Он засмеялся. Его лицо сегодня утром приобрело немного больше цвета, но это могло быть потому, что он только что вернулся с мороза.
– Вы не скупитесь на острые высказывания, не так ли?
– Так же как вы на дурные манеры, – вернула она немедля, но из ее уст это прозвучало немного мягче, чем предполагалось. В улыбке этого мужчины было нечто особенное, ко всему прочему умные сине-зеленые глаза, манящий рот ...
«Эй, остановись!» – голос в ее голове заставил ее вздрогнуть. – «Не смей даже думать ни о его улыбке, ни о его рте». Она имела в виду, что для Сойера МакКетрика было отведено только одно положение, он являлся кузеном Клэя. Потому что даже самые лучшие семьи имели в своих рядах, по крайней мере, одну черную овцу.
– Простите, – сказал он, но это не прозвучало, как будто он на самом деле имел это в виду.
Она принесла мясо и яйца из металлического ящика, стоявшего в гардеробной, так как это была самая холодная часть всего здания.
– В распоряжение маршалу предоставляется маленький домик, – сказала она небрежно после того, как они снова помолчали в течение нескольких минут. – Так решила городская администрация.
– Я знаю, – ответил Сойер. – Я уже бывал ранее в Блу Ривер, – кофе, казалось, улучшил его настроение. Горячая еда, вероятно, сделала бы из него действительно общительного мужчину. – В то время там жила Дара Роуз со своими детьми.
– О, – сказала Пайпер, она не могла этого припомнить. Она перевернула на сковороде ломтики свинины, разбила три яйца и влила их в сотейник. В горячем жире они начали шипеть.
– Вам в использование предоставили довольно скудное жилье, – отметил он.
Было очевидно, что он разговаривал с ней лишь из вежливости, без чего она вполне могла обойтись.
– Кровать ощущается, будто всю ночь спал на камнях, и нет никакой возможности принять ванную.
Конечно, Пайпер мечтала о ванной в этих четырех стенах, такой, какая была у Дары Роуз на ее прекрасном ранчо, и она также хотела бы новую кровать и хороший матрац. Тем не менее, она рассердилась на его слова, потому что именно это скудное жилище, спасло ему жизнь.
– Я справляюсь с этим, – сказала она неприязненно.
Сойер тихо вздохнул.
– Это не должно было быть оскорблением.
Девушка переложила мясо и два яйца на жестяную тарелку – также услуга дружелюбного народа Блу Ривер – которую поднесла вместе с ножиком и вилкой к письменному столу. С громким звоном она поставила все это перед ним и уперла руки в бока.
– Желаете еще кофе? – спросила она без капли радушия.
– Да, мэм, с удовольствием, – ответил он. – Если вам не составит труда.
Затем она бросилась обратно к печи, с помощью тряпки взяла кофейник и отнесла к письменному столу, который служил учительским и обеденным столом одновременно. С громким шумом она поставила кувшин.
– Спасибо, – вежливо сказал новый маршал.
– Не стоит благодарности, – прорычала она.
В этот момент раздался стук в дверь. В Пайпер немедленно затеплилась надежда, что заставило забыть свой гнев и раненую гордость. Может быть, Клэй вернулся раньше, чем ожидалось, или док Говард ...
Тем не менее, ей так и не удалось окончить свою мысль, так как дверь открылась, на пороге стояла Бесс Тернер, которая производила впечатление, что в любой момент готова была сбежать. Бесс держала бордель на первом этаже паба «Ущелье». Если она когда-нибудь и предпринимала попытки выглядеть благородно, тогда это должно было быть давным-давно.
Ее волосы имели желтоватый оттенок, на узких скулах лежало слишком большое количество румян, а уголки жестких губ были опущены вниз, однако, не из-за чувства гнева, как первоначально подумала Пайпер. Скорее всего, это было последствием многочисленных проблем, и больших страданий в жизни Бесс, с которыми она сталкивалась изо дня в день.
– Мне очень жаль, если я помешала, – очень сдержано сказала Бесс. Она была одета в розовый атласный плащ, который являлся неподходящим для морозного декабрьского дня, и ее бальные туфли абсолютно промокли.
