Завернув за поворот, Алехандро скрылся в лесу и, прячась за деревьями, поскакал обратно. Оказалось, Марисоль, привязав лошадь подальше от кромки леса, подобралась поближе к дороге и прекрасно видела, как нагрянули слуги отца. А потом, увидев, как они убрались восвояси, она даже хотела выйти, но голос разума остановил ее. Она дождалась, когда Алехандро двинется путь, и поехала ему навстречу. Он скакал быстро, а она не могла себе позволить такой же бег по лесу, поэтому встретились они где-то на середине дороги. Накормив сестру, Алехандро тронул поводья, и молодые люди бок о бок поскакали через лес, в сторону от намеченной ранее дороги. Алехандро уже успел наметить другой маршрут.
Несколько дней прошли в спокойном передвижении через территорию Франции. Удача благоволила путешественникам: погода стояла солнечная и теплая, разбойники на дорогах не встречались, зато попадались отличные гостиницы, где можно было передохнуть и вкусно поесть.
Вскоре равнинная местность сменилась могучими горами, на вершинах которых блестел в солнечных лучах ослепительно-белый снег. Алехандро понял, что они достигли Альп, но, разумеется, в его планы не входило блуждание по опасным горным тропам. Постоянно сверяясь с картой, он следовал вперед, держась лесов и полей. Марисоль выглядела немного утомленной, но настроение ее было таким хорошим и бодрым, что Алехандро мог только порадоваться: давно он не видел свою сестру в таком чудесном расположении духа. Она восхищалась окружающими красотами, подпевала себя под нос, мечтала о светлом будущем, а вечерами с улыбкой на устах что-то записывала в свой блокнотик.
Вдруг ветер начал усиливаться, хотя небо по-прежнему оставалось безоблачным. Алехандро внутренне напрягся, но вида не подал, чтобы не тревожить сестру. Такой сильный ветер не предрекал ничего хорошего. Попасть в бурю в горной местности Алехандро совсем не прельщало, а до ближайшего города оставалось еще несколько километров.
Вскоре налетели сизые тучи и повисли, казалось, прямо на верхушках деревьев. Разом потемнело, будто неожиданно спустились сумерки, а вскоре и первые крупные капли упали с неба. Выражение лица Алехандро сделалось совсем мрачным, потому что по его расчетам они уже должны были достичь небольшого городка, но вокруг лежали только равнины. Оставаться под открытым небом было опасно, учитывая, что прямо над лесом блеснула яркая вспышка.
– Ты полагаешь, что мы потерялись?! – дрожа от холода, спросила Марисоль.
– Не знаю… – хмуро изрек Алехандро. – Не представляю, в каком месте мы могли сбиться с пути.
– Помнишь ту развилку? Ты не был уверен, куда следует направиться…
– Да, но я сверялся с компасом! И согласно ему, мы пошли в правильном направлении!
– Раз так, значит, скоро мы окажемся в городе…
– Не знаю… – еще мрачнее стал Алехандро. – Дорога изменилась. Она больше не выглядит главной, а больше напоминает заброшенную, по которой давно никто не ездил.
Темнота быстро окутывала лес, и Алехандро окончательно встревожился. Лес становился все дремучей, среди густых ветвей свистел ветер, наводящий жуть. Марисоль старалась держаться поближе к брату. Ее душу наполнил липкий ужас, когда яркая вспышка молнии мистическим светом осветила жуткие силуэты, нагромождавшие мир вокруг. Лошадь Марисоль нервно дернулась и заржала, видимо, тоже напуганная. Алехандро стиснул зубы, продолжая идти вперед, но вскоре из-за темноты дорогу под копытами лошади было совершенно невозможно разобрать. К тому же сверху полило, будто из ведра.
Положение путников стало отчаянным. Гроза только усиливалась, ветер дул все яростней, сгибая деревья. Они скрипели и стонали, наполняя все вокруг леденящими душу звуками. Молнии выхватывали в темноте черные подвижные силуэты, отчего создавалось ощущение, будто попал в ад. Было совершенно ясно, что брат и сестра заблудились, а надежда найти поблизости хоть какое-нибудь пристанище окончательно погасла.
