Телепат (ЛП) - Джанет Эдвардс 37 стр.


— Тебе не кажется, что пахнет дымом?

Лукас вставил передатчик в ухо и включил его:

— Вы там не горите?

Я успела вставить собственный передатчик как раз вовремя, чтобы услышать бодрый ответ Рофэна:

— Мы готовим еду на костре. Вам выделить?

— Нет, спасибо, — отказался Лукас. — Я ещё пожить хочу.

Я внезапно поняла, что ужасно проголодалась:

— А я попробую.

Лукас застонал:

— Адика, они собираются отравить твоего телепата!

— Вроде опасности нет, — ответил Адика. — Первую партию мы испытали на Илае, и он пока жив.

Лукас выбрался из мешка, набросил на себя одежду и вышел. Буквально через секунду он вернулся с чем-то тёплым странной формы. Я осторожно откусила кусочек:

— Булка с чем-то запечённым внутри, — поделилась я наблюдениями. — Вполне ничего. Попробуй!

Лукас покачал головой:

— Я ограничусь белковыми батончиками. Предпочитаю пищу, тщательно отмеренную и приготовленную надежными машинами.

— Неделю ты на одних батончиках не выживешь, — сказал Адика по передатчику.

— Увидите! — не сдавался Лукас.

Я дожевала булку-пирожок, а потом подремала, пока Лукас не разбудил меня словами, что пора идти по кошмарному спуску. Я неохотно выползла из мешка и оделась. Выйдя из палатки, я обнаружила, что ударная группа уже пакует оборудование и забрасывает землей остатки небольшого костра. Рофэн и Адика стояли у самого склона, глядя на что-то внизу. Мы с Лукасом подошли к ним.

— На что мы смотрим? — спросил Лукас.

— Шпиль номер 71, — ответил Рофэн. — Та большая красно-черная штука, что торчит над деревьями. Я планировал остановиться на ночёвку рядом с ним.

Я посмотрела на высокий остроконечный предмет. Даже мне, плохо определяющей расстояния во внешнем мире просто из-за огромных масштабов, было ясно: до него очень далеко.

— Что это такое? — спросила я.

— Понятия не имею, — ответил Рофэн, — но их таких много вокруг улья, и по ним очень удобно ориентироваться.

— Это шпиль геотермальной энергостанции, — произнес в моем ухе голос Николь.

— И что это значит?

— У меня есть описание на десять тысяч слов с кучей технических терминов, я в нем ничего не понимаю, но могу вам прочесть, — предложила Николь.

— Пожалуйста, не надо! — воскликнул Лукас.

— В шпилях находятся тепловые насосы, — встрял Илай. — Они снабжают улей энергией и теплом, когда требуется пополнение внутренних запасов.

Все уставились на него, а он ухмыльнулся:

— Мои родители работают в энергоснабжении.

Когда все отсмеялись, ударная группа закончила собираться, и Адика выстроил нас для спуска.

— Форж, ты в центре, присматривай за Эмбер. Если она упадёт, всю свою оставшуюся жизнь будешь отскребать грязевые фильтры. Лукас, тебе действительно нужна помощь, или ты шутил?

— Я говорил совершенно серьёзно, — отозвался Лукас. — Я ужасно боюсь идти по этой тропе.

Адика прошёл вперёд, туда, где дорога круто уходила вниз:

— Рофэн, ты присматриваешь за Лукасом. Если он упадёт, тебе придётся прибираться за Эмбер до конца похода. Возможно, участь не лучше чистки фильтров.

И, помолчав, объявил:

— Ну что, двинулись!

Я быстро проверила всех вокруг. Лукас действительно боялся. Как и многие из ударной команды. Рука на плече вернула меня к собственным заботам:

— Готова? — спросил Форж.

Я кивнула, и мы пошли вниз за Лукасом и Рофэном. Оказалось, что когда от обрыва меня отделяет надежная фигура друга, всё не так страшно.

— При сильных дождях со столешницы стекает вода, на пути могут быть промоины, — предупредил Рофэн.

Мы медленно и осторожно продвигались по виляющему туда-сюда по склону пути. Когда встретился участок тропы не просто с промоинами, а вообще частично размытый, я крепко вцепилась в Форжа:

— Завидую твоему отношению к высоте, — сказала я ему. — Когда меня парализовало от страха на той скале, я даже пошевелиться не могла, тебе пришлось руками передвигать мои ноги на следующие опоры.

