Редхард по прозвищу "Враг-с-улыбкой" - Александр Ледащёв 15 стр.


Пораженный искусством устроителей садика, он выкурил неспешно трубку, радуясь, что в кристально чистом дворе ему не придется искать место, куда выбить золу, сунул ее в карман и вернулся к себе. Не успел он сесть на длинный валик, лежавший на полу (к тому, что стульев и лавок тут нет, он уже привык), как в его раздвижную дверь постучали.

— Да! — разрешил он. Двери разъехались, и в комнату шагнул человек совершенно неопределенного возраста, в сером кимоно, подпоясанном синим, выцветшим поясом и в налобной повязке. Лицо человека без возраста было удивительно невыразительно, не имело ни единой черты, способной врезаться в память. Прежде, чем Редхард успел осведомиться, чему он обязан радостью встречи, как гость встал на колени, поклонился в пол, выпрямился, продолжая стоять на коленях, заговорил.

— Тысячу лет жизни вам, досточтимый Редхард Враг-с-улыбкой. Мой господин, Ниямото-са (тот самый шустрый старик, как уже понял Редхард, правитель города, которого дела не пустили составить Редхарду компанию домой) прислал меня, недостойного по имени Кога, для услужения вам во всем, что вам будет угодно мне приказать, — он снова поклонился.

— Кога-са? — уточнил Редхард, но гость, снова ткнувшись лбом в пол, выпрямился и пояснил, что «са» прибавляется только к имени людей, достойных уважения, но уж никак не к имени ничтожного слуги.

— Выполнишь все, что мне угодно будет приказать? — задумчиво спросил Редхард, — прекрасно. Для начала давай подожжем гостиницу.

Не выказав ни малейшего удивления, Кога снял свисавший с потолка фонарь и, сдернув бумажный абажур, собрался было поднести открытое пламя сначала к бумаге фонарика, которую теперь держал в руке.

— Стой, довольно. Вижу, что все так, как ты говоришь. Давай-ка, Кога, разузнай насчет ужина для двоих, а потом мы с тобой поговорим. Помимо готовности сунуть голову в петлю, есть ли у тебя иные достоинства? Например, знаешь ли ты окрестные горы?

— Да, Редхард-са. Я знаю все наше княжество так же хорошо, как свои пять пальцев, — бесстрастно отвечал Кога и, не дождавшись новых вопросов, бесшумно исчез, как струйка дыма, неприятно напомнив Редхарду гроллов, но он чувствовал, что Кога этот даст фору любому из них.

После ужина, состоявшего из все еще непривычных, но очень своеобразных блюд, Редхард, приказав Коге поесть, дождался, пока слуга быстро утолил голод и спросил: «Скажи мне, Кога. Сколько дней дал Горный Отшельник Ниямото-са?»

2

К чести Коги можно сказать то, что он и бровью не повел. Поклонившись, он произнес: «Господину Ниямото до смерти осталось ровно семь дней. Местные охотники на нежить и нечисть твердят одно — мы бы не побоялись тенгу, каппу, Ямамбу, кого угодно, но Горный Отшельник — с ним не договоришься и, тем более, не убьешь. Все. Никакие деньги не прельстили их. Потому господин Ниямото так обрадовался вашему приезду в нашу страну. Он тут же уехал в город, где надеялся застать вас и, к счастью, это ему удалось».

— А почему он приехал на людях, если спешил, а не на лошадях? — ответ Редхарда не интересовал, его интересовал Кога.

— Господин Ниямото проделал весь путь на лошадях. Но, будучи человеком знатного происхождения и занимая столь высокий пост, должен был явиться именно на носилках, — бесстрастно отвечал Кога.

— Понятно. Ну, что, Кога. Завтра на рассвете мы выступаем, поднимешь меня с восходом солнца, раньше не надо. А потом ты покажешь мне, где в здешних горах мы сможем найти Ито-са.

— Слушаюсь, Редхард-са, — поклонился Кога, после чего Редхард привалился к стене и сразу же, как он умел, погрузился в сон.

Кога разбудил его точно на рассвете, уже была готова и вода для умывания, и завтрак, и чай ждали Врага-с-улыбкой на столе.

— Молодец, — похвалил он Когу, который в ответ молча поклонился.

Очень скоро выехали они со двора гостиницы, Кога ехал на второй лошади Редхарда, освобожденной для этого от всякого тяжелого скарба. Миновав городские ворота, где им низко поклонилась стража, они двинулись в дебри горного кряжа. Ближе к полудню Редхард объявил привал, они слезли с лошадей и слегка перекусили, разведя костерок.

