсет мешал дышать и сжимал желудок, ребра и убивал всякое желание жить. Зачем вообще женщины носят это орудие пытки?

— Баронесса Кларисса! — торжественно объявил лакей, открывший перед ним двери зала. Войдя внутрь, Радгар на несколько секунд ослеп от яркого света. Он лился из бесчисленных окон, как соты осыпавшими весь зал. Только когда глаза привыкли к яркости, охотник увидел шеренгу из пяти девушек. Все они были по-своему прекрасны. Милые, изящные, разодетые в пышные блестящие платья. Радгар беглым взглядом прошелся по каждой, отметив одинаково враждебные взгляды участниц. Эти глупышки видят в нем конкурентку. Ха! Стоило баронессе Клариссе приблизиться, как лица всех присутствующих начали изумленно вытягиваться.

— О, боги… — вырвалось у девушки с темными косами. Радгар не обратил внимания. Он внимательно смотрел на главную персону отбора — принца Альберта. Увидев свою мужеподобную невесту он, кажется, пошатнулся от ужаса и неожиданности. Щуплый, всего на полголовы выше самой высокой девушки, он выглядел как испуганный ребенок. Лицо растерянное, бледное, а тонкие ноги-палочки едва заметно тряслись. Теперь понятно, почему король настаивал, чтобы Радгар не показывался на глаза невестам в своем истинном обличии. Охотник вообще посоветовал бы Его Величеству убрать из замка всех мужчин, чтобы не сбивать девушек с толка. По сравнению с принцем даже молчаливые гвардейцы в форме, скрывающей половину лица, казались эталоном мужественности.

— Прошу прощения за опоздание, — Радгар раскрыл белый веер и начал обмахиваться им. Чары тут же пришли в действие. Его грудной баритон под воздействием кружевного артефакта преобразовался в грубоватый, но все же женский голос.

— Баронесса Кларисса? — с сомнением выдавил принц, осматривая новоприбывшую с ног до головы. Он был поражен увиденным до глубины души, а Радгар с трудом давил рвущуюся наружу улыбку. Если бы ему самому привели такую мужеподобную невесту, он бы, наверное, хохотал в голос, не останавливаясь. Надо отдать должное принцу: он держался с достоинством.

— Да, Ваше Высочество, — Радгар старательно делал вид, что не замечает изумленных взглядов всех присутствующих и давящей тишины. Одновременно он усиленно обмахивался веером, словно в зале было невероятно душно. На самом деле магия поддерживала в воздухе оптимальное количество влаги и охлаждала его. Со стороны его телодвижения, наверное, выглядели странно, но иного выхода не было. Охотник присел в реверансе, но смотрелось это там, словно медведь решил изобразить из себя грациозную лань. — Не могу выразить, как я признательна вам за приглашение на отбор, — Радгар проговорил заранее выученную фразу.

— Да… — только и смог протянуть принц. Он собирался сказать что-то еще, но послышался скрип входной двери.

— Герцогиня Анна! — объявил лакей прибытие последней участницы отбора. Обернувшись, Радгар застыл на месте. Натянутая улыбка мгновенно слетела с его лица. Взгляд замер на незнакомой девушке, и отвести его никак не получалось.

Глава 2

Походка — это первое, что бросилось в глаза. Свободная, величественная и неспешная. Она словно плыла по воздуху, передвигаясь грациозно, как тигрица. Блестящие черные волосы были собраны в низкий пучок. Лицо… Загорелое и невероятно привлекательное. От её лица не хотелось отводить взгляд, впитывая каждую черту. Такие красивые женщины встречаются нечасто. Она словно сошла с портрета известного художника. Все в ней было возвышенное и величественное: и взгляд, и походка, и даже черное облегающее фигуру платье. Было в ней что-то…царственное.

— Ваше Высочество, — нежный женственный голос сквозил потаенной силой. Хоть она и выглядела хрупкой и беззащитной, эта девушка явно привыкла повелевать. Эта величественность никак не вязалась с провинциальным происхождением и жизнью на холодном севере. — Простите за опоздание. Я не могла налюбоваться живописными окрестностями Летней резиденции, — Анна скользнула взглядом по остальным участницам, особенно долго задержавшись на массивной фигуре Радгара. К ее чести, герцогиня лишь ободряюще улыбнулась мужеподобной девушке. Наверняка сразу поняла, что Кларисса ей не конкурент.