— Мне тоже иногда страшно, но в этом-то и интерес таких занятий, как скалолазание.

Я рассмеялась:

— Странный ты!

— Это я-то странный? Ты телепат, вот уж…

Его прервал Адика:

— Не хочу прерывать обмен воспоминаниями, но не забудьте, что вы говорите по общей аудиосвязи. Эмбер, ты можешь оскорблять Форжа как тебе угодно, но он не может ответить тебе тем же.

— Нечестно! — радостно заявил Форж.

Еще четыре зигзага, и тропа постепенно выровнялась. Лукас обернулся ко мне и преувеличенно радостно выдохнул:

— Мы это пережили!

За время спуска наша группа растянулась. Рофэн дождался отставших, а потом объявил:

— Мы продолжим путь к шпилю 71 и у него заночуем. Там есть отличная ровная площадка, которая не затопляется, и родник с хорошей питьевой водой.

— Вы ждете, что я буду пить воду оттуда? — запротестовал Лукас. — Она же по земле течёт! В ней живёт всякое. Мы же не пьём воду из озер в парках!

Рофэн повел группу дальше, объясняя на ходу:

— Мы пропустим воду через очиститель, она совершенно безопасна.

— Лукас, тебе придётся пить воду, — поддержал Адика. — Мы взяли с собой дынный сок, но только для Эмбер, не для тебя.

Я не стала слушать их спор, а посмотрела, кто о чём думает. Лукас паясничал, преувеличивая свою брезгливость. Дирен всё ещё был комком нервов после ужаса крутого спуска. Кейдену нравилось быть во Внешке днём, но предстоящая ночь его беспокоила. А Илай, хоть и жаловался время от времени, на самом деле радовался жизни.

Адика хорошо сознавал, что Рофэн знает условия во внешнем мире гораздо лучше него, и позволил ему взять на себя часть функций лидера, заодно изучая, как его новый заместитель справляется с неожиданно свалившейся ответственностью. И собирался как следует испытать его во время похода, потому что считал своим будущим преемником. К тому времени, как в отдалённом будущем Рофэн сам станет лидером группы, он должен научиться справляться с чем угодно и кем угодно.

Я взяла себе на заметку, что стоит присмотреть за Рофэном и предупредить Адику, если он перестарается с испытаниями, а потом позволила своим мыслям растечься за пределы нашей группы. За спиной гудел улей, а впереди на много коридоров вперед царила тишина — впрочем, измерять здесь расстояния стандартной длиной коридора было бессмысленно.

Я почувствовала, как меня взяли под руку — Лукас уводил меня всё дальше от улья, пока я обыскивала окрестности. Где-то тут, в чуждой мне дикой природе, пряталась моя цель.

Talita 16.08.2019 10:13» Глава 36

Оформитель: LiLinochka

— Я думал, к этому времени мы будем уже на берегу, но просчитался буквально во всём, — бодро заявил Лукас. — Я не учёл, что дорога по тропам по крайней мере вдвое длиннее расстояния по прямой. Не учёл, что шагать по неровной местности гораздо труднее, и продвигаться мы будем медленно. И уж точно не ожидал, что мы проведём целый день в палатках, глядя, как с неба льётся вода.

Мы находились во внешнем мире уже шестой день. Ударная группа сворачивала лагерь, как всегда по утрам. Рофэн уложил последнюю секцию нашей палатки в свой рюкзак и огляделся, проверяя, что ничего не забыли.

— Про дожди я тебя предупреждал.

Лукас рассмеялся:

— Знаю! Однако я наивно полагал, что вода в тучах закончится через пару часов, и больше беспокоился о том, как трудно Эмбер будет идти под Прасолнцем, а его в итоге мы видели всего несколько минут. Что ж, теперь я старше, мудрее и заметно мокрее.

— Все готовы выступать? — спросил Адика.

Мы выстроились в уже привычном порядке.

— После вчерашнего дождя на дороге будет грязь, — предупредил Рофэн.

Оказалось, что идти надо по сплошной грязи. Мы прохлюпали по ней всего несколько минут, когда я почувствовала приближение других умов и предупредила:

— Впереди бродяги, идут нам навстречу. Человек десять.

