Хитрость (ЛП) - Ромиг Алеата 2 стр.


Я не могла думать о работе в «Измене» или о том, что я собственность. Остается только идти вперёд, шаг за шагом, и смотреть на все по-новому. В моей новой придуманной реальности я не была куплена Ноксом: я отдалась ему по собственной воле.

Я так решила, когда набирала номер Айзека.

Глава 2

Чарли́

За рулем Айзек говорил мало, что дало мне время подумать. Я не могла осознать произошедшее: где я нахожусь, или даже куда направляюсь. Эмоции накрывали меня, словно волны цунами, разрушая стены моего хорошо возведённого фасада. Нервозность и беспокойство соперничали внутри, периодически вырываясь наружу, это можно было заметить по нехарактерному дёрганью колена.

Моя нынешняя ситуация была почти непостижимой. Я не могу представить, как бы я себя чувствовала, если бы ехала на встречу к незнакомцу. Как это работало? Клиент и сотрудник встречались за напитками, как на свидании вслепую? Разумеется, они не сразу начинали жить вместе. С Ноксом всё по-другому. Он не был незнакомцем. Конечно, я узнала его фамилию только сегодня, но я знала гораздо больше, чем имя.

Я знала, что он обладает той силой, которая очаровывала. Я вспомнила, как шторм зарождался в его бледных глазах, когда эмоции брали верх. Я только частично видела его гнев или раздражение как в ситуации с Максом в бассейне, а затем снова, когда он разговаривал с кем-то по телефону. Однако, в основном, я наблюдала, как темнеют его глаза от желания - частично его можно сравнить с одеколоном, настолько интенсивным, что задерживался в воздухе, наполняя мои легкие и задерживая дыхание.

От всплывающих на поверхность воспоминаний мои внутренности скручивает, а в животе трепещет. Я пыталась смириться с реальностью. Скоро я снова буду с ним. Бессознательно, я поерзала на кожаном сиденье, стыдясь возникшей фантазии.

Напряжение глубоко внутри меня не было новым, но оно отсутствовало после возвращения из «Дель-Мар». Когда мы с Челси садились в самолёт, я боялась, что больше никогда не почувствую это сильное желание. Маленькая ухмылка пробила трещину в маске.

Айзек припарковался, и я пригляделась к окрестностям. Я не ожидала, что мы так быстро приедем. Даже без пробок на дороге мы уехали не далеко от здания Патрика. Я посмотрела на фасад отеля «Мандарин».

- Это сюда вы должны меня привезти? - спросила я, размышляя, как много Айзек знал.

- Да, мэм. Вы бы хотели, чтобы я помог занести ваши сумки? - Он спросил и открыл двери.

Взявшись за его руку, когда он помог мне выйти с машины, я ответила, - Нет. Я сама. У меня только две. - Но прежде чем я закончила свой ответ, он вложил мне в руку ключ от номера.

Айзек вынул запечатанный конверт из кармана пиджака и вручил мне.

- От мистера Деметрия. Он приказал передать вам, чтобы вы не открывали и не читали, пока не окажетесь в номере.

Я сделала глубокий вдох.

Он приказал передать мне.

Это не должно вызывать трепет бабочек в моем животе, но случился именно этот эффект.

- Номер апартаментов на обратной стороне конверта, - продолжал Айзек, казалось, не обращая внимания на моё психологическое и физическое состояние, причиной которых был как страх, так и возбуждение. - У вас есть мой номер. Если понадобится куда-нибудь съездить, я к вашим услугам.

- Спасибо, Айзек. - Я прочистила горло. - Мистер Деметрий в номере? - Я не знала, были ли мои слова полны разочарования, как и то, что я чувствовала.

- Нет, мэм. Он у себя в офисе. Полагаю, в письме... - он кивнул на конверт в моих руках - ...всё написано.

- Хорошо. Спасибо.

Когда я повернулась к стеклянным дверям, увидела маленький парк и обернулась. Теплый городской бриз шевелил мои каштановые волосы у лица, когда я засмотрелась. Это было именно то, что нужно. Мои щёки покраснели. Зеленые листья напомнили мне, где я нахожусь, что я всё ещё здесь, всё ещё в Нью-Йорке, недалеко от кузена и недалеко от Колумбийского. Какими бы нереальными были последние двадцать четыре часа, я всё ещё находилась там, где хотела. Подняв подбородок, я кивнула швейцару и сделала шаг навстречу цели.