— Кога, — спросил Редхард, затягиваясь трубкой, — а сам ты разве не боишься гнева Горного Отшельника?

— Я боюсь не выполнить приказания Ниямото-са, Редхард-са. Или не исполнить ваши приказания. Мои личные ощущения или мысли на сей счет не имеют ни малейшего значения.

— А все же, каковы твои мысли на этот счет? — лениво поинтересовался Редхард.

— Я не могу оценивать ваши поступки или слова, Редхард-са, — спокойно отвечал Кога.

— Хорошо. Чтобы сделал ты, для того, чтобы выполнить то, что мы должны?

— То же самое. Я поискал бы другого Горного Отшельника — может, удастся его разговорить, — поклонился Кога.

— А он что тут, не один, что ли — Горный Отшельник? — удивился Редхард. Еще один ковен, только этого не хватало!

— Конечно, нет. Отшельники — это огромная группа, образ жизни, если можно так сказать. С очень сложным внутренним делением на школы, направление и мелкие секты, — бесстрастно отвечал Кога.

— И что, все они требуют с людей деньги, угрожая убить? И все могут убить? — уточнил Редхард.

— Нет, разумеется, господин Редхард-са. Это случается крайне редко, но потому и становится большой бедой, так как справиться с Горным Отшельником почти никто и никогда не берется. Обычно же они изгоняют злых духов, лечат людей, предсказывают погоду и урожаи, занимаются самосовершенствованием, вознесением молитв, духовными практиками и упражнениями для тела.

— Понятно. То есть, наш Горный Отшельник, по сути, диковинка? — спросил Враг-с-улыбкой.

— Да, Редхард-са. Сам по себе горный отшельник не так уж и редок, но вот твердо вставший на путь зла, а мы имеем дело именно с таким — редкость, к счастью.

Редхард задумался. Раз отшельников много, значит, много должно быть и знаний о них. Но не тут-то было. Первым, от кого он узнал действительно что-то ценное, оказался его Кога.

— А почему те, кого старался я расспросить об этом Горном Отшельнике, уклонялись от разговора?

— Они боятся его, Редхард-са. Если бы вы соблаговолили поинтересоваться горными отшельниками в целом, вам не пришлось бы прибегать к моим убогим знаниям, — отвечал Кога.

Ясно. Все верно. Задаешь неверно сформулированные вопросы, получаешь соответствующие ответы. Там, откуда он пришел, было то же самое, с чего он взял, что тут будет иначе? С того, что у жителей глаза узкие? Он вспомнил сад камней и понял, что до сего дня вел себя, по сути, совершенно неразумно. К счастью, хватило ума заехать в город и поговорить с Когой. Еще додумался навестить таинственного Ито-са. Ну, хоть что-то сделал верно, уже хорошо.

Сюрикен, метательная звездочка, вошел в дерево прямо рядом с виском Редхарда, срезав и вбив в дерево прядь волос.

— Он промахнулся, — сказал Редхард спокойно. Он знал это оружие, доводилось видеть в коллекциях.

— Он никогда не промахивается, — так же спокойно отвечал Кога, — или это вежливая просьба оставить его в покое (с этой формулировкой Враг-с-улыбкой спорить не стал, в конце концов, «звездочка» могла войти сразу в лоб), или ему нужны ваши волосы. Это куда хуже.

— Это я и сам знаю, — проворчал Редхард, и Кога начал часто-часто кланяться, повторяя: «Прошу простить! Прошу простить!».

— Слушай, Кога. Давай-ка, пока мы в лесу охотимся на колдуна, оставь свои церемонии. Мне они не нужны, тебе — ну, никто не узнает, что ты их не устраивал. Оставим распределение ролей и попробуем двигаться дальше. Только сперва надо бы забрать волосы из-под «звездочки». Может, еще и отравлена.

— Скорее, проклята. То, что вы догадаетесь о яде, он понимает прекрасно.

— Тогда зачем было вообще предупреждать, если сюрикен отравлен или проклят? Но проверять явно не стоит, — Редхард осмотрелся, подобрал два сучка и, пользуясь ими, как зубодер клещами, вытащил сюрикен из сосны. Тщательно смахнул тряпицей возможные остатки волос на лезвие, долго продувал и тонкими щепочками чистил в дереве след, оставленный сюрикеном. Срезанные волосы упали в траву, росшую под деревом. Найти каждый волосок было бы выше сил человеческих, даже при ярком полуденном солнце, но они с Когой все же старательно перетрясли всю траву, время от времени, все же, находя волосок. Собранные волоски они отправили в костер.