Когда мы с ними поравнялись, они остановились поболтать. Западная береговая тропа — один из главных путей из улья к морю, поэтому к подобным встречам мы уже привыкли.

— Ручей впереди затопил часть пути, — сказала одна из женщин. — С мостом всё в порядке, но тропа перед ним покрыта водой на ладонь и выше. За ним дорога идёт вверх, до карьера доберётесь без проблем.

— Спасибо, — поблагодарил её Адика.

Бродяги с интересом оглядывали нас. Один из мужчин обратился к Рофэну:

— Тебе удалось набрать большую группу!

Все встреченные нами сравнивали наше новенькое однотипное снаряжение с потрепанными ботинками и курткой Рофэна, и тут же определяли в нем бывалого бродягу, ведущего группу бестолковых новичков в их первый поход.

Рофэн улыбнулся:

— Только что попал по лотерее в группу внешнего обслуживания и уговорил кое-кого из новых коллег попробовать походной жизни.

— Не давайте вчерашнему дождю испортить вам удовольствие, — пожелал нам другой бродяга.

— Не дадим, — ответил ему Форж.

— Дождь меня не пугает, — сказал Лукас, — а вот спускаться со столешницы вниз было очень страшно.

Опытные рассмеялись:

— Ничего, скоро привыкнете.

Помахав им на прощание, мы пошли своей дорогой, и вскоре дошли до затопленного участка, о котором нас предупредили. Мне, оберегаемому телепату, промочить ноги не дали — Адика поднял меня и понёс, а я машинально закрыла глаза и сосредоточилась на том, чтобы как следует проверить окрестности.

Адика предупреждал, чтобы я не забывала о местах, которые остаются позади, поэтому первыми я проверила их. Почувствовала группу, с которой мы недавно встретились, и ещё одну, гораздо дальше от нас. Совсем далеко за ними в той стороне гудел улей.

Впереди на нашем пути было ещё несколько групп бродяг, далеко за ними чувствовались другие люди, вероятно, персонал морской фермы. А на востоке…

— Кажется, я чувствую цель, — сказала я.

Ударная группа немедленно схватилась за оружие и окружила меня.

— Расслабьтесь. Цель далеко, на восток от нас. — Я указала направление. — Про расстояние мне трудно судить, но до него не меньше ста коридоров. Я не могу как следует рассмотреть его отсюда, поэтому не уверена, что это Элден, но разум точно человека, мужчины, и отличается от обычных.

— Сколько там человек? — спросил Лукас.

— Только один.

Я сосредоточилась на той едва заметной искорке мыслей.

— Одиночка сам по себе уже подозрителен, — сказал Рофэн. — Так далеко от улья бродяги ходят только группами.

— Сто коридоров, — пробормотал Адика. — Без шуток, Эмбер, ты вправду можешь читать мысли на таком расстоянии?

— Здесь очень тихо, поэтому я могу достать гораздо дальше, чем в улье. Мне кажется, я уже чувствую морскую ферму впереди.

— Невероятно! — воскликнул Лукас.

— Ферма отсюда выглядит как крохотное скопление разумов, — сказала я. — Улей позади нас гораздо дальше, но он громче, и его ни с чем не спутаешь.

Рофэн и Адика сверялись с картами на своих инфовизорах.

— К востоку от нас идёт одна из основных дорог, ведущих от улья к морской ферме, — заметил Рофэн.

Лукас заглянул ему через плечо:

— Это Океанский путь, кратчайшая дорога между ульем и морем. Я предполагал, что Элден не рискнёт им пользоваться — вряд ли он хочет выплывать навстречу самолёту рядом с фермой и её рыболовами.

— Элден может оказаться не на самом Океанском пути. — Рофэн указал на инфовизор. — Вот тут проходит тропинка, соединяющая его с Западной береговой тропой.

Лукас кивнул:

— Элден мог найти укромное место рядом с ней и устроить там свою берлогу.

— Тропинка ответвляется от нашей тропы немного дальше в сторону моря, нам до неё уже недалеко, — сказал Рофэн.

Мы снова зашагали и примерно через час свернули на узкую заросшую тропу.

— Нам придётся прорубать себе дорогу, — объявил Рофэн. — До сих пор мы пользовались ухоженными тропами, где оживленное движение, но здесь мало кто ходит.