– Входите же, – сказала Пайпер и отошла в сторону, позволяя женщине войти. – Я сварила свежий кофе. Выпейте чашечку.
Утомленный взгляд Бесс переместился от Пайпер к Сойеру и затем обратно к Пайпер.
– Благодарю, – очень тихо ответила она.
– Встаньте ближе к печи, – подтолкнула Пайпер женщину, в то время как по ее спине прошла дрожь. – Вы, должно быть, промерзли до костей.
Когда Бесс подошла к печке, Пайпер заметила, что она не носила перчатки и руки от холода начали приобретать синеватый оттенок.
– Я не могу долго оставаться, – сказала она, мимолетно оглядываясь назад на Сойера. Конечно, она была любопытна и хотела бы знать, что собственно, представляет собой этот гость, но она была не из тех, кто сразу рассказывал все, что видел – в отличие от многих «лучших» женщин в городе. – Моя Джинни Сью все время переживает из-за Рождественского праздника, – объясняла она. – Она наизусть запомнила всю вторую главу Евангелия от Луки, которую будет читать, но теперь она боится, что к тому времени школа не откроется из-за погодных условий.
Пайпер очень тронули эти слова. Десятилетняя Джинни Сью была робкой, но одной из самых смышленых в классе. Помимо Мэдлин Говард она всегда была одета лучше всех. Лицо девочки всегда было чисто вымытым, а ее каштановые волосы заплетены в опрятные косички. Ее обувь была предметом зависти других девочек. Потому что они были действительно качественной работы, вместо шнурков были кнопки и всегда до блеска отполированы.
– До Рождества еще больше недели, – сказала Пайпер успокаивающе и протянула Бесс чашку кофе. – Я уверена, нам не придется отменять праздник.
Бесс кивнула и повернулась к Сойеру. Очевидно, любопытство победило, так как она спросила его напрямик:
– А вы кто?
Сойер поднялся и на данный момент был вынужден прервать завтрак.
– Сойер МакКетрик, – ответил он вежливо. – Я – новый маршал.
– Он кузен Клэя, – поспешно бросила Пайпер, как будто это объяснило бы, почему он задержался в это время в школе и был одет только в сапоги, брюки и поверх накинул одеяло.
– Замечательно, – ответила распорядитель борделя. – Меня зовут Бесс Тернер. Мисс Сент-Джеймс обучает мою девочку, Джинни Сью.
Сойер опустился обратно на стул.
– Рад с вами познакомиться, – сказал он и снова вернулся к своему завтраку, причем продолжая заинтересовано рассматривать посетительницу.
– Его подстрелили, – нервно продолжила Пайпер. – Клэй и доктор Говард сказали, что он пока не может покинуть дом. Именно поэтому он ночевал здесь ...
Бесс улыбнулась, вместе с тем в ее глазах появился блеск.
– Подстрелили? Так, так. – На этот раз она более настойчиво осмотрела Сойера. – Не может быть.
Пайпер подумала о первом супруге Дары Роуз, который погиб в заведении Бесс. Невольно она задалась вопросом, был ли он, вероятно, во время его скандальной смерти вместе с ней. Естественно, ей никогда в голову не пришла бы мысль, спросить нечто в этом роде у Бесс. Были вещи, о которых можно было только догадываться, не получив ответа.
Когда она посмотрела на Сойера, увидела, как он отодвинул одеяло в сторону достаточно для того, чтобы можно было разглядеть повязку и петлю. Он заметил, что этот жест смутил ее, что его кажется, позабавило.
– Вы видели, кто в вас стрелял? – спросила Бесс и заставила задуматься, почему об этом не подумала Пайпер. Но насколько она могла вспомнить, Клэй и док Говард тоже не спрашивали об этом.
– Был слишком сильный снегопад, – ответил он, качая головой.
– Вот как, – пробормотала Бесс и сделала глоток кофе. – Блу Ривер всегда был мирным городком, во всяком случае, по большей части. Я надеюсь, сюда не потянется всякий сброд, как в один другой город, название которого предпочла бы не называть.
Сойер приподнял уголок рта в ухмылке, но ничего не сказал.
Бесс вернула Пайпер пустую чашку.
– Тогда я могу сказать Джинни Сью, что праздник состоится?