Изысканное освещение исходило от золотого овала над моей головой и отражалось на потрясающем мраморном полу вестибюля. Роскошь не впечатлила и не вызвала благоговение, когда мой взгляд переместился на большую изогнутую лестницу за столом консьержа. Вкратце, лестница напомнила мне о поместье Монтегю, но эта была другая, более современная со стеклянными перилами.

Крошечная мысль о тюрьме моего детства пошатнула решимость. Я могла быть сотрудником "Измены", однако во мне также течёт кровь Монтегю. Моя новая временная роль служила только для одного - юридическая школа. Меня не вынуждали связываться с "Изменой". Я сама решилась на этот шаг, найдя это решение необходимым. Работа официантки никогда бы не покрыла мои расходы на обучение, не говоря уже о том, чтобы позволить жить. Мама и Алтон загнали меня в угол, но недооценили моё желание. Я шла на это, чтобы следовать за своей мечтой, а не их.

Алекс Коллинз выжила.

С новообретенной решимостью я быстро подошла к стойке консьержа, позволив стуку каблуков объявить о моем прибытии. Когда консьерж поднял глаза, я улыбнулась.

- Не могли бы вы помочь мне пройти в номер? Я остановилась...

Каждое произнесённое мной слово излучало уверенность Монтегю, а не позор сотрудницы "Измены". Консьерж сразу же позвал швейцара. Несмотря на мой протест, он настоял на том, что было бы неправильно позволить гостье, остановившейся в люксе, самой нести свой багаж.

Когда лифт двинулся вверх, я вспомнила слова Карен, что от сотрудников "Измены" ожидается, что они будут хорошо говорить и добиваться своего. Если они не будут уметь этого делать в мире иллюзии и игры, их сразу разоблачат. Спутники под покровительством успешных клиентов должны быть правдоподобными. Благодаря моему воспитанию в Монтегю, когда дело доходило до иллюзии, я мастерски справлялась с этой ролью.

В то время как швейцар открывал моим ключом дверь люкса, я сделала всё возможное, чтобы выглядеть беззаботно. Когда он щелкнул выключателем в темной прихожей, я осмотрела роскошные апартаменты. Там, где попадал свет из фойе, было видно современную и изящную мебель, окна были задернуты тяжелой драпировкой, которая поглощала все солнечные лучи.

- Мэм, прошу прощения, - заговорил швейцар, когда быстро пересёк гостиную. - Из вашего номера открывается впечатляющий вид. Позвольте мне открыть...

Его ноги и слова замерли. Моё сердце готово было вырваться из груди. Вышедший из тёмного дверного проема мужчина сразу же заполнил люкс аурой власти.

- Сэр, я не знал, что кто-то...

Я больше не слышала служащего в форме отеля. Нокс был всем, что я видела. Его молчание наполнило воздух, заглушая все остальное. Его прозрачные глаза сузились, удерживая меня. Без слов ледяной взгляд пронзил, обездвижил ноги и запечатал губы. Недовольство лилось из каждой его поры. Ярость исходила волнами от его высеченной челюсти, когда мышцы на лице и шее сжимались. Мои ноги подогнулись в коленях, поскольку я поняла, что это был не тот мужчина, которого я помнила, а мужчина, голос которого я услышала по телефону.

Буквально несколько минут назад было так много вещей, о которых я планировала рассказать, столько вопросов, которые хотела задать. Но теперь, когда Нокс передо мной, ни один из них не всплыл и не подал сигнал о своём присутствии; вместо этого в комнате поднялась температура, когда сердцебиение в груди набирало скорость. Я крепче сжала сумочку. Среди потоков его недовольства в номере мне нужен был якорь, что-то, что помогло бы мне устоять.

На секунду я подумала о том, чтобы развернуться и уйти. Остановит ли он меня в присутствии швейцара, который был своего рода свидетелем? И тогда я так же быстро поняла, что это не имеет значения. Нокс Деметрий обладал властью, большей, чем я думала. Я глубоко вдохнула. Я не смогла бы быть на шаг впереди могущественного человека, стоящего передо мной, не в течение всего года.

