Кристальный Мир. Рейд - Сагайдачный Вадим 19 стр.


Часть книг Библиотекарь откладывал отдельно на низкий столик у кресел. Я поинтересовался, не нужно ли будет их переписывать? На что он ответил, что из-за грызунов утратилась часть текста, и теперь предстояло найти экземпляры для восстановления поврежденных страниц.

В полдень Брэм Корд нас обрадовал, сказав, что сходит в столовую и договорится об обеде. В животе приятно заурчало в преддверии, несомненно, вкусного обеда. А как иначе могли кормить во дворце короля? Едва Библиотекарь вышел за остекленную дверь на улицу, Амели, будто с ума сошла. Чертовка сорвалась со своего места и рванула к книгам, лежавшим на низком столе.

— Что ты делаешь?! — возмутился Хари Крон.

— Хочу как можно больше помочь господину Библиотекарю, — ответила она с усмешкой.

Схватив первую книгу и второпях пролистав страницы, Амели тут же переключилась на вторую и проделала с ней то же самое, затем за третью, четвертую, пятую… Развернувшись ко мне, она вытаращила изумленные глаза, всем видом показывая, что нашла нечто невообразимое.

Глава 19

Прежде чем присоединиться к Амели, я привстал, убедился, что в окнах не видно Библиотекаря и только после этого рванул к ней.

— Ты-то куда?! — возмутился Гордон.

— Помогать библиотекарю…

Держа в руках раскрытую книгу, Амели возбужденно пискнула:

— Смотри! Тут все целые книги!

— Но, может…

— Да не «может»! Они все целые! И смотри, что он отложил!

Беглый осмотр показал, что были отложены книги по минералогии, добыче золота, дипломатическим отношениям с орками, эльфами и прочими мобами. Вообще не думал, что такое имело место быть в «Кристальном Мире». Они мне представлялись глупыми монстрами, а оказалось, у них имелась развитая цивилизация, раз велись дипотношения с королем. А еще тут оказалось множество книг по разному мастерству — судостроению, мореходству, рыбоводству, кузнечному делу, градостроению и даже мостостроению.

— Ой! А это что?! — чуть ли не завопила от восторга Амели, схватив книгу с названием «Описание кристаллов».

Мое же внимание привлекла толстенная и самая внушительная «Книга малых и больших правителей». Я раскрыл ее на первой странице и быстро прочитал про себя: «Книга предназначена для аристократов, желающих стать владельцами собственных деревень, городов и империй».

В окне показалась макушка Библиотекаря. Вернул книгу на место и бросился обратно к своему столу, а Амели — к своему. Успели. Когда Брэм Корд открыл дверь и вошел, мы уже сидели на своих местах, как ни в чем не бывало.

— Идите в харчевню, я обо всем договорился.

Отложив работу, мы потянулись к двери. Амели мне подмигнула и украдкой показала уголок книги о кристаллах. Чертовка все-таки ее прихватила с собой, спрятав в складках пышного подола длинного платья.

И снова не получилось осмотреть дворец. Мы вышли на улицу, обошли здание с другой стороны, спустились по ступенькам в его подвал и оказались в харчевне для работников. Здесь стояли длинные столы из гладких досок, придвинутые к ним лавки, чуть в стороне, за прилавком, располагалась кухня. Интерьером служили закругленные своды из каменных блоков фундамента. С потолка свисали примерно такие же гирлянды с шарами, как и в библиотеке. Они светили матовым светом, подобно лампочкам. Готовые блюда ставили на прилавок, а затем две девушки на подносах разносили еду по столам.

Мы сели подальше от Мастеров и прочих обедающих работяг за отделенный стол.

— Блин… Хотела спереть книжку, и на тебе! Не успели выйти из библиотеки, как прислали предупреждение: за кражу у короля, репутация упадет на минус 30. И еще предложили навык воровки. Он, кстати, снижает штрафы по репутации. И что теперь делать?!

— Надо подумать…

— А ты вообще понял, что задумал Библиотекарь?

Видя в моих глазах непонимание, к чему она клонит, Амели продолжила:

— Это потому, что ты не знаешь других подробностей. Я переговорила с Хари и, представляешь, что он мне рассказал? Оказывается, Брэм Корд совсем недавно был помощником старого Библиотекаря Громмена. Две недели назад старик непонятным образом умер, и помощника назначили на его место.

