Суженая - Лошкарёва Виктория Витальевна 23 стр.


— Я провожу вас, миледи — тут же откликнулась Айлин, чем сильно разозлила Мердэг.

Не сдержавшись, избранница Дункана громко фыркнула — показывая этим своё отношение к происходящему — и направилась в сторону крыла, где находились её комнаты.

— Мердэг сегодня в ударе, — глядя ей вслед, задумчиво протянула Айлин. — Ох, простите, миледи, язык мой — враг мой!

— Хотя говорит он совершенную правду, — хмыкнула я. — Ты знаешь. в какой комнате сейчас находится наследник клана МакСвен?

— Вообще — то нет, — тяжело вздохнув, призналась Айлин. — Просто Мердэг проявила такое высокомерие к вам, нашей леди, что я не удержалась.

— Спасибо, Айлин, — поблагодарила я за поддержку добрую экономку. — А сейчас нам надо найти кого — нибудь. кто знает, где комната наследника.

— Я мигом узнаю у служанок, — кивнула Айлин, закрывая дверь кладовой.

Спустя уже несколько минут мы уже подходили к покоям, в которых набирался сил раненный Нейл МакСвен.

Айлин следовала за мной, неся тяжелый поднос разнообразной снеди — в качестве извинения за моё запоздалое появление. И пусть моей вины в том, что никто не сообщил мне о раненом, не было, факт оставался фактом: гость пробыл целую ночь и целое утро в замке, а хозяйка замка до сих пор не соизволила его поприветствовать.

И ведь самое что обидное, в наши внутренние распри, Мердэг стала вовлекать и остальную прислугу — служанки, которые заботились о раненом, сообщили Айлин, что ими руководила сама Мердуг — и они, конечно же, были уверены, что доминарэ Дункана сообщит мне о произошедшем.

Что ж… Мердэг действительно сообщила о пребывании раненого наследника МакСвена в замке МакГрегоров, но сделала это в своей исключительно манере.

Постучав в дверь, я дождалась разрешения войти — возле окна, на огромной резной кровати, лежал молодой бледный парень. Откинувшись на подушки, он внимательно смотрел на меня, кажется, совершенно не замечая вошедшую вслед за мной Айлин.

— Добро утро, лорд МакСвен, — поздоровалась я, приветливо улыбаясь. — Меня зовут Милена МакГрегор, я жена вождя клана. Прошу прощение за неожиданное вторжение, но служанки убедили нас, что вы уже проснулись и хорошо себя чувствуете.

Тусклые, светло — голубые глаза, молодого парня мгновенно зажглись, стоило тому услышать мою речь. Только я в этот момент запоздало испугалась. что молодой оборотень, возможно, не знает языка империи — а я хотя и понимала язык оборотней, сама же ещё никогда не пробовала на нём говорить.

— Ммм, — я перевела растерянный взгляд на экономку. — Айлин, может вы перевести?

— Не стоит! — воскликнул парень и даже слегка поддался вперед — словно хотел подняться с кровати. Не обращая внимания на суетившуюся возле него экономку, он пристально — не отрывая взгляда — смотрел на меня.

— Вы человек! — наконец, восхищенно воскликнул он.

— Целиком и полностью, — кивнула я, походя ближе.

Когда Айлин предложила ему теплого чая, молодой наследник чуть раздражённо махнул рукой, привычно {что выдавало в нем богатого аристократа) бросив, что она может быть свободна. И дождавшись, пока Айлин выйдет за дверь, тут же удивительно открыто и дружелюбно пригласил меня присесть рядом с ним.

— Вы не представляется, леди Милена, как я рад увидеть хоть одно человеческое лицо в этих диких горах! — пылко произнёс он, пока я усаживалась на стул рядом с его кроватью. — Расскажите мне, как вы сюда попали?

— Меня привёз мой супруг, — улыбнулась я, тут же поинтересовавшись: — Может быть, вы всё — таки хотите чаю? Айлин заваривает потрясающе бодрящие чаи.

— Айлин? — переспросил молодой наследник.

— Наша экономка, с которой вы только что познакомились, — напомнила я ему.

— Да — да… но как же, миледи, вы… — пристально глядя на меня, он словно принюхивался. — В вас нет тьмы клана МакГрегоров… В вас вообще нет тьмы!

— Я родилась в империи, а не в землях оборотней, — мягко улыбнулась молодому наследнику.

— Это значит, что вы совсем недавно замужем — и до сих пор не прошли обряд оборотней! — с каким — то непонятным торжеством в голосе произнес молодой МакСвен.

— Да, мой супруг собирается провести обряд в особое для оборотней время, — ответила я, стараясь не покраснеть при воспоминании о том, как именно Лиам рассказал мне о своих планах.

— Что ж, — улыбнулся молодой наследник — Надо признать, я восхищён выдержкой вождя МакГрегора не менее чем вашей красотой, миледи.