Ну что ж, маски-шоу начинается.

Нокс полез в карман, снял зажим из пачки денег и вручил швейцару несколько купюр. Наконец, он заговорил, разрушая молчание силой и величием. Глубокие, громкие слова, даже не предназначавшиеся мне, взорвали нервную систему. Для внешнего мира оконные портьеры были просто драпировками, но внутри они были границей, содержащей бурю, ту, которая уже затмила солнечный свет. Как и другие силы природы, его сила была красивой и пугающей. Вопрос, как мне показалось, заключался в том, какие разрушения останутся в последствии?

Боковым зрением я видела, как губы швейцара двигались, пока тот пятился. Но, когда заговорил Нокс, смысл его слов был потерян. От интенсивности и тона, прошедшего сквозь тело, во рту пересохло, а внутри всё сжалось. Прежде, чем я смогла понять, что означал прозвучавший щелчок входной двери, мы остались одни. Я была наедине с человеком, о котором мечтала, с человеком, который очаровал меня, с человеком, который в настоящее время владел мной.

Пока мы смотрели друг на друга в звенящей тишине, температура в комнате продолжала расти. Это было не то воссоединение, о котором я думала или мечтала. Закрыв глаза, я вдохнула. Древесный аромат его одеколона всколыхнул воспоминания, затуманил мысли и вызвал покалывание кожи.

Хлопая ресницами, я пыталась сглотнуть, заговорить, но не смогла. Последние несколько часов привели меня в замешательство, но его неожиданное присутствие напрочь лишило дара речи. Я думала, у меня есть время, прежде чем я увижу его. Айзек сказал, что Нокс на работе. Сказал, что его здесь не будет, но вот он.

- Мисс Коллинз.

Холодное приветствие Нокса уничтожило жар, бурлящий внутри меня, покрывая всё слоем льда. Я попятилась назад, пытаясь сосредоточиться на его глазах, желая увидеть бледно-голубой.

У Нокса были другие планы. Прежде чем я смогла что-либо предпринять, он уже стоял передо мной. Моё дыхание перехватило, когда его большая рука обвила талию и потянула меня вперёд. Прикосновение было электрическим, посылая искры во все стороны. Это была молния под стать его громовому голосу, и я была в эпицентре бури.

- Мисс Коллинз, ответьте мне. Не заставляйте повторять.

Я подняла свой взгляд, когда он подтянул меня ближе, и наши тела слились вместе.

Какой там вопрос он задал?

Хотя его слова были холодными, прикосновение было горячим, обжигающим. Резкий контраст вызывал покалывание и мурашки по коже. Наши сердца бились беспорядочно, когда наши тела соприкасались в области груди.

- Нокс, - наконец-то мне удалось выдавить.

Грубо захватив мой подбородок между большим и указательным пальцами, он исправил:

- Мистер Деметрий. Мы уже говорили об этом.

Я попыталась кивнуть, желая сдержать слезы от безвыходного положения последних дней.

- Мистер Деметрий.

Нокс продолжал смотреть на меня, убирая мои длинные волосы с плеч и подальше от моего лица. Заключённая в его объятия, я стояла неподвижно, когда мои глаза восстановили резкость, выражение его лица стало более ясным: на лбу и на шее пульсирует вена, челюсть то сжимается, то разжимается.

Я хотела прикоснуться к нему, вспомнить и запомнить его. Потянув пальцы к щетине, я вспомнила его телефонное указание, он сказал, чтобы я поблагодарила его. Слова снова были на кончике моего языка. Однако, прежде чем я смогла прикоснуться, Нокс освободил мой подбородок и перехватил мою руку. В болезненном захвате он сжал мои пальцы.

- Нет, - сказал он, его лицо приблизилось к моему, - мисс Коллинз, новые правила. Мои правила.

Когда наши губы были близко, а его теплое дыхание коснулось моих щёк, его резкий тон и резкие слова создали новую пропасть между нами. Несмотря на то, что мы стояли всего в нескольких дюймах друг от друга, расстояние казалось большим, чем тогда, когда мы расстались.

- Говорите, мисс Коллинз.

Я смотрела на его полные губы, когда его незнакомый тембр раздался в ушах.

- Я ещё не слышал ничего из этих прекрасных губ, кроме моего имени.

