Аладдин - Рудник Элизабет 15 стр.


– Кому нужен безродный бродяга? – тихо произнёс он.

– Так вот кем ты себя считаешь, – отозвалась Жасмин, которую его слова, казалось, удивили.

Аладдин собирался ответить, но раздавшийся совсем рядом скрипучий птичий крик заставил его обернуться. Их настигал Яго в облике устрашающего феникса. Ещё один взмах огромных крыльев – и Яго попытался схватить ковёр, едва не зацепив Аладдина. Абу вскочил, а Жасмин вскрикнула от неожиданности. Лампа выскользнула у неё из рук и полетела вниз.

Аладдин направил ковёр прочь от феникса, а потом резко спикировал вниз. Под ними расстилалась рыночная площадь. Лампа свалилась на лоток старьёвщика и затерялась среди его товара.

– Абу! – крикнул парень обезьянке, когда они были совсем рядом с землёй. – Достань лампу!

Кивнув, зверёк спрыгнул на прилавок и с бешеной скоростью начал рыться среди бесчисленных сосудов, что-то бормоча в бессильной ярости и хватая то один, то другой, но все они как две капли воды были похожи на лампу Джинна.

А тем временем Аладдин и Жасмин увлекли феникса в погоню по рынку. Ковёр то нырял, то огибал прилавки с фруктами и овощами, маневрировал вокруг испуганных продавцов свечей и драгоценностей. Несмотря на все уловки, Яго не отставал.

Наконец они услышали торжествующий возглас Абу. Развернув ковёр, Аладдин направился к лотку с лампами. Когда они оказались точно над прилавком, Абу подбросил лампу. Юноша ловко поймал её, и, прежде чем феникс успел приблизиться, они снова набрали скорость, взяв курс на туннель сбоку от рынка.

– Куда мы летим? – спросила Жасмин, пытаясь перекричать ветер и злобные вопли чудовищной птицы.

– Доверься мне! – крикнул в ответ Аладдин.

Жасмин приподняла бровь.

– Ты так часто это повторяешь! – заметила она, но только покрепче вцепилась в ковёр. Миг спустя они влетели в темноту.

Туннель тянулся под городом на многие мили. Аладдин часто пользовался им, когда было необходимо скрываться от стражников или рассерженных торговцев. Он знал, что надо только проявить терпение, и план сработает. Но когда феникс влетел вслед за ними и его крики эхом отразились от чёрных влажных стен, молодой человек нервно сглотнул. Уходить по этому лабиринту от рассерженного магического существа ему ещё не приходилось.

А потом впереди Аладдин заметил нечто, от чего тут же воспрянул духом. Туннель сужался! Он ещё раз подстегнул ковёр, и они ускорились. Феникс с открытым клювом и вытянутой шеей уже почти дышал им в спину, не подозревая о том, что таится впереди. Он уже готов был схватить беглецов, как его крылья ударились о стены ставшего слишком тесным для него прохода! С воплем птица рухнула на землю и вспыхнула огненными языками.

Аладдин победоносно вскрикнул и направил ковёр в другой короткий туннель. Через пару секунд они снова вылетели на яркий солнечный свет. Юноша поднял лампу и коснулся медного бока, но тут же её опустил в нерешительности.

– Мне очень жаль, я...

Жасмин не дала ему закончить:

– Аладдин, просто потри лампу!

Он кивнул. Девушка была права, сейчас не лучшее время для объяснений. Подняв лампу, бродяга принялся её тереть. Но ничего не произошло. Юноша потёр ещё раз. И снова ничего. Он медленно поднял голову и взглянул на Жасмин.

– Это не та лампа! – простонал он.

В это мгновение феникс восстал из пепла. Испустив злобный крик, эхом прокатившийся по рынку, он вновь пустился в погоню. И снова ковёр стал нырять и лавировать над прилавками, а Жасмин и Аладдин отчаянно искали глазами Абу.

Сердце молодого человека бешено стучало, пока он осматривался. Потом он вдруг внезапно понял, что уже некоторое время не слышит криков феникса. Обернувшись, он обнаружил, что птица перестала их преследовать. Её огненные перья удалялись в противоположном направлении. Абу! Обезьянка бежала со всех ног, перепрыгивая с одного рыночного навеса на другой. Но зверька тянула к земле лампа – та самая лампа, – и феникс быстро его настигал.