Молния ударила в дерево, стоящее в нескольких метрах от Алехандро и Марисоль, и оно, расколовшись на две части, начало с треском падать. Лошадь Марисоль, напуганная шумом, поднялась на дыбы, а потом рванула вперед и помчалась, куда глаза глядят. Марисоль не сумела удержаться в седле и, вдобавок зацепившись за низко растущие ветви, слетела с лошади. Алехандро резко натянул поводья и с ужасом воззрился на неподвижно застывшую на земле сестру.
– Марисоль! Марисоль, ты жива?
Она слабо пошевелилась, а потом застонала, впрочем, стон ее растворился в творящемся вокруг мракобесии.
– Да, кажется, да… – пролепетала она.
– Можешь встать? – спросил Алехандро, стараясь перекричать шум. – Я боюсь слезать с лошади! Если эта ускачет…
Новый оглушительный разряд молнии оборвал его фразу.
Алехандро сердито посмотрел на небо, а Марисоль вся сжалась в комочек, будто это помогало ей укрыться от разбушевавшейся стихии.
– Марисоль, поднимайся! Я помогу тебе влезть на мою лошадь! – крикнул Алехандро, протягивая к ней руку.
Марисоль поспешно попыталась встать, но едва наступила на ногу, как тут же вскрикнула и осела обратно.
– Нога нестерпимо болит! – жалобно проговорила она, умоляюще глядя на брата. – Только не оставляй меня, Але!
– Тебе молния что ли в голову ударила?! – возмутился он. – Конечно, я не брошу тебя! – заверил Алехандро, подводя коня еще ближе к Марисоль. – Попытайся снова встать, давай мне руку! Не опирайся на ногу! Давай! – подстрекал он.
Хватаясь с кусты, Марисоль с трудом поднялась и вложила свою мокрую ледяную руку в ладонь брата. Тот помог ей взобраться на коня, и, очутившись рядом с ним, Марисоль крепко прижалась к Алехандро, словно ища у него защиты, и разрыдалась.
– Ну-ну, сестричка, мы вырвемся из этого леса, не бойся! – похлопал он ее по плечу, а потом осторожно направил коня вперед, ориентируясь на пустоты между деревьями, которые он успевал увидеть во время грозовых вспышек. Дождь беспощадно хлестал по лицу жесткими струями, ветер так и норовил сбросить всадников с коня, а гром зловеще и оглушительно грохотал прямо над их головами. Вокруг трещали и ломались ветки, где-то падали деревья, шум стоял невообразимый, как в преисподней.
Через какое-то время порыв ветра чуть ослабел, а дождь начал постепенно стихать. Молнии сверкали уже немного в стороне. Казалось, гроза, не сумев сразить двух отчаянных путешественников, сдалась и отправилась искать новые жертвы. Марисоль с Алехандро вышли к кромке леса. Тьма стояла кромешная, дождь лил стеной, и они ничего не могли разглядеть впереди, только интуитивно понимали, что вышли к какому-то полю или равнине.
Блеснул очередной электрический зигзаг, на мгновение выхватив из темноты зловещий силуэт отвесной горы в нескольких метрах от них. У подножия скалы притаился замок в окружении гнущихся к земле деревьев.
– Вот это удача! Марисоль, ты видела? – обрадованно спросил Алехандро. – Там какой-то замок! Может, мы сможем спрятаться в нем от непогоды.
Снова небо осветилось сиреневой вспышкой, и брат с сестрой жадно впились взглядом в постройку. Но Марисоль вдруг пронзительно закричала, закрывая рукой рот.
– Ты что?! – испугался Алехандро. – Что случилось?!
– Призрак… Ты видел призрак над замком?
– Брось, сестричка, я ничего не видел, – хмыкнул Алехандро, вытирая лицо от воды, стекающей с волос. – Идем туда.
– Нет, нет… – в ужасе замотала Марисоль головой. – Это был призрак в виде человеческой фигуры…
– У тебя от страха или от боли так разыгралась фантазия? – шутливо спросил Алехандро.
– Я не пойду туда… – сдавленно проговорила Марисоль.
– Да ты с ума сошла?! Думаешь лучше оставаться здесь в такую грозу?!
– Да, лучше здесь… – кажется, вознамерилась Марисоль спрыгнуть с лошади.
– Послушай, сестричка, но ведь призрак, если он, конечно, существует, может и сюда явиться…
– Неееееет… – в панике расширились глаза Марисоль.
