Опасная кукла - Воронова Кристина 7 стр.


Лиза уставилась на эту сахарную красоту и опознала, вспомнив некоторые просмотренные фильмы, где красивые герои и героини развлекались в такой неправдоподобно красивой и длинной машине. Viр-транспорт для избранных. Часть изысканного, гламурного мирка, филиал рая для Высших существ. Тех, кто способен подняться над толпой и презрительно править быдлом.

Лиза не отказала себе в торжествующей улыбке, когда повернулась к окошкам маленького, словно бы съежившегося домика, откуда почти выпадали ее ненавистные, презираемые недруги. И няни, которые смотрели на нее так, словно бы она что-то у них украла. Они глядели на красивую девочку, будто бы она отобрала у них тщательно лелеемую надежду увидеть эту гордую красотку на улице, в образе бомжихи.

Удостоив их лишь мимолетным взглядом, девочка прижала к груди ноты и устремилась вслед за благодетелями во вкусно пахнувшее кожей безразмерное, вытянутое нутро лимузина, словно в пасть какого-то диковинного животного.

— Сейчас мы поедем, купим тебе красивую одежду, — радостно улыбнулась Дженифер, словно бы помолодев. Лиза решила быть с ней поласковей, хотя ей были неприятны все люди, без исключения. Чужие прикосновения внушали ей настоящее отвращение и почти брезгливость. А прикоснуться к кому-то самой казалось почти святотатством.

Но Лиза решила сделать все, что угодно, лишь бы остаться у них, лишь бы никогда больше не вернуться в приют и не оказаться на помойке, страх перед которой до сих пор сильно сжимал сердце.

Стив спокойно смотрел, как Дженифер носится с этой девчонкой. Впрочем, Лиза очаровала его, но не настолько сильно, чтобы он ее полюбил, как собственную дочь. Она была для него просто своеобразным сувениром. Уже в лимузине он схватился за газету и полностью отрешился от реальности. Больше всего на свете ему хотелось вернуться домой. Стив задумался над тем, что он слишком стар для того, чтобы мотаться по неблагополучным странам.

"Наверное, надо сказать Джен, что мы были тут последний раз. Кстати, девчонка — хороший повод. Скажу, что она слишком мала, чтобы ее куда-то брать и явно натерпелась в этой ужасной стране", — настроение постепенно поднималось, когда была решена эта проблема. Пусть пока что только теоретически.

"Музыкой можно и дома заниматься, конечно, я знаю, что Джен хочет сделать приятное нашему сыну, но Джастину, мне кажется, будет все равно".

Лимузин остановился у красивого бутика с одеждой для девочек-подростков из "высшего общества".

Небольшая лесенка вела к выходу, откуда на посетителей изливался яркий свет.

Лиза восхищенно застыла, не в силах сдержаться — каменное выражение лица стало обычным, взволнованным, детским. Она улыбнулась, ее глаза заблестели. Она шла вперед, мимо красивейших в мире нарядов, почти забыв про идущую рядом Дженифер — Стив остался в машине под предлогом усталости от бумажной волокиты с удочерением.

Девочка шла медленно, опасаясь в глубине души, что новый виток в ее жизни — просто прекрасный сон — и тем ужаснее будет пробуждение.

К ним тот час же подскочили улыбающиеся, хорошо одетые продавщицы-консультантки.

Лиза ощутила робость, за что тот час же разозлилась на себя. Она никак не могла подавить в себе неловкость и смущение человека, у которого почти никогда не было своих денег.

— Сейчас мы тебе что-нибудь подберем, — склонившись над ней, словно над маленькой девочкой, приторно улыбнувшись, заявила одна из женщин — Ангел-хранитель этого кусочка Райского сада. Перед этим крашенная блондинка в фирменном костюме некоторое время переговаривалась с Дженифер, продемонстрировав неплохие познания в английском. Впрочем, Лиза втайне торжествовала, что знает иностранный язык намного лучше.

Женщина увела ее в примерочную и начала приносить красивые платья, костюмчики, юбки, штаны и даже нижнее белье.

Лизе каждое платье казалось верхом совершенства, нарядом для Золушки, спешащей на бал. К ним присоединилась Дженифер и посоветовала Лизе несколько платьев, пару брючных костюмов и набор коротеньких юбочек с рубашечками.