– Абу! – закричал Аладдин и в отчаянии огляделся по сторонам. Ему нужно спасти друга. Но как? И тут его взгляд просветлел. Разве не он только что назвал себя бродягой? А что хорошо умеют делать бродяги, если не использовать улицы и крыши себе во благо!

– Ковёр, подними меня вон туда! – прокричал юноша, указывая вверх.

Взмахнув кисточками, ковёр направился к ближайшей крыше. Пролетая над ней, он затормозил ровно настолько, чтобы дать Аладдину возможность спрыгнуть. Кувыркнувшись через голову, Аладдин приземлился, вскочил и пустился бежать. Ноги горели, когда он перескакивал с одного здания на другое, пока наконец не оказался рядом с Абу. Ловкий воришка схватил обезьянку вместе с лампой и, задержав дыхание, кинулся с крыши... тут же оказавшись на ковре рядом с Жасмин.

Но торжествовать было рано. Не успел молодой человек приземлиться на ковёр, как феникс выхватил лампу из его рук. С ликующим криком птица развернулась и полетела ко дворцу.

Жасмин охнула Аладдин в отчаянии смотрел, как Яго уносится всё дальше и дальше, унося в остром клюве их единственную надежду на спасение.

Вдруг птица испустила испуганный крик и снова превратилась в попугая. Онемев от изумления, Аладдин смотрел, как под тяжестью лампы тот начал падать.

Это был их шанс! Юноша направил ковёр туда, где скрылся между домов Яго. Завидев мерзкого попугая, Абу на ходу спрыгнул с ковра и набросился на него. Они визжали и катались в пыли, сражаясь за лампу. Наконец Абу выхватил её, и обезьянка, принцесса и уличный босяк взмыли в воздух и вскоре исчезли из виду.

* * *

Джафар всё больше злился. Ему надоели глупые и смехотворные попытки султана его остановить. Всего несколько мгновений назад старик вынудил его на миг отвлечься от наведения чар, и тот миг дорого стоил. Он слышал, как победные крики феникса сменились испуганным клёкотом Яго, и сразу понял, что несобранность стоила ему лампы, по крайней мере на данный момент. Но он её вернёт. Аладдин и так уже достаточно долго нарушал его планы и осложнял жизнь. Пора покончить с оборванцем раз и навсегда. Не обращая внимания на султана, который лежал на полу без сознания, Джафар поднял колдовской жезл. Над головой начали собираться чёрные тучи. Спустя мгновение они завихрились и понеслись наружу, заволокли небо над двором, а потом и всей Аграбой. Когда засверкали молнии, он вновь превратил попугая в феникса, который тут же испустил громкий крик. Птица будет преследовать Аладдина, пока не поймает. А если его не прикончит птица, это сделает буря.

Выйдя на террасу, Джафар посмотрел на улицу, на дело своих рук. На губах его заиграла жестокая улыбка. Теперь это только вопрос времени. Скоро он получит лампу и тогда уничтожит Аладдина, султана, его бесценную принцессу и вообще всех, кто будет ему мешать.

* * *

В небе грохотал гром, полыхали молнии. Аладдин и Жасмин, за которыми снова гнался феникс, вцепились в ковёр. Молнии вспыхивали всё чаще. Небо так потемнело, что стало трудно что-либо различить. Вдруг резкая вспышка прочертила небеса и ударила прямо в ковёр.

Жасмин испуганно вскрикнула, Аладдина бросило в сторону. Падая, он одной рукой сжал лампу, другой ухватился за полотно. В то же мгновение рядом с ним возник феникс. Птица клювом выхватила лампу у Аладдина и устремилась к дворцу.

Жасмин направила ковёр вниз, чтобы Аладдин смог на него забраться. Тот не сводил глаз с Яго.

– Мы обязаны его догнать, – сказала Жасмин, проследив за его взглядом. Оба знали, что лампа не должна вновь попасть в руки визиря.

Аладдин грустно покачал головой:

– Если мы вернёмся во дворец, Джафар убьёт нас.

– Он не остановится, – проговорила принцесса. – Сначала султан, теперь колдун... – Её голос замер. Она даже представить боялась, что будет дальше.

– Скоро ему и этого станет мало, – продолжил Аладдин. Перед мысленным взором промелькнул разгневанный Джинн, вспомнились его пламенные слова о неутолимой жажде власти. Негодяя надо остановить. Не только ради королевства, но и ради Джинна. Нужно доказать другу, что он не один из тех типов, которых он встречал в великом множестве. Может, он и оборванец, но он знает разницу между добром и злом.