– Я твердо убеждена в этом, – заверила Пайпер, хотя тайно опасалась, что потепление не продлится до Рождества. Но настойчиво на это надеялась.
У двери Бесс остановилась и произнесла низким голосом:
– Если вы нуждаетесь в какой-либо помощи, госпожа учительница, дайте мне знать. Мои девочки и я, поможем, где будет возможность.
У Пайпер сдавило горло, а в глазах защипало. Она задалась вопросом, сколько женщин в Блу Ривер, не считая Дары Роуз, сделали ей столь бескорыстное предложение.
– Большое спасибо, миссис Тернер, – наконец выдавила она.
– Зовите меня Бесс, – поправила женщина, похлопывая Пайпер по руке. – Я никогда не была миссис, и я не буду делать вид, что когда-то ею являлась.
С этими словами она спустилась по скользким ступенькам веранды, плотнее укутываясь в свой тонкий плащ. Солнце придало ее желтоватым белокурым волосам блеска, затем она повернулась к Пайпер, улыбнулась и помахала ей рукой.
Пайпер махнула ей вслед и закрыла дверь. Когда она повернулась, заметила, что Сойер уже доел свой завтрак. Он все еще сидел за столом, глядя на нее поверх своей чашки с кофе.
– Рождество, – сказал он задумчиво, глядя на все еще не украшенное дерево, которое одиноко стояло, прислонившись к стене. Пайпер уже на прошлой неделе отправляла старших ребят, чтобы раздобыть дерево, потому что думала, что сможет насладиться праздником немного дольше. Однако теперь, она хотела бы подождать. – Я совсем забыл об этом.
– К тому времени вы уже будете находиться у Клэя и Дары Роуз на ферме, – сказала она, цепляясь за надежду, что все на самом деле так и будет.
– Мне еще нужно раздобыть подарки для девочек, – пробормотал он.
– На вашем месте, я бы об этом не беспокоилась. – Быстро попыталась успокоить Сойера Пайпер. – О Эдрине и Харриет уже позаботились.
Он слегка улыбнулся.
– Как могло быть иначе, когда Клэй является их отцом.
Это замечание возмутило ее, потому что Дары Роуз, похоже, для него не существовало. Таким образом, он выставлял ее в неблагоприятном свете, хотя Дара Роуз всегда была заботливой и любящей матерью.
– Если бы сейчас здесь был Клэй, – сказала она, – он рассказал бы вам, насколько он счастлив.
Сойер вздохнул. Его лицо снова побледнело, даже если завтрак и кофе пошли ему на пользу.
– Я снова умудрился настроить вас против себя, – установил он. – Я знаю, что Клей любит свою жену, и относится к девочкам точно так же, как к собственным детям, так же, как к ребенку, которого ожидает Дара Роуз.
– Я должна извиниться, – подавленно сказала она. – Вчера ночью я плохо спала, и должна признать, что по отношению к Бесс Тернер также высказалась слишком поспешно. Если до Рождества снова начнется метель, рождественские праздники придется отменить, и дети будут ужасно разочарованы.
Он снова коротко улыбнулся, но более сияюще.
– Рождество, это нечто, происходящее в сердце. Особенно в сердцах детей.
Она довольно долго озадаченно разглядывала его.
– Это чудесное определение, – сказала она. – И я уверена, что оно относится к детям, как Эдрина и Харриет или Мэдлин. Но есть и другие дети, такие, как Джинни Сью Тернер, которые нуждаются в большем, – она кивком указала на одинокое маленькое дерево. – Эти дети нуждаются в радости и песнях, воодушевлении и апельсинах, и мятных палочках, потому что остальные триста шестьдесят четыре дня в году могут быть для них очень безнадежными.
Спустя всего лишь несколько шагов Сойеру снова пришлось прислониться к дверной раме около спальни.
– Эти дети действительно близки вашему сердцу.
– Так и есть.
– А чего желаете вы на Рождество, мисс Сент-Джеймс? – спросил он тихо.
Пайпер уже давно не задумывалась о собственных желаниях, и теперь этот вопрос застал ее врасплох.
– Вы должны вернуться в постель, – уклонилась она от ответа. – Вы нуждаетесь в отдыхе, так что ложитесь.
– Только после того, как вы ответите мне, – возразил он, придерживая здоровой рукой другую.