— У вас такая очаровательная дочурка, — всплескивала руками женщина. Лиза понимала, что продавщица отвешивает комплименты, чтобы польстить богатой покупательнице-иностранке, но ей все равно было приятно, да и Дженифер очень обрадовалась, словно совершила выгодную покупку и ее в этом убедили.

Лиза радовалась, что догадалась вчера как следует помыться и распустить длинные белокурые волосы.

Потом они отправились в самый настоящий салон красоты.

Там занялись ее волосами, вслух удивляясь их густоте и красивому природному оттенку. Длинные кудри немного подравняли, придав им форму. Также ухоженная молчаливая женщина вдумчиво и сосредоточенно занялась ее ногтями.

Потом Дженифер затащила ее в ближайший ювелирный магазин, где купила ей колечко с брильянтиком. Лиза долго любовалась необычным украшением, рассматривая его под слабым, мутно-осенним светом. Его сияние казалось ей звездой, упавшей с небес.

В полночь они должны были прибыть в аэропорт, чтобы успеть на свой рейс. Шофер взятого напрокат лимузина отвез их прямо в аэропорт, где родители приобрели билет для "новой дочки". Для Лизы это событие имело такое же важное, если не больше, значение, как и ее удочерение. Ведь билет означал окончательную свободу, большую жирную точку в конце черной полосы жизни.

Лиза чувствовала, что ее грудь буквально разрывается, сердце бьется так сильно и тяжело, словно впервые в жизни заработало на полную мощность. Глаза застилали слезы — она быстро и неловко вытирала их новым кружевным платочком, чтобы не намочить новенькое платье и короткую кожаную курточку цвета свежевыпавшего снега. Белизна куртки подчеркивала фарфоровую бледность ее лица и светлые волосы оттенка легкой позолоты.

После прохождения таможенного контроля они устроились в одном из кафе. У Лизы загорелись глаза, пока они шли по такому красивому аэропорту, который казался ей прекрасным дворцом. И люди, которых они встречали, казались ей совершенно иными, чем все те жалкие создания, которых она встречала ранее. Они были свободными, они летали по миру, пусть и не обладая собственными крыльями, но были свободными, словно ветер или птицы.

Пока она уминала салат, стараясь сдерживаться и не набрасываться на блюдо, как она привыкла, ей вспомнилось, как по дороге в аэропорт Стив, словно укушенный в задницу, великодушно решил устроить дочери "прощанье с городом". Ха. Будто бы она действительно ощущала ностальгию. Но в тот момент она сдержала злобные комментарии и гримасу. Хотя очень хотелось сознаться, что она бы продала родину за пять долларов, если бы ей кто предложил.

Тогда они развернулись, и Стив приказал водителю колесить по самым красивым улицам города.

Лиза смотрела в окно, но не потому, что действительно хотела попрощаться, а потому, что наслаждалась злобным торжеством: ведь она улетает в новый, прекрасный мир, а все эти ужасные люди, ходящие по улицам, остаются тут навсегда, словно уродливая аппликация из грязно-серой бумаги, приклеенная к этой реальности.

Затем они отправились обедать в дорогой ресторан, который Лиза восприняла, как продолжение сказки.

Она с радостным восхищением училась пользоваться ложкой и вилкой, выслушав похвалу своим изящным манерам. Лизе пришлось держать себя в руках, чтобы не накинуться на вкусные яства, которых она не только не ела, но даже никогда и не видела.

— Ты уже со всеми попрощалась? Никого не забыла? Если хочешь, мы можем вернуться, — вдруг заговорила Дженифер, слегка захмелевшая от отличного красного вина. — Если что, всегда можно поменять билеты и вылететь позже.

Лиза очнулась от воспоминаний и с ужасом вытаращила глаза, отрицательно замотав головой. Ей представилось, как она возвращается — и появился комок в горле. Ведь все будут злорадствовать, подумают, что ее вернули. Как не понравившуюся игрушку обратно в магазин. На миг ей даже показалось, что так завуалировано женщина действительно хочет от нее избавиться. У нее пропал аппетит — она внутренне напряглась, понимая, что сможет расслабиться лишь в самолете. Когда все уже действительно будет позади, как дурной сон.