— Наконец-то все в сборе, — сухо отозвался принц Альберт. Красота герцогини Анны его ничуть не тронула. Это показалось Радгару странным. Все без исключения девушки бросали на новоприбывшую участницу завистливые взгляды. Холоден был лишь принц. — Итак, уважаемые герцогини, баронессы и принцессы, — он отвесил уважительный кивок длинноволосой блондинке. — Добро пожаловать на отбор невест! С этой минуты все вы — мои официальные невесты. Ближайшие три недели вы проведете в Летней резиденции моей семьи. Заверяю вас, что для обеспечения вашей безопасности приняты все необходимые меры. Ваши покои находятся на втором этаже, вы можете отдохнуть в них после долгой дороги. Вечером состоится торжественный ужин с музыкальной программой. Впереди вас ждут несколько испытаний, традиционных для данного мероприятия. Прошу вас, не волнуйтесь и не пытайтесь выведать, что именно вам предназначено. Для каждой участницы задание будет индивидуальным. Вас не будут предупреждать о них заранее, поэтому всегда будьте готовы к тому, что вас вызовут для очередного этапа отбора.

— Что именно нас заставят делать? — спросила девушка с южным акцентом, недовольно надув губы. — Нужно ли будет применять магию?

— Да, ваши природные способности мы тоже проверим, — улыбнулся ей принц. — Не беспокойтесь, ничего сверхординарного от вас не потребуется. Все будет проходить в легкой и непринужденной атмосфере, — он обвел девушек тяжелым взглядом. — Я уверен, что все вы — воспитанные и достойные дочери своих отцов. Без сомнения, будет лишним напоминать о том, что любые ссоры, склоки, интриги и подлости строго наказываются. За подобные проступки полагается исключение из отбора без права на восстановление. Надеюсь, ничего подобного нас не ожидает, — смягчился он.

Девушки согласно закивали, по залу пронесся тихий ропот голосов. Радгар хитро сощурил глаза на участниц. Все, кроме Анны, одаривали друг друга ненавидящими взглядами. Удивительно, как им удавалось передавать столь негативные эмоции, пряча их за вежливыми улыбками? Мимика выражает одно, а взгляд — совершенно противоположное. Поразительный народ эти женщины.

— Приятного отдыха, — Альберт дал понять, что их общение окончено. Развернувшись, он скрылся в одном из коридоров.

Лакеи проводили девушек к их покоям. Пока дамы добирались до своих комнат, Радгар внимательно прислушивался к их разговорам и присматривался к поведению. Его не покидало ощущение, что он попал в серпентарий к милым, но очень кусачим змейкам.

— Этим вечером я должна выглядеть безупречно, — заявила та самая принцесса с длинными светлыми волосами. — Надеюсь, слуги ожидают нас в покоях? Почему-то пригласить своих служанок не разрешили…

— У вас будет одна служанка, Ваше Высочество, — отозвался лакей, несущий четыре огромных тюка с тряпками.

— Всего одна?! — глаза принцессы наполнились неподдельным ужасом. — Но мне нужно как минимум три!

— Всего одна, Ваше Высочество, — невозмутимо ответил лакей. — Таковы правила.

По веренице девушек пробежал недовольный шепот.

— Это какое-то надругательство! — возмущенно выдала та же принцесса. От такого заявления лакей остановился, изумленно посмотрев на девушку.

— П-простите? — пролепетал юноша. — В каком смысле?

— Одна служанка! — фыркнула принцесса. — Это немыслимое надругательство над моими потребностями!

— Дорогая, наверное, ты хотела сказать «издевательство»? — мягко вмешалась герцогиня Анна. Радгар вновь заслушался ее голосом. Было в нем что-то магическое, притягательное. Хотелось слушать ее речь, жадно ожидая каждое слово.

— Какая разница? — презрительно фыркнула принцесса. — Смысл и так понятен! — кажется, венценосная бедняжка даже не поняла, что сморозила глупость. Ох и веселая из нее выйдет королева…

— Отдыхайте! — бросил лакей, когда девушки разбрелись по своим покоям. Радгару тоже пришлось удалиться в свою спальню.