Он вынул нечто, напоминающее длинный кривой нож:

— Матиас, пойдёшь со мной впереди. Мы будем прорубать путь сквозь заросли, чтобы все остальные могли пройти. Работа тяжелая, поэтому заниматься этим придется всем по очереди.

— Так мы будем двигаться медленнее, — заметил Адика. — Сколько времени нам потребуется, чтобы дойти до предполагаемого местонахождения Элдена?

Рофэн пожал плечами:

— Я больше беспокоюсь о том, сможем ли мы вообще до него дойти. Вчера шёл сильный дождь, нам придётся несколько раз переправляться. Настоящих мостов на этой тропинке ждать не приходится.

Он повернулся вперед и начал рубить ветки, перекрывшие дорогу. Матиас последовал его примеру, остальные очень медленно шли за ними.

— Есть вопрос, — сказал Лукас. — За какое время дорога успевает так зарасти?

— За целое лето или больше, — пыхтя, ответил Рофэн. — Зимой всё растёт очень медленно. Так что в последние полгода-год здесь никто не ходил.

— Значит, Элден вернулся в свою берлогу кратчайшим путём, по Океанскому пути до этой тропинки, и прорубал себе дорогу с противоположной стороны.

— Жаль, нам было бы легче, если бы он прорубал её отсюда, — заметил Адика.

— Да, — согласился Лукас. — Важнее, однако, то, что Элдену известно несколько путей от берега к улью. Значит, он провёл здесь больше времени, чем мы думали, и исследовал окрестности. Учтите, что он лучше нас ориентируется на местности и знает, где можно спрятаться.

После этого все мрачно замолчали. Ребята-ударники по очереди рубили ветки, мы мучительно медленно продвигались вперед, и наконец дошли до широкого потока. Бурлящая вода была мутной от грязи и почти выплескивалась из берегов. Адика и Рофэн переглянулись.

— Перепрыгнуть невозможно, а при попытке перейти вброд нас смоет, — заявил Адика. — Настала пора испытать переносной мост.

— У нас есть с собой мост? — поразилась я.

— Будет интересно, — сказал Лукас. — Голосую за то, чтобы первым безопасность моста проверил Адика.

Адика проигнорировал его, разглядывая берега:

— Зацеплять будем за дерево рядом со мной, и то, что напротив него на другом берегу.

Он вынул из рюкзака нечто, по форме напоминавшее пистолет, прицепил к нему катушку верёвки и выстрелил в дерево на противоположном берегу. Несколько ударников вытащили из своих рюкзаков трубки и начали сцеплять их вместе. Какое-то время я просто смотрела, а потом спохватилась, что забыла о своих обязанностях.

Я закрыла глаза и начала искать. Тот же разум нашёлся на этот раз ближе, и он… Я ахнула.

— Эмбер, у тебя проблемы? — спросил Лукас.

— Не знаю. Это должен быть Элден, потому что ничего похожего я никогда не встречала. — Я запнулась, подбирая слова. — Его разум похож на сеть. В нем полно темных пятнышек, дырок.

— Перегрузка импринтом: ему дали больше информации, чем способен усвоить мозг. Ты, вероятно, видишь её результаты.

— Внешний слой его разума будто колышется. — Я попыталась прочесть мысли, но услышала лишь бессмысленную абракадабру. — Я не понимаю слова на верхних уровнях, но мы этого и ожидали. Попробую поглубже.

— Будь начеку и если что, уходи сразу же, — взволнованно предупредил Лукас. — Если у Элдена перегрузка импринтом, читать его может быть невыносимо.

Я осторожно пробралась сквозь абракадабру незнакомых слов вниз, в ужасающий вихрь образов и эмоций, торопливо разорвала контакт и, открыв глаза, обнаружила, что смотрю в лицо внимательно наблюдающего за мной Лукаса.

— Ужасно, — призналась я. — Образы сливаются, плывут. Как в кошмарном сне, но Элден определённо не спит.

Лукас нахмурился:

— Импринт рассыпается, фрагментируя его бессознательное. Реальность путается с кошмарами. Понятия не имею, каким образом Генекс смог так долго поддерживать Элдена в устойчивом состоянии, но теперь, когда он остался здесь один, его мозг не выдержал.

Я испуганно спросила:

Назад Дальше