— Если этот Горный Отшельник все же найдет хоть один волос, то он и впрямь великий колдун. Но не поджигать же нам лес для душевного спокойствия? — вопрос был риторический и даже Кога промолчал, а самое же главное, что обрадовало Редхарда, не стал кланяться.

Они молча свернули временный лагерь, залили костер и, не тратя понапрасну, как понимал Редхард, время на поиски колдуна, поехали дальше, то поднимаясь по склону горы, то спускаясь в расщелины, то петляя горными тропками. Они, как надеялся Враг-с-улыбкой, ехали к таинственному Ито-са.

Солнце уже готовилось нырнуть за вершины гор, когда впереди, на полянке в веселой горной рощице, мелькнул белый домик.

— Жилище Ито-са, господин, — сказал Кога, указав рукой на домик.

— Прекрасно. Интересно, тут тоже встретят отравленным сюрикеном? — усмехнулся Редхард.

— Нет, Редхард-са, старый Ито-са давно уже отошел от дел и промышляет только благими поступками, — совершенно серьезно отвечал Кога.

— Тогда поехали, попросимся переночевать. Как ты думаешь, Горный Отшельник идет за нами или ушел по своим делам? — резко сменил тему Враг-с-улыбкой.

— Скорее, второе, господин. Он сделал, что хотел, зачем ему идти за вами? Вы или бросите преследование, поняв послание, или же придете к нему сами.

— Да, все крайне просто и изящно одновременно, — согласился Редхард, подъезжая к домику, за которым виднелся большой, тщательной ухоженный огород с необычайно ровными грядами, а чуть за ним — прекрасный садик.

На пороге их встречал вышедший немного раньше сам Ито-са. Видимо, прислуги он не держал, а семьей не обзавелся.

— Приветствую Редхарда-са, — поклонился Ито-са, когда Враг-с-улыбкой соскочил с коня. На Когу отшельник не обратил никакого внимания.

— И я приветствую вас, многоуважаемый Ито-са, — поклонился Редхард, снимая с головы высокую свою шляпу.

— Смеет ли бедный отшельник надеется, что примет вас под своим кровом? — спросил старик.

— Скорее, смеет ли бедный путника надеяться на то, что почтенный Ито-са позволит ему и его слуге переночевать у себя в доме? — отвечал Редхард, все еще не надевая шляпы.

— Благоволите войти! — отвечал старик, кланяясь, кланялся и Редхард, входя в дом. Кога, расседлав и привязав лошадей, задал им корма, внес вещи в дом, низко поклонился хозяину и Ито-са, сел в самый темный угол и, казалось, перестал дышать.

На ужин старик подал вареные и маринованные овощи, рис, просяные лепешки и чай. Кога прислуживал за столом, хотя, казалось, невозможно было делать этого за столь низеньким сооружением и в такой тесноте.

Поев (Кога понес посуду к ручью, мыть), Редхард попросил разрешения закурить, получил согласие, старик сам закурил трубочку с крошечной чашечкой и длинным чубуком и они какое-то время молчали.

— Простите чужестранцу его навязчивость и торопливость, Ито-са. Я еще не обжился в вашей стране, потому веду себя, как неотесанный варвар, — начал Редхард и старик вежливо поднял сухую желтую ладошку, как бы говоря, что он и извинения принимает, и не нужны они, и что и слепому понятно, что гость его — неотесанный варвар, но чужестранец, да и гость, как-никак. — Так вот, я бы хотел узнать у вас, для чего и приехал, что представляет из себя Горный Отшельник, который последнее время сошел с верной тропы и убивает людей.

— С верной тропы? — задумчиво повторил Ито-са, — да, в горах есть такой. Мы не сталкиваемся с ним, наши интересы не пересекаются. Чтобы вы хотели узнать?

— Как мне найти его. И как можно его победить. Сегодня я уже получил то ли предупреждение, то ли он охотился за моими волосами — в дерево, рядом с моей головой, воткнулся сюрикен.

— Ниши, Горный Отшельник, очень опасный враг. Он прекрасно знает местность, он очень опасен в поединке, не чурается никаких способов, ведущих к победе — ловушек, капканов, волчьих ям, бешеных животных, яда и прочего. Но главное — он может убить тебя проклятьем, чужестранец, — старик вежливо заулыбался и отпил еще чаю.