— Ну что, баронесса, как вас подготовить к вечеру? — раздался насмешливый голос его ближайшего соратника — Рихарда. Наглец развалился в изящном кресле у окна и громко жевал фрукты, подворованные из вазы.

— Что ты здесь забыл? — недовольно спросил Радгар, откладывая в сторону веер.

— Хотел обсудить программу развлечений на вечер, мадемуазель, — продолжил насмехаться Рихард. Радгар и сам чувствовал себя неуютно перед другом, но деваться ему некуда. Именно так он будет выглядеть в ближайшие недели. — Вы ведь подарите мне танец, красавица?

— Я подарю тебе пинок под задницу, если не заткнешься, — огрызнулся охотник. — Пришел позубоскалить?! Тогда выметайся вон!

— Эй, брат, полегче, — мгновенно посерьезнел Рихард, выставив руки ладонями вперед. — Я же просто пошутил.

— Пошутил он, — рыкнул Радгар. — По-твоему, это смешно?! Я похож на проститутку в борделе! — он с раздражением потрепал юбки платья. — Если узнает хоть кто-то кроме тебя и доверенных лиц, моей репутацией можно будет подтереться.

— Я могила, ты же знаешь, — без капли сарказма отозвался друг. — Вообще не понимаю, зачем ты на это согласился. Охранять участниц отбора дело неблагодарное, а уж находиться среди них… Тебе не страшно?

— Чего мне бояться? — с искренним недоумением спросил Радгар. — Разве что, разоблачения.

— Ты разве не слышал, какие скандалы сопровождают все отборы невест? — Рихард вопросительно изогнул бровь.

— Я похож на человека, который интересуется отборами невест?! — воскликнул Радгар. — Мне заняться больше нечем?!

— Не кипятись. Об этом много говорят, вот я и подумал, что ты слышал. Думаешь, твоя главная задача на этом отборе — следить за тем, чтобы нечисть не прорвалась? Ха! Женщины, перед которыми маячит удачный брак, хуже любых горгулий. Горгульи хотя бы не пытаются никого отравить, а убивают быстро и без мучений.

— Разве на отборах случались убийства? — засомневался Радгар.

— И не раз, — заверил его друг. — Все это пытались скрыть, конечно, но факт остается фактом: почти после каждого отбора остаются трупы участниц. Кто умер от таинственной болезни, кто «подавился за обедом», а кто просто исчез. Бывали случаи, когда девушки просто испарялись, не оставив ни единой зацепки. Предстоящий вечер очень многое покажет нам. Каждая девушка захочет понравиться принцу, в этом и проявится их характер.

— Я не буду даже пытаться, — хохотнул Радгар, одним рывком ослабив шнуровку платья. Фу-у-ух… Как же приятно дышать полной грудью. Охотник так наслаждался воздухом, что не сразу сообразил, в каком виде предстал перед другом. Кружевные розовые чулки, облегающие его мускулистые ноги…

— Я не завидую тому, кто отважится заглянуть к тебе под юбку, — с трудом сдерживая смех, произнес Рихард.

— По-твоему, я вызываю такое желание? — мрачно поинтересовался Радгар. — Посмотри на меня. Я похож на медведицу! Альберт чуть в обморок не грохнулся, когда меня увидел. Подозреваю, что вылечу с отбора самым первым.

— Его Величество позаботится о том, чтобы этого не случилось, — Рихард кашлянул в кулак. Он не мог стереть с лица улыбку. Увидеть своего друга, сильнейшего охотника, в таком виде дорогого стоит. — Ты будешь на отборе до самого конца, независимо от желаний принца. Я бы на твоем месте попытался понравиться девушкам, при этом дал бы им понять, что ты не собираешься бороться. Одна из них — будущая королева. Такие знакомства нужно использовать.

— Ты обратил внимание на Анну, которая опоздала? — беспечным голосом спросил Радгар. — Она не показалась тебе странной?

— Странной? Нет, скорее зазнайкой. Ходит как королева, — рассмеялся он. — Наверняка уже вообразила себе, что победила.

— Она не похожа на северянку, — покачал головой Радгар. — Кожа слишком загорелая, заметил?

— Загорела в дороге, — пожал плечами его друг. — Чем она тебя зацепила?

— Что-то в ней не так, — стоял на своем Радгар. — Нужно познакомиться и разузнать об этой особе побольше.