Новая вспышка молнии – и Алехандро вдруг расхохотался.
– Милая моя, какие призраки? Это всего лишь дым над трубой, а он может приобретать любые формы! Успокойся…
Марисоль пристально вглядывалась в грозовой пейзаж, но так и не успела ничего рассмотреть. Тут же блеснула новая вспышка, и тогда Марисоль действительно разглядела робкий дымок, вырывающийся из трубы под этот проливной дождь. А за трубой трепетал флаг, и вместе они превращались в эфемерную фигуру. Марисоль шумно выдохнула.
– Да, это дым, – признала она правоту брата. – Тогда идем! Дым означает, что в замке кто-то есть. Может, обитатели позволят нам переждать у них бурю.
Глава 3
Если не принимать во внимание дым над трубой, то замок казался совершенно необитаемым. Его окружал неприступный каменный забор, поросший колючими кустарниками. С трудом передвигаясь по размытой почве, Алехандро направил коня вдоль стены в поисках калитки. Самое удивительное, что ни он, ни Марисоль так и не нашли никакого входа.
– Чудеса какие-то, – пробормотал себе под нос Алехандро и пустился в обратный путь, постоянно оттирая струи дождя, бьющие в лицо.
Пристально вглядываясь в каменную изгородь, он наконец различил небольшой участок стены, у которого кусты казались более разреженными, нежели в остальных местах. Алехандро спрыгнул на землю и, взяв под уздцы коня, подошел к забору и увидел, что кустарники здесь действительно лишь смыкаются ветвями, да и не колючие они вовсе.
– Держи лошадь, – сказал он сестре, отпустил поводья и раздвинул ветви. Они легко поддались, и за ними Алехандро обнаружил обитую железом калитку. Он попробовал постучать в нее кулаком, но в такую бурю, когда вокруг все свистело и грохотало, его стук растворился в непрерывных раскатах грома и завывании ветра. Алехандро осмотрелся, поднял валяющийся неподалеку большой камень и принялся ожесточенно долбить по калитке. Безрезультатно. Тогда Алехандро улучшил момент, когда гром на короткий миг замолк, и начал долбить опять, только более неистово. Он ударял камнем о железную дверь снова и снова, полный решимости достучаться до хозяев.
Прошло немало времени, когда за калиткой послышался испуганный женский голос.
– Кто там?! Это вы, сеньор?
Алехандро мотнул головой, не веря своим ушам: женщина говорила по-испански!
– Откройте! – взмолился Алехандро тоже на испанском.
Послышался лязг, и калитка распахнулась. В проеме возникла бесформенная фигура в плаще. Увидев ночных гостей, она в ужасе шарахнулась и сделала попытку захлопнуть калитку.
– Подождите, сеньора! – требовательно остановил ее Алехандро. – Мы двое заплутавших путников: я и моя сестра! Сестра упала с лошади и повредила себе ногу. Мы заблудились, до нитки промокли и страшно голодны. Впустите нас! – сложил он руки в умоляющем жесте.
– Кто вы?! – невероятное ошеломление отразилось на круглом лице женщины.
– Я же сказал вам: мы заблудившиеся путешественники!
– Но вы испанцы?!
Алехандро на миг замер. За каким дьяволом он раскрыл ей, что они брат и сестра? Ведь Марисоль вознамерилась изображать из себя мужчину!
– У нас есть испанские корни, – уклончиво ответила Алехандро.
– Ах, как это прекрасно – поговорить с кем-то… – расплылась женщина в улыбке, но тут же спохватилась и напустила на себя суровый вид: – Мне запрещено впускать в дом кого бы то ни было! – непреклонно заявила она.
– Сеньора, прошу вас… – стуча зубами от холода и пережитого страха, произнесла Марисоль. – Умоляю, приютите нас!
Несколько мгновений женщина разглядывала две мокрые фигуры, явно сомневаясь, стоит ли поддаваться жалобным просьбам, но потом снова расплылась в улыбке.
– Входите! – шире открыла она дверь.
Марисоль и Алехандро переглянулись. Затем Алехандро стремительно, пока женщина не передумала, шагнул следом за ней и широко распахнул калитку, пропуская лошадь с Марисоль. Заперев замок, женщина двинулась к крыльцу, и тут Алехандро с радостью заметил, что из-за неплотно прикрытой двери выбивается теплый уютный свет. Алехандро помог сестре слезть с коня и, подхватив ее на руки, понес к дому. Наконец-то они оказались под крышей! Свет ударил им в глаза, заставив зажмуриться.