Все, что бы он ни приказал. Слова Карен повторялись, как отвратительная пластинка в глубинах моего разума.

- Спасибо, - я прошептала надтреснуто от волнения.

Нокс сделал шаг назад, ни разу не моргнув. Уголки его губ медленно поднялись. Это была не та сексуальная, угрожающая ухмылка, которую я успела полюбить. Все было по-другому, или все дело в его глазах. Бледно-голубой был цветом льда, лишенным эмоций. В его взгляде сиял расчёт и оценка, он изучал меня, сканировал, искал слабые места и тайны. Я видела это раньше. Я жила с ним.

Я выпрямилась и застыла. Сглотнув последнюю каплю слюны, я произнесла:

- Спасибо, мистер Деметрий.

- За что...? – подтолкнул он.

- За помощь.

Жар от его захвата исчез, когда Нокс отпустил мою талию, лишив меня равновесия и заставив споткнуться. Мои плечи столкнулись со стеной, что побудило меня осмотреться и обратить внимание на факт, что мы все ещё находимся у входной двери.

С неожиданным присутствием Нокса я не поняла, что мы даже не вошли в номер. Темные комнаты за пределами нашего пузыря стали более зловещими, так как Нокс нарезал круги, прежде чем остановиться передо мной.

Приблизившись, он ответил:

- Неверный ответ, мисс Коллинз. Я не помогаю вам. Я помогаю себе. Вот, чем я занимаюсь. То, что было между нами в «Дель-Маре»... - Он указал между нами, - ...то, что мы делали, это был не я, не тот, кто преуспел в этом грязном мире. Это был тот, кто считал, что он встретил принцессу, которой нравилось, чтобы с ней обращались как со шлюхой. - Его губы сжались, пока он медленно покачал головой. - Ты меня обманула.

Я открыла рот, чтобы не согласиться, чтобы объяснить, что я никогда не обманывала его, не о том, кто я, не о том, кем я была с ним. Затем он произнес одно слово, которое заставило меня замолчать.

- Чарли́.

Вес моего недельного прозвища раздавил меня.

- Н-нокс, позволь объяснить.

- И это было ложью. - Поворачиваясь к темной гостиной, он вызывающе поднял подбородок. - Идёмте, мисс Коллинз. Вам предстоит усвоить правила и наказания за действия.

Глава 3

Чарли́

Холодок пробежался по спине, когда я направилась вперёд. «Дежа вю» затягивало с каждым шагом, как будто погружаешься глубже в невидимые зыбучие пески. Я не смогу прожить год с этим Ноксом, стоп, не с Ноксом, а с мистером Деметрием. Каким-то образом я должна вернуть СВОЕГО Нокса.

Он остановился и включил лампу возле дивана, освещая небольшую часть затемнённой комнаты. Сидя в кругу мягкого света, он откинулся назад и расстегнул серый пиджак, обнажив белую льняную рубашку и голубой галстук. Галстук двигался, когда его широкая грудь вздымалась и опускалась при каждом вдохе. Всё это время он не сводил с меня пристального взгляда.

- Подойти ближе. Я хочу видеть тебя и оценить, во что вложил деньги.

Медленно, я двинулась вперёд. Его глаза бесстыдно блуждали по мне вверх и вниз, задерживаясь на некоторых местах подольше. След от его взгляда полыхал не так как раньше, но с чувством стыда. Молчание продолжалось, когда я встала перед ним. Неопределенность наполнила мои мысли.

Когда Нокс сдвинулся, его физическая реакция была очевидна.

- Можем ли мы обсудить..., – начала я.

- Нет. Молчи.

Я моргнула и попятилась к дивану.

- Стоять.

Я остановилась на полпути. Всего в нескольких шагах от меня находился человек, которому я отдала тело и сердце, и всё же это был не он. Я не знала, кто передо мной.

- Правила, мисс Коллинз. Новые правила.

Я подняла подбородок.

- Ты уже упоминал об этом.

Он кивнул в сторону.

- Налей мне выпить.

Я проследила за его взглядом. Там был бар, в котором стояло множество бутылок с алкогольными напитками.

- В-в-выпить? - спросила я сконфужено. Не ожидала, что это будет его первое желание.

Назад Дальше