Наконец, ужин подошел к концу. Они устроились на удобных сидениях в зале ожидания, наблюдая, как за стеклом, где самолеты взлетали и опускались, словно юркие птицы, осенняя темнота сгустилась, постепенно превращаясь в синеватый коктейль вечера. Электрические огни в многочисленных магазинчиках дьюти фри и кафешках на фоне темного неба еще ярче сияли, похожие на глаза диковинных, хищных зверей. Лизе вдруг пришло в голову, что машины — это жаждущие крови создания, что те, кто их покупают, продают душу дьяволу, подписав договор чьей-то кровью, когда кого-то сбивают. Девочка полагала, что владельцам автомобилей нравится сбивать прохожих, вымещая на них свою презрительную, жгучую ярость.

— А чтобы ты не заскучала во время перелета, мы тебе купим ноутбук. Ты девочка умненькая, к тому же, все наши детки прекрасно разбираются в компьютерах, — неожиданно предложил Стив.

Лиза немного знала о компьютерах — тоже благодаря всеведущему телевизору, и робко заулыбалась.

Затем они отправились в один из магазинов, где продавали иностранную технику. Лиза уже немного привыкла к своему положению и уже не так робела. Она даже получила удовольствие от выбора новой игрушки и с радостью уловила несколько откровенно завистливых взглядов парочки посетителей, которые только рассматривали технику, пытаясь убить время до вылета.

Получив легкий ноутбук с серебристым корпусом, Стив взглянул на часы — и оказалось, что им уже пора спешить на посадку. И они буквально кинулись к нужной стойке, где уже находилась небольшая очередь.

И снова страх сжал сердечко девочки — ей показалось, что они опоздают. А, значит, у четы Армстронгов будет время передумать.

Но они успели.

Когда самолет взлетел, Лиза даже не подарила последний взгляд городу, который плохо знала, и уже не жаждала узнать получше.

Мысленно она словно бы провела четкую линию между прошлым и будущим. Между нищетой и богатством.

"Я не вернусь, — твердо пообещала себе девочка. — Даже если мне снова придется убивать"

Девушка крепко прижимала к себе ноутбук, второй рукой вцепившись в длинные пальцы Дженифер. В этот момент она забыла, как ненавидит прикосновения — она очень боялась высоты.

Женщина ободряюще улыбнулась ей, видя в ней только хорошенькую куколку — вожделенную покупку.

ГЛАВА 5.

Долгие три часа полета казались ей сказкой. Когда наступила ночь, она даже не смогла заснуть. Все боялась, что во сне снова увидит мерзкий приют — ей не хотелось кричать в салоне, полном успешных людей. В небе с множеством облаков, словно подушек, хаотично разброшенных по синему дивану, растворялось ее прошлое, страхи, боль, отчаянье.

Лиза лениво клацала по серебристым клавишам ноутбука, играя в различные игры, диск с которыми ей подарили в магазине. Время от времени она рассматривала кольцо, любуясь его красотой, иногда ощупывала свою новую одежду.

Это все было таким необычным, новым, захватывающим. Ни одна игра не могла бы сравниться с этим ощущением новизны.

Лиза поглядывала на своих приемных родителей холодным взором. Она понимала, что не любит их, никогда не сможет полюбить. Она этому даже радовалась, так как не собиралась от кого-либо зависеть в своей новой роскошной жизни. Она и так слишком много лет зависела от чужой воли. Ей надоело быть танцующим, дрессированным пуделем.

Ей хотелось контролировать всех, от кого так или иначе зависела ее жизнь так же, как она могла управлять клавишами рояля.

Ей нравилась ночь, она ассоциировалась с молчанием захлопнутой крышки.

Лизе вдруг стало немного страшно — она помнила, что у четы Армстронгов уже есть родной сын.

"Конечно, было бы неплохо, если б я была у них одна. Тогда они бы любили меня гораздо больше", — размышляла она, устраиваясь поудобнее. Стюардесса принесла всем теплые пледы.

Лиза осторожно завернула себя, как величайшую драгоценность, и уставилась в круглый иллюминатор — прямой выход на небеса.

И все-таки уснула.

Долгий путь протянулся, как сон, выматывающий, но прекрасный. По крайней мере, для нее каждая минута тянулась, как вечность.