— Да уж. Забавно. А вы сами-то кто будете, почтеннейший Ито? — спросил Редхард.

— Как — кто? Горный отшельник, конечно, — удивился старик.

— Э?

— Просто другой секты и иной направленности. Я не могу совладать с Ниши. Да и не стал бы пытаться, я и так слишком уже отяжелил свою каму деяниями, наполненными страстями. Но я дам вам совет. Постарайтесь найти его хижину и нападите, когда он будет занят проклятьем. Вашим или еще чьим-то. В это время он полностью сконцентрирован на том, чем занят. В иное время, боюсь, исход вашего поединка… спорен, — нашел старик нейтральное слово, но по интонации Враг-с-улыбкой понял, что исход у честного поединка старику видится одним — смертью чужестранца. Очень может быть, если противник готов на все, не боится смерти, прекрасно знает тут каждую травинку-песчинку, владеет искусством маскировки и прочими прелестями.

— Позвольте выразить вам свою безграничную благодарность, Ито-сан, — Редхард низко поклонился над столом.

— Право, пара советов старого человека не стоят благодарности столь благородного мужа, который по просьбе беззащитных жителей городка встал на их защиту, — ответно поклонился Ито-сан. — Запомните еще. Его дом, если обряд уже начался, будет очень грязен. Сам он будет вымазан черной краской и здорово будет смахивать на черта. Если его дом будет чист, то… То вам решать, стоит настолько рисковать, или нет, — закончил старик.

— Осталось еще узнать, когда он будет занят проклятьем, — задумчиво сказал Редхард.

— Сколько дней осталось до наказания Ниямото-са? — спросил старик у вернувшегося Коги. Тот, ничуть не удивившись осведомленности старика, отвечал: «Уже всего шесть дней, Ито-са!»

— Он уже начал, — повернулся старик к Редхарду.

Ночевали они у гостеприимного Ито-са, с рассветом поднялись (поднял их старик, встав раньше Коги, что повергло того в глубокое уныние), попили чаю, так как Редхард отказался завтракать и, попрощавшись с хозяином, снова вернулись на горные тропы.

— Далеко нам еще? — спросил Редхард. Вчера, перед отходом ко сну, Кога долго расспрашивал Ито-са, где найти в горах жилище Ниши, видимо, все понял, запомнил, поблагодарил, часто кланяясь и Редхард решил, что дорога им теперь известна.

— Уже нет, Редхард-са, — уверенно отвечал Кога, — часа два пути на лошади.

— Тогда спешиваемся. Постараемся идти потише. Хотя, конечно, Ниши в своем доме и стены помогают, — пробормотал Редхард, спрыгнув с коня.

— И полы с потолком тоже, — совершенно серьезно отвечал Кога, Редхард обернулся к нему, ожидая увидеть, что тот улыбается, но Кога был совершенно серьезен.

— Давай-ка посидим и подумаем слегка, Кога, — приказал Враг-с-улыбкой. Они привязали лошадей на длинный повод, чтобы те могли бы свободно пастись, но не могли уйти и сели под сосны.

— Особенно думать не над чем, — подытожил Редхард их недолгое молчание. — Если, как сказал Ито-са, Ниши уже занят проклятьями, то останется просто осторожно подойти на расстояние выстрела и прекратить это безобразие. Если Ито-са ошибся, то тогда мне может прийтись туго. Скверно то, что мы даже не можем догадываться, что нас ждет по дороге. Судя по всему, Ниши мастер на сюрпризы. Поэтому просто пойдем осторожно.

Мысль была проста, а потому и оказалась здрава. Редхард первым нашел ловушку, простую, но очень эффективную — волчью яму с заостренными кольями на дне. Скинув с ямы, чтобы не попасть в нее, если доведется вернуться, на обратном пути, скрывавшие ее листья и ветки, Редхард и молчаливый Кога тронулись в дальнейший путь.

Вскоре к ним с дерева каким-то странным, скованным шагом спустилась такая милая, пушистая белочка, что Редхард замер на миг, но Кога своим посохом буквально размазал белку по стволу дерева. Редхард обернулся, как бы ожидая объяснений и Кога молча показал концом посоха белочке на морду — тонкая полоска пена обрисовывала губы и резцы животного. А от задней лапки тянулась в листву дерева тончайшая бечевка. Чтобы не ушла.

— Бешеная, — понял Редхард и Кога согласно кивнул.

Назад Дальше