— Почерк игрока-беспредельщика — убрал Библиотекаря и освободил для себя место.

— Да нет же! В смысле это так, но тут другое. Разве не очевидно, что Брэм Корд готовит нечто большее! Он специально устроил ревизию. И все, что представляет ценность, он намеревается выкрасть из дворца. Он собирается оставить библиотеку голой!

— Вполне может быть… Но как он это сделает, если ты говоришь, что за одну книгу тебя предупредили о штрафе по репутации в минус 30? Он ведь собирается похитить не один десяток книг?!

— Вот этого я не знаю. Возможно, есть способ обойти это правило. Примерно такой же, как со свечами.

— Странно. Зачем они ему понадобились? Перепродать? — спросил я, погружаясь в размышления. — Слишком много книг. Мне кажется, это чересчур сложная затея для одного игрока. Ты же видела, сколько там книг. Тут должна быть целая группа. Они замахнулись на большую игру.

— Это тайный клан. Больше некому. А Библиотекарь — один из его винтиков.

У меня родилось еще более грандиозное предположение:

— Я понял, что они задумали. Смотри, сейчас всеми правят искины. Игрокам предлагается вкладывать деньги, строить свои деревни, города. А что, если клан затеял не вкладывать, а просто все захватить? Вообще весь Кристальный Мир?!

От такой версии Амели аж рот раскрыла.

— А для захвата городов и смещения правителей им нужны знания! — продолжила она мою мысль. — Блин! У нас на глазах тырят весь Мир, а мы не можем вынести из дворца даже одной несчастной книжки. Видел, сколько он на столе приготовил? Там больше сотни! И это лишь начало! Он только начал ревизию библиотеки. Там тысячи ценных книг. Может, даже десятки тысяч…

— Вынести мы не можем, так как сразу уйдем по репутации в минус. И переписывать здесь мы тоже не можем. Не буду же я сидеть и писать при Гордоне. С обычным пером мне придется несколько часов работать. Он тогда точно поднимет хай, что я сачкую. И, скорее всего, еще и в присутствии Корда.

— А что, если ты спрячешься в библиотеке на ночь? Потом я сама вынесу листы и сошью книги. Так мы обманем игровую систему. Мы же, получается, ничего воровать не будем. Ты не переживай, я всем нас обеспечу. Сегодня же куплю Идеальное перо и эликсиры. И еще закажу у портнихи к утру новое платье с большими потайными карманами, чтобы побольше можно было унести.

— Да нет, глупости все это. Где я буду там прятаться?

— В камине! — воскликнула Амели, и тут же поняв всю глупость сказанного, придумала следующую идею. — За стеллажами!

— Как будто он туда не заглянет?

— А вдруг там будет какая-нибудь ниша, где можно спрятаться? Мы должны сегодня же что-нибудь придумать. Тогда к завтрашнему дню я все подготовлю. Блин, ну жалко же. Если ничего не придумаем, упустим такую возможность!

Нам принесли обед, и мы принялись за еду. Не знаю, как воспринимались здешние блюда знатью, но если по мне, — нас шикарно накормили. Мясная похлебка, телятина с овсянкой и грибами, маринованые овощи — всё оказалось невероятно вкусным. На десерт подали вкуснейший пирог и чай. Я налопался от души!

По дороге обратно в библиотеку вскрылось то, о чем всегда знал и почему-то совершенно забыл во время обеда. Сытная еда в таком количестве пошла явно не на пользу. Начал побаливать живот. Не сильно, в общем-то, терпимо, но я здорово забеспокоился по поводу возможных осложнений. К счастью, спустя час все прошло.

Библиотекарь постоянно крутился рядом с нами и никуда не отлучался. Я основательно просмотрел все вокруг со своего места, пытаясь найти, куда бы можно было спрятаться на ночь, но тщетно. Кроме злополучного камина иного места не находилось. От безысходности все-таки рассмотрел и его как вариант. Вот только он ни с какого бока не подходил для такой затеи. Предстояло ведь не просто в него залезть, что было вполне осуществимо, учитывая его внушительный размер, а еще и немного подняться по грязному дымоходу. А как в таком случае писать? И это не говоря о внешнем виде в последующем, и возможности все это проделать в присутствии Мастеров.