– Ковёр, – заговорил Аладдин голосом, окрепшим от вновь обретённой решимости, – сможешь перенести нас через стену?

Ковёр, чьи нити постепенно расползались в том месте, где ударила молния, храбро кивнул. Повернувшись ко дворцу и окутывавшим его чёрным тучам, маленькая группа направилась на встречу со своей судьбой.

ГЛАВА 21

По мере того как они приближались к цели, ковёр все больше рассыпался. Цепляясь за остатки своего волшебного транспортного средства, бродяга и принцесса боялись дышать, надеясь, что он продержится ещё немного и успеет доставить их во дворец. Аладдин, не отрываясь, смотрел вперёд, но в голове роилось множество мыслей. Он знал, что Джафар ни перед чем не остановится, чтобы уничтожить его, а это может поставить под удар тех, кто ему дорог, включая Жасмин. Но знал он и то, что пути назад у него нет.

Последним усилием ковёр перебросил их на террасу дворца. Они покатились кубарем и повалились друг на друга, а ковёр окончательно распался. Аладдин удостоверился, что Жасмин и Абу целы. Потом он повернулся и увидел перепуганные лица султана, Далии и злую физиономию Джафара. И, наконец, заметил Джинна, весь облик которого выражал страдание, но который все равно выглядел грозно.

Аладдин лелеял одну мысль. Он надеялся сыграть на жажде власти, обуревавшей злодея. Есть крохотный шанс, что план сработает. Нельзя его упустить.

Джафар пристально наблюдал за ним.

– Надо было тебе распроститься с Аграбой, пока ещё была возможность, – холодно проговорил он. – Зачем ты вернулся? – С этими словами колдун поднял руки. Султан и Далиа оторвались от пола и повисли в воздухе над каменной террасой.

Аладдин сжал кулаки и встал на ноги.

– Я вернулся спасти тебя, – ответил он.

Джафар очень удивился.

– Вернулся, чтобы спасти меня? Как трогательно. Для бродяжки ты слишком высокого мнения о себе. Ты что, забыл, что лампа у меня? – В подтверждение своих слов колдун поднял лампу и помахал ею.

– В этой лампе ты не найдёшь того, к чему стремишься, – возразил Аладдин, глядя на медный сосуд. – Я пробовал и не достиг успеха, – признался он. – И у тебя не получится. – Он так отчаянно пытался быть достойным Жасмин и той, другой жизни, что превратился в человека, которым всегда боялся стать, чуть не оттолкнув тех, кого любил, включая саму принцессу. Джинн был полностью прав – одних желаний мало, чтобы стать принцем.

Предостережение не произвело на Джафара впечатления.

– Ты так полагаешь? – спросил он, покачав головой. – Не думаю, что потерплю неудачу. Я могу уничтожить целый город, целые королевства. Я могу уничтожить тебя в мгновение ока. – Он снова воздел посох. Жасмин замахала руками, когда тоже поднялась над землёй и присоединилась к отцу и служанке. В тот же миг Аладдин почувствовал, что и его собственные ноги не чувствуют больше опоры. Юноша пытался сопротивляться колдовской силе, увлекавшей его к Джафару, но безрезультатно – магия была слишком мощной. Когда юноша оказался прямо перед Джафаром, волшебство бросило его на колени. Такая поза Аладдина полностью устраивала колдуна, и он продолжил:

– Думаю, ты мне не нужен, и думаю, я не проиграю.

Тело пронзил приступ невыносимой боли. Пытаясь не рухнуть, Аладдин упрямо взглянул на Джафара.

– Кто сделал тебя султаном? – спросил он. – Кто сделал тебя колдуном?! – Он перевёл взгляд на Джинна. Его друг был глубоко несчастен, сознавая, что лишён выбора и способен лишь повиноваться приказам мерзавца.

Проследив за его взглядом, Джафар мерзко засмеялся.

– Он служит мне, – презрительно усмехнулся он.

Аладдин с трудом пожал плечами.

– Пока... – сказал он. – Но твои силы не сравнятся с теми, что есть у Джинна! Тебе не победить в этой игре, Джафар. Ты по-прежнему всего лишь человек. – Он замолчал, надеясь, что добился нужного эффекта.