Пайпер покраснела.
– Что ж, хорошо, – пробормотала она и произнесла первое, что пришло ей в голову, чтобы Сойер наконец, оставил ее в покое. – Я хотела бы себе новое пальто, так как старое было измазано вашей кровью, из-за чего мне пришлось сжечь его, вплоть до последнего клочка.
Теперь Сойер снова улыбался.
– Будет сделано, – сказал он, развернулся на каблуках и вернулся обратно в постель.
ГЛАВА 4
Вскоре после полудня приехал Клэй, на этот раз с двумя тяжеловесными фермерскими лошадьми, которые тянули за собой нечто вроде саней, сделанных из скрепленных вместе длинных кусков дерева. Доски, вероятно, были обрезками, которые остались после строительства дома и сарая. Широко усмехнувшись, он махнул рукой Пайпер, когда она вышла на веранду, и прикрыла рукой глаза, защищаясь от яркого солнца.
– Ну, как там поживает мой упрямый кузен? – спросил он, останавливая упряжку.
В задней части саней были сложены ящики и коробки, кроме того, там находился тюк сена, для лошади Сойера. Еще она увидела металлический каркас кровати и матрац, закрепленные веревками.
– Время от времени он поднимался с кровати, – ответила Пайпер, которая смотрела на кровать и думала, что Клэй, вероятно, привез ту для нее, или же он хотел, доставить Сойера на ранчо.
– Но на данный момент снова лежит в постели и отдыхает.
– Он вставал? – переспросил Клэй пораженно и выбрался из странной повозки. – Собственно, это не должно меня удивлять. У Сойера всегда было больше удачи, чем мозгов.
– Он упоминал о том, что на станции остался его сундук, – сказала она, в то время как сделала шаг в сторону, чтобы Клэй смог пройти к ней на веранду. Затем они зашли внутрь, где было значительно теплее.
– Я так и подумал, – сказал он, снял шляпу и повесил ее на крючок рядом с дверью. На крыльце он в значительной степени очистил свои сапоги от снега. – Поэтому я подобрал его на пути сюда.
Должно быть Сойер услышал шум, так как внезапно появился в дверях задней комнаты Пайпер и рассматривал их угрюмым взглядом. Определенно он нуждался в большем количестве опиесодержащего средства. Она решила в этот раз приносить и дозировать медикамент самостоятельно, чтобы он больше не выпил большой глоток.
– И? Чувствуешь ли ты себя в состоянии добраться до ранчо? – обратился Клэй к кузену, однако не смог скрыть сомневающееся выражение лица.
– Если ты хочешь, я могу тебя сегодня туда забрать, и ты можешь сделать это со вкусом, откинувшись назад как Цезарь на барже Клеопатры.
У Пайпер сжалось сердце, когда она представила, что Сойер покинет здание школы. Это была совершенно неправильная реакция, на самом деле, она должна была испытать облегчение и радоваться этому!
Сойер с недоумением посмотрел на своего кузена.
– Цезарь? Баржа Клеопатры? Какого черта ты там болтаешь?
– Во всяком случае, я подготовил все, чтобы забрать тебя с собой, – это все, что сказал Клэй. Он был необычайно разговорчив и по-прежнему гордился своей изобретательностью.
– Я приехал сюда с чем-то вроде саней. Сколотил эту штуковину еще в прошлом году из досок. Обычно я использую ее, чтобы доставить корм для скота на пастбище, если повозка не проходит. Также захватил кровать на случай, если ты окрепнешь раньше, чем ожидалось, чтобы иметь возможность сопроводить тебя на ранчо. Для твоего мерина я привез сено и зерно, так как также могло быть, что на первое время ты будешь вынужден остаться здесь. Если это так, тогда я соберу эту кровать для Пайпер, чтобы ей снова не пришлось провести несколько ночей на полу, только потому, что ты не можешь выбраться отсюда.
Глаза Пайпер расширились.
– Вы спали на полу? – спросил ее Сойер тоном, как будто она совершила какое-то чудовищное преступление.
– Что ты думал, где она спала? – спросил Клэй, забавляясь. – Это школа с одним классом и задней комнатой, Сойер, никакой городской больницы или Гранд Отеля.