— Хорошо, все сделаю, — кивнул Рихард. — Сегодня будут танцы. Я приглашу Анну, а ты присмотрись к остальным девушкам. Говорю тебе, они опаснее кхардов. Опасайся.

— Я убил тысячу тварей. Уж как-нибудь справлюсь с шестью женщинами, — охотник метнул в друга раздраженный взгляд. — Ты же слышал, любые интриги караются исключением из отбора. Думаешь, они будут рисковать?

— Как же сильно ты недооцениваешь женщин, — покачал головой Рихард. — А ты попробуй, докажи, что девчонка упала с лестницы потому, что ее толкнули. И что умерла она не от внезапной болезни желудка, а от яда, который не оставляет следов в организме. Будь осторожен. Лучше переоценить противника, чем недооценить.

— Ты проверил заклинания? — перевел тему Радгар. — На вечере все должно быть идеально. Укрепи нити магии в зале, где все соберутся.

— Сделаю, — кивнул охотник. — Можешь не беспокоиться. Кстати, ты уже решил, что наденешь вечером? — Рихард не удержался шпильки. — Тебе положена камеристка? Наверное, зашнуровывать платье одному очень сложно. Ты привык только расшнуровывать их…

— Пошел вон! — рявкнул Радгар, указав пальцем на дверь. — Если вечером что-то пойдет не так, я с тебя три шкуры спущу!

— Я понял, — друг направился к выходу. — Не кипятись. Главное, держи спинку прямо и не позволяй никому заглядывать тебе под юбку…

— Пес плешивый! — не выдержав, Радгар схватил с кровати подушку и швырнул ее в захлопнувшуюся дверь. Гад! После всего этого позорного маскарада скабрезные шуточки будут преследовать его до конца жизни. Чего еще он ожидал? В одном Рихард прав: нужно подготовиться к вечеру. Это мероприятие определит, как пройдут ближайшие несколько недель.

Глава 3

— Баронесса Кларисса, окажите мне честь, подарите один танец, — принц Альберт очень натянуто улыбнулся, протягивая руку Радгару. Праздник был уже в самом разгаре, и виновник торжества успел потанцевать со всеми невестами, кроме Клариссы. Её он оставил напоследок. Радгар не обижался на такое неявное пренебрежение. Он прекрасно понимал принца. Удивительно, что он вообще оказывает знаки внимания той, которая похожа на переодетого мужчину.

— Конечно, Ваше Высочество, — обмахиваясь веером, ответил Радгар. — Это большая честь для меня, — охотник вложил свои большие сильные пальцы, привыкшие к тренировкам с тяжелым оружием, в нежную руку принца. Выглядело это очень странно. Должно быть, Его Высочество уделяет физическим нагрузкам очень мало внимания. Почему? Радгар не успел обдумать этот вопрос. Не желая медлить, принц увлек его в центр зала.

— Вы интересная девушка, Кларисса, — Альберт пытался быть вежливым несмотря ни на что. Радгар уже отметил косые взгляды в сторону их пары, и надо сказать, что посмотреть было на что! Пытаясь положить руку на талию охотника, принц выглядел как комнатная собачка, пытающийся пристроиться к бойцовскому псу. Радгар, почти на две головы выше, в полтора раза шире в плечах, крупнее как минимум вдвое, заслонял собой принца. Более нелепую пару представить сложно. Если бы он захотел, то мог бы завязать бедолагу узлом и унести куда угодно. Тем не менее, принц держался с достоинством и делал вид, что не замечает этой неловкости. Только теперь Радгар понял, что в танце не сможет пользоваться веером, а общаться с принцем все равно придется.

— Мне часто это говорят, — он попытался изобразить женский голос, но получилось весьма убого. Благо, принц списал это не волнение.

— Расскажите о себе, — попросил Альберт. — Чем вы занимаетесь? Какой магией владеете?

— Я люблю гулять, — черт, как же глупо звучит его голос. Как если бы кто-то зажал его яйца в тисках и заставил говорить. Чем-то напоминает пытку. — Владею слабой магией огня. Увы, мой дар не очень силен, — натянуто улыбнувшись, Радгар озвучил легенду. Сам он обладал особой магией, редко встречающейся у жителей королевств — темной магией. Она чем-то роднится с огнем, поэтому он мог, при желании, разжечь костер или потушить его одной лишь силой мысли.

Назад Дальше