Оставалось обследовать часть помещения за стеллажами. Если и там не найдется ничего подходящего, то, увы, других мест спрятаться на ночь в библиотеке не найти. Вариант с улицей я даже не рассматривал. Вокруг дворца стояли стражники. Вероятно, мог найтись какой-нибудь укромный уголок внутри дворца, но об этом я вообще не хотел думать. Это мне казалось чересчур опасным.

В общем, чем больше я обдумывал нашу затею с переписыванием книг, тем сильнее сомневался в ее успешности. Да и риск быть пойманным был слишком велик. Мне же сейчас следовало прежде всего заниматься прокачкой перса перед рейдом, а не пускаться в рискованную авантюру с книжками.

Большая двустворчатая дверь у камина вдруг отворилась, и к нам, стуча каблучками, вошли три расфуфыренные девицы в пышных платьях. Две танцовщицы и уже ранее встречаемая мною Аристократка Берта. Я сразу вспомнил ее. Еще в первый день, войдя в «Кристальный Мир», я видел ее в ресторане «Белая Магнолия», где она обедала с главой столичной администрации. Тогда она мне даже подмигнула, ну, а сейчас, естественно, не узнала. Впрочем, кто я такой для нее, чтобы запоминать.

Брэм Корд в этот момент как раз стоял на лестнице и снимал книги с очередной верхней полки. От неожиданности он чуть не потерял равновесие. Бросив книги, Библиотекарь поспешил спуститься.

— Берта! — расплылся он в щенячьей улыбке.

Девушка вскользь пробежалась по всем присутствующим взглядом и официальным тоном произнесла:

— Здравствуйте, господин Корд. Мои подруги хотели бы взять у вас почитать несколько книг.

Подруги-танцовщицы впились в Библиотекаря кокетливыми взглядами, отчего тот смутился, словно подросток.

— Да-да-да… Конечно…

Когда я впервые увидел Библиотекаря, он был каким-то неуклюжим. Сегодня же, находясь в своих стенах, он уже предстал в образе проворного и уверенного в себе человека. С приходом Берты он снова поменялся. Теперь Библиотекарь превращаться в какую-то неуклюжую размазню. Подошел к низкому столу у диванов, взял книгу и тут же выронил ее. Кинулся подбирать и стукнулся головой о столик, вызвав у танцовщиц приступ дикого смеха.

— Девушки, перестаньте смущать парня, — строго произнесла Берта, не найдя в этом ничего смешного. — Брэми, принеси, пожалуйста, какую-нибудь веревку. Надо перевязать книги.

— Да-да-да… Сейчас…

Библиотекарь бросился к небольшой двери слева от камина и поскользнулся, едва не распластавшись по полу. Под очередной взрыв смеха танцовщиц он скрылся за дверью.

— Ну, хватит уже его смущать! — прикрикнула на них Берта.

Библиотекарь вернулся с мотком толстой бечевки.

— Подожди, я посмотрю, что ты подготовил, — остановила его Берта.

Девушка принялась придирчиво изучать обложки всех книг. Отбраковав половину, она велела остальное связать стопками.

Конечно, я понял, что происходит. Брэм Корд с Бертой воруют книги. Причем не сами, а с помощью танцовщиц. По всей вероятности, они способствовали прокачке девушкам репутаций и теперь занимались ее понижением. Примеченная мною «Книга малых и больших правителей» тоже оказалась в числе похищаемых.

Похоже, мы с Амели ошибались. Это не тайный клан затеял кражу книг, а Берта обвела вокруг пальца Библиотекаря и использовала его в своих корыстных интересах. Оставался вопрос, для чего ей это понадобилось: для себя или кого-то еще? Почему-то сразу подумал о Главе столичной администрации Светлейшем Шнатце Чернине. Получалось, что он тоже был игроком… Прийдя к такому выводу, я и вовсе озадачился. Какая-то непонятная каша творилась в «Кристалсе». Впрочем, что удивляться, здесь было довольно много игроков, и каждый по мере возможности вел свою большую или малую игру.

Между тем Библиотекарь закончил увязывать стопки книг. Получилось четыре длинные вязанки. Он сам вызвался помочь девушкам донести их до кареты, и они вышли на улицу через остекленную дверь.