Внутри было тепло и сухо. Их взору открылась довольно просторная гостиная с пылающим камином. Правда освещалась она лишь пламенем от очага, отчего углы будто растворялись в размытых тенях.
– Подождите, я сейчас зажгу свет! – сказала женщина и, шаркая по каменному полу, направилась в другое, хорошо освещенное помещение. Как догадался Алехандро, она скрылась в кухне, где и пребывала до их прихода.
Вскоре она появилась оттуда и зажгла две масляные лампы. Помещение тут же наполнилось теплым оранжевым светом. Теперь можно было разглядеть обстановку гостиной: мягкий диван и кресла окружали низкий старинный столик, на каменных стенах висели чугунные канделябры. Справа от единственного полукруглого окна стояло черное пианино, а над ним висела огромная картина в черной резной раме. По углам по-прежнему прятались тени, но эта немного мрачноватая гостиная после враждебного грозового леса показалась Алехандро с Марисоль самой уютной на свете.
– Вам нужно переодеться и согреться, но у вас, наверное, нет сухой одежды? – спросила женщина. Она была уже немолодой, пышной, улыбчивой, а глаза светились добротой.
– Баул с одеждой сестры, был привязан к ее лошади, а та сбежала, – поведал Алехандро. – А за своим я схожу, но думаю, там сухого места не осталось, – добавил он, снова выходя в дождь.
– Да вы вся дрожите, сеньорита! Придвигайтесь к камину, – позвала женщина. – Давайте я помогу вам, обопритесь на меня. Меня зовут Аннита. А как вас зовут, сеньорита?
Марисоль на мгновение заколебалась. Можно ли открыть свое имя? Ведь она даже понятия не имела, где находится. С другой стороны, из такой глуши новость нескоро достигнет Барселоны.
– Марисоль, – ответила она, морщась от боли.
– Бедняжка… Подождите, сейчас я принесу вам что-нибудь переодеться, – запричитала Аннита, подводя Марисоль к камину. – Если не брезгуете, я дам вам что-то из своей одежды. У меня есть чистая ночная рубашка и накидка.
– Вы очень любезны, Аннита, – улыбнулась Марисоль.
Как раз в этот момент вернулся Алехандро с мешком, с которого в три ручья стекала вода.
– А вам, сеньор, я не знаю, чем помочь… – в растерянности проговорила Аннита, глядя на Алехандро. – Я, конечно, могла бы найти сухую одежду…
– Не беспокойтесь, Аннита. Дайте мне полотенце, я хотя бы оботрусь, – хмыкнул Алехандро.
– Я сейчас вернусь… – проговорила Аннита и нырнула в боковую дверь, расположенную в углу гостиной.
Алехандро заметил, что Аннита чуть-чуть прихрамывает. Вскоре она вернулась с одеждой в руках и, заставив Алехандро отвернуться, помогла Марисоль переодеться. Затем усадила ее в кресло перед камином. Алехандро внимательно посмотрел на свою сестру. Лицо ее покрывала бледность и усталость, но, кажется, Марисоль постепенно начала приходить в себя.
– Как нога? – спросил Алехандро, приближаясь к ней. Подняв подол длинной накидки, он покачал головой: – Лодыжка распухла…
– Сеньор, переоденьтесь вот в это, – вдруг раздался за его спиной голос Анниты. – Штаны и рубаха, конечно, видавшие виды…
– Неважно! – перебил ее Алехандро. – Вы очень добры, Аннита! Спасибо!
– Как вас зовут? – улыбнулась она.
– Алехандро.
– Как это здорово – слышать родные имена! – возвела Аннита руки к потолку, посылая ввысь трепетную молитву.
– Откуда вы, Аннита? Вы ведь испанка, а мы, кажется, уже в Италии… – предположил Алехандро.
– Я коренная испанка, родом из Валенсии. А замок этот расположен на территории объединенной Италии.
– Как интересно. Где именно? – полюбопытствовал Алехандро.
– Недалеко от Сузы.
– Хм, – наморщил он лоб, пытаясь сориентироваться. – Если я правильно понимаю, мы не так сильно отклонились от курса…