Эти слова потрясли Джафара. Он остаётся всего лишь человеком... тогда как можно стать куда более могущественным существом! Он всё ещё не обладает абсолютной властью. И он не потерпит, что есть кто-то сильнее его. Нет! Не после стольких лет терпеливого служения на вторых ролях!

Посмотрев на Джинна, Аладдин увидел, как тот одними губами произнёс: «Что ты делаешь?» – но Аладдин лишь уверенно кивнул в ответ. Скоро Джинн всё поймёт.

– Всего лишь человек... – повторил Джафар. – Пожалуй, можно придумать нечто получше! Джинн, – обратился он к магу, – последним моим желанием будет стать самым могущественным существом во вселенной! Более могущественным, чем ты!

Аладдин затаил дыхание. Догадается ли Джинн, что именно он пытается сделать? Он смотрел на друга, который замер, обдумывая высказанное желание. Вдруг в его глазах зажёгся хитрый огонёк. Аладдин едва сдержал счастливый крик.

– «Самым могущественным», – серьёзно повторил Джинн и прикусил губу, словно размышляя. – Очень неопределённо.

– Давай, делай! – завизжал Джафар.

Джинн пожал плечами.

– Ну что ж, да будет так! Самое могущественное существо. – Он поднял руки, и вокруг Джафара начал сгущаться дым, скрыв его в синем облаке. Небо над дворцом ещё больше потемнело, а потом последовала вспышка магии невиданной силы, и желание Джафара исполнилось. Он начал расти, превращаясь в огромного джинна. Когда чары развеялись и дым рассеялся, над ними возвышался ужасающий гигант с золотыми браслетами джинна на каждом запястье и кожей демонического красного цвета.

Вытянув руки, Джафар громогласно закричал:

– Я чувствую! – И терраса затряслась от его голоса. – В моих жилах пульсирует космическая мощь! Меня никому не остановить! – Он поднял руки, чтобы сотворить какое-нибудь волшебство.

Но ничего не произошло.

Он попробовал ещё раз.

И снова ничего.

Джафар в ярости повернулся к Аладдину.

– Что ты наделал?! – прорычал он.

Аладдин пожал плечами.

– Я ничего не сделал, – ответил он, не потрудившись скрыть своё удовольствие. – Это было твоё желание, не моё. Джинны и правда обладают поистине фантастической властью... – Он не закончил, а вместо этого посмотрел на Джинна, который с радостью договорил за него:

– Но им предоставляется очень маленькая жилплощадь.

Джафар оторопел.

– Понимаешь ли, джинн только исполняет желания своего хозяина. А не имея его, живёт в лампе. – Он гордо улыбнулся Аладдину. – Надо было внимательно слушать правила.

– Нет! Нет! – принялся умолять Джафар, когда понял, что сейчас произойдёт. – Обещаю, я буду хорошим...

Но Джинн, не обращая на него внимания, сотворил из воздуха лампу. Похожую на его собственную, только поменьше и даже с виду не столь комфортабельную. Она станет для Джафара новым домом. Визирь продолжал визжать и молить, а из горлышка змейкой вырвался красный дым и обвился вокруг него. Через несколько мгновений и Джафара, и его любимого попугая засосало в лампу. Выпустив последнее колечко дыма, они исчезли.

В тот же миг небо над дворцом начало проясняться. Чёрные тучи рассеялись, их сменили пушистые облачка. Птицы, которые перестали петь, решив, что наступила ночь, снова радостно защебетали. Взмахом руки Джинн опустил на землю Жасмин, султана и Далию. Потом поднял лампу Джафара, покидал из одной руки в другую, меняя её размеры и прекрасно зная, как тесно внутри Джафару. Наконец, отвёл руку назад и с волшебной силой зашвырнул её в пустыню.

– Пара тысяч лет в ссылке маленько охладят его пыл, – сказал он.

Услышав грустное бормотание, Джинн удивлённо опустил глаза. Ему даже в голову не приходило, что кто-то мог опечалиться из-за того, что от Джафара удалось избавиться. Но дело было не в этом. У своих ног волшебник увидел Абу, который держал в лапках остатки ковра. Зверёк посмотрел на Джинна полными отчаяния глазами.

– О да, здесь непорядок. Давай-ка я этим займусь. – Маг помахал рукой, и через пару мгновений ковёр снова стал целым. Он взвился в воздух, исполнил небольшой счастливый танец. Абу испустил радостный визг, и оба принялись гоняться друг за другом по террасе.

Назад Дальше