Амели тоже все поняла. На ее лице застыло столько несчастья в тот момент, когда книги покидали библиотеку. Едва компания скрылась, девушка решительно взглянула на стеллажи. Все-таки мне было сподручнее обследовать часть библиотеки за спиной. Я поднялся, и тут же с места вскочила Амели.

— Вы куда?! — вытаращился Гордон.

— Я только посмотрю, сколько еще книг…

— Да что смотреть?! Книг полно! Сиди и работай!

Не стал терять время на пререкания с Гордоном. Попросил Амели оставаться на своем месте и маякнуть, если что, а сам подался за стеллажи.

— И не вздумай ничего брать! Узнают о краже и сошлют на рудники! — «подбодрил» Гордон мне вслед.

По центру нечего было смотреть. Тут шли одни стеллажи. Меня интересовали шкафы с книгами вдоль стен. Как назло, они стояли впритык. На всякий случай проверил задние стенки. Все глухо. Прошел вдоль одной стены, второй и… Ну, наконец! Брешь найдена! Между последним шкафом и окном оказалось свободное пространство. Оно еще и прикрывалось шторой. Я спокойно мог там спрятаться.

В голове созрел план. К концу дня требовалось как-то отвлечь Мастеров с Библиотекарем и пробраться сюда. Дождаться, пока библиотека опустеет, и потом до утра спокойно заниматься перепиской книги как раз у этого окна на подоконнике. Когда утром придут Мастера и Амели, незаметно выбраться из убежища и присоединиться к ним.

Понятное дело все сложно, рискованно, но если Амели сможет меня прикрыть — вполне осуществимо. Ей же предстояло придумать, как впоследствии оправдывать мое исчезновение перед Мастерами и в нужные моменты отвлекать их внимание. До завтрашнего утра времени на подготовку и продумывание деталей оставалось вполне достаточно.

Осчастливленный разрешением сложной задачи, я уже собирался вернуться на свое место, и тут послышалось, как открылась дверь со стороны камина, и раздался незнакомый голос:

— Добрый день господа Мастера. Чем это вы тут занимаетесь?

Стулья с шумом стали отодвигаться. Это Гордон с Кроном и, вероятно, Амели повскакивали со своих мест.

Я все еще стоял у окна, тут как раз был проход. Пройди незнакомец к остекленной двери или окнам, он бы заметил меня. Пришлось быстрее податься к ближайшему стеллажу и укрыться за ним. Голова закипела, придумывая версии, почему я отлучился со своего рабочего места. По-человечески можно было сослаться на любопытство, но это не было присуще искинам, иначе Гордон с Кроном повели бы себя иначе, заметив наш с Амели излишний интерес к книгам. За окном промелькнула голова Брэма Корда. Перед незнакомцем оправдаться было еще можно, а вот с Библиотекарем — куда сложнее. Я решил пока остаться за стеллажами. Вдруг оба возьмут и куда-нибудь выйдут. В таком случае проблема разрешится сама собой.

Глава 20

Юстов Гордон принялся рассказывать незнакомцу о том, чем мы занимаемся, назвав его светлейшим Эдвином Бишоном. Вроде что-то знакомое, но совершенно вылетело из головы, кто это.

В библиотеку вошел Брэм Корд, и Гордон замолчал.

— Мастер тайных дел… Чему обязан? — спросил Библиотекарь, и в его голосе послышались нотки испуга.

Только теперь я вспомнил, где слышал имя Бишона, — об обязательном собеседовании с ним перед первым посещением дворца обмолвился сержант.

— Зашел посмотреть, чем вы тут занимаетесь, — произнес Эдвин Бишон с явным пренебрежением.

— Вот, делаем ревизию в библиотеке, устраняем…

— Это я уже понял, — резко перебил Бишон. — Господа Мастера письма и переплета, ваша работа закончилась. Можете быть свободными.

Юстов Гордон попытался что-то произнести, но на выручку пришла Амели, сказав, что «он» догонит. Это относилось ко мне. К счастью, ничего более Гордон не произнес. Остекленная дверь открылась, и Мастера с Амели покинули библиотеку. Секундами позже их головы промелькнули за окном рядом со мной.

Послышались тяжелые шаги Эдвина Бишона. Он стал неспешно ходить по библиотеке. Ноги обутые, словно в металл, били молотом по паркету. Мастер тайных дел не спешил продолжить разговор. Даже я почувствовал нарастающее между ним и Библиотекарем напряжение.

Назад Дальше