* * *

Наконец их машина с молчаливым смуглым шофером остановилась возле особняка, проехав через впечатляющий размером земельный участок.

Лиза вышла вслед за Дженифер, уставившись на огромное задние, которое казалось ей волшебным дворцом.

Красивые фонтаны со словно бы хрустальными струями, осеннее блеклое, сероватое небо, оттеняющее слегка тускловатый цвет каменной кладки… Здание казалось ей одновременно старинным, почти древним, и новым, словно только что созданная иллюзия.

— Тебе нравится? — Стив подбоченился, с гордость оглядывая свой особняк и следя за выражением лица маленькой девочки.

Серые глаза восхищенно засияли, и лицо Лизы вдруг стало лицом обыкновенной девочки, которая смотрит на что-то очень красивое.

— Просто невероятно, — воскликнула Лиза, захлопав в ладоши и запрыгав, ощущая себя словно во сне.

Дженифер взяла Лизу за руку и повела ко входу, к большим, распахнутым настежь воротам. Стив шел немного впереди, как предводитель маленького войска.

Лиза заметила небольшой парад слуг — и ее глаза округлились.

Человек десять прислуги: все в одинаковой бело-голубой униформе. Совсем молоденькие девушки были в голубых платьях и идеально чистых белых передничках и шапочках.

Лизе представилось, что она стала героиней фильма, поставленному по ее тайным фантазиям, вымечтанным ночами, окропленным кровью сердца.

Лиза не знала, откуда у нее взялась эта аристократическая грация, когда она надменно улыбалась слугам, проходя мимо. И никто не заметил ни дрожащим коленок, ни ее неуверенности в себе.

Никто не догадался, каким на самом деле ничтожеством она себя ощущает.

Слуги приняли девочку, как полноценную хозяйку.

* * *

Она ступила внутрь, словно истово верующий — в храм. Размеры холла поразили ее.

Красота окружающей обстановки вызвала у нее ощущение ступора, нереальности происходящего. Словно она видела невиданно прекрасный, яркий, но все же сон.

— Видишь, как у нас красиво, — горделиво улыбнулась Дженифер, показывая рукой на громадную люстру.

Лизе даже было стало страшно пройти под ней. Огромная мраморная лестница, покрытая кроваво-красным ковром, казалась волшебной дорогой в страну чудес. Они поднялись на третий этаж.

— Здесь будут твои комнаты, — женщина приглашающим жестом показала на белоснежную, украшенную золотистыми узорами дверь. Лиза нерешительно толкнула ее и вскрикнула от восхищения — они оказались в музыкальной комнате. Помещение было просторным, вся мебель находилась возле стен, а середина была пуста, если не считать огромного, нового пианино. Ни единой царапинки не было на его лакировано-черной поверхности.

В большом черном шкафу большинство полок были пусты, только на нескольких стояли книги и пустые, чистые нотные тетради.

Лиза уставилась на фортепьяно, как маленький ребенок на роскошную новогоднюю елку или дорогую куклу в витрине. Оно стояло напротив огромного окна, ведущего в сад.

Голубые занавески из атласа оттеняли прозрачность и красоту окон.

Ей казалось, что она стоит возле рамы современной картины или рассматривает женский журнал — старые экземпляры этой экзотики попадались и в детдоме, когда их приносили нянечки или учителя и оставляли. Их зачитывали до дыр.

И сейчас она попала в именно такую сказку.

И сердце сжалось, словно у нее могли все это великолепие вот-вот отнять. Ей казалось, что в этом страхе есть нечто знакомое, из прошлого, но глубоко похороненное в сердце.

Лиза, направляемая Дженифер, осмотрела и другие три комнаты: одна из них была спальней, словно скопированной из того же женского глянцевого журнальчика: огромная кровать, мягкий кожаный диванчик у двери балкона, атласные розовые шторы, удобные креслица, белый шкаф и белый же косметический столик на изогнутых ножках и с овальным зеркальцем — увеличенная копия из "Домика Барби". На кровати были белье синего цвета, украшенное белыми звездочками и две подушки: одна с изображением месяца, а другая — полной луны. Возле изголовья кровати стояла тумбочка, тоже выкрашенная в белый, а на ней круглый шар ночника. А над кроватью была лампочка более яркая — для чтения.

Назад Дальше