— Благодарю вас, — кивнула я. — А теперь расскажите, что с вами произошло?

Видите ли, вы первый раненый оборотень, которого я вижу.

Вздохнув, молодой наследник снова откинулся на подушки.

— Должен вас огорчить, прекрасная леди Милена, я, скорее человек, чем оборотень.

И хотя умею оборачиваться, но всё же живу нашими, равнинными понятиями и правилами.

— Как же так вышло? — удивлённо спросила я.

— Это долгая история, — устало протянул МакСвен. — Но я обязательно поделюсь с вами ей… чуть позже.

— Как скажите, — кивнула я, намереваясь встать, но наследник чужого клана быстро схватил меня за руку, не давая мне подняться.

— Прошу вас, леди Милена, не уходите… если хотите, мы можем выпить вашего замечательного чая.

— Вы устали.

— Нисколько! — воскликнул Нейл. — Я даже могу танцевать перед вами джигу если хотите.

Рассмеявшись, я вернулась обратно на своё место.

И именно в этот самый момент дверь в комнату раненого резко отворилась — и в комнату вошёл Лиам, Дункан и ещё один незнакомый мужчина.

— Милена? — нахмурился Лиам, переводя взгляд с моего лица на мою руку… которую всё ещё удерживал молодой наследник. Нейл, заметив взгляд Лиама, смутился и тут же убрал свою ладонь с моей руки.

— Привет, Лиам, — улыбнулась я, задрав голову Прошедшая ночь сильно нас сблизила, однако вспоминая всё то, что мы делали друг с другом, я не могла не покраснеть от стыда.

Подойдя ближе, Лиам наклонился, чтобы поцеловать меня в макушку, и лишь после это представил мне незнакомца.

— Познакомься, любимая, — ласково произнёс Лиам. — Это Тревис МакСвен, вождь озёрного клана.

Высокий мужчина, стоявший чуть позади Лиама, сдержанно выступил вперед.

— Приятно познакомиться с вами, вождь МакСвен.

— И мне, миледи, — кивнул мужчина. — Надеюсь, Нейл не доставил вам никаких неудобств?

— Что вы, какие неудобства, — улыбнулась я. переведя взгляд на нашего раненого гостя. — Мы с мужем будем рады, если ваш племянник останется с нами подольше.

— Что вы, — отрицательно покачал головой вождь озёрного клана. — Мы — оборотни, быстро восстанавливаемся, и Нейл уже вполне может возвращаться домой. Не так ли, мой мальчик? — обратился он к раненому. — Я думаю, тебе стоит устроить небольшой перерыв — что — то вроде каникул, после которых ты опять вернёшься к вождю Грейги — и продолжишь свои тренировки.

— Ммммм, дядя, — преувеличенно слабым голосом вздохнул Нейл. — Ты забыл, что я не совсем оборотень… И не могу восстанавливаться так же быстро, как ты.

— Но ведь твоё тело… — покачал головой вождь МакСвен. — Я ведь проверил его, Нейл, и…

— Я желаю присутствовать на ежегодной охоте! — воскликнул Нейл, патетически вскинув голову. — Я должен сам себе доказать, что могу справиться с этими порождениями зла.

И он зачем — то протянул к своему дяде обе руки.

— Но я слишком слаб пока, дядя, и медленно восстанавливаюсь. — Взгляд молодого человека замер на старшем родственнике. — Могу ли я попросить остаться в замке МакГрегоров до самой охоты? Я слышал, что та леди, которая встретила нас вчера — леди Мердэг — является доминарэ вождя Дункана, а значит, он довольно часто бывает в замке и сможет давать мне уроки прямо здесь.

— Ну, зачем же беспокоить Дункана, — с какой — то странной интонацией в голосе протянул Лиам. — Я и сам прекрасно с этим справлюсь.

Вождь МакСвен долго над чем — то размышляя, неохотно кивнул.

— Благодарю, Лиам, — кивнул он моему супругу. — Ты не обязан это делать.

— Я не против гостей в моем замке, — отчего — то оскалился вдруг супруг. — По крайней мере, пока они не создают никаких проблем.

И, обратившись ко мне, Лиам мягко поинтересовался:

— Родная, не хочешь со мной пройтись? Думаю, вождю МакСвену надо кое — что обсудить со своим племянником.

Я тут же вскочила со стула, попросив молодого МакСвена сильно не утомляться.

— Как скажите, миледи! — тут же широко улыбнулся Нейл. — Я надеюсь, вы ещё почтите моё временное пристанище своим чудодейственным визитом.

Последнее я услышала, уже находясь на пороге.

— Надежда умирает последней, — фыркнул Лиам, закрывая за собой дверь.

Стоило нам лишь оказаться наедине, как строгий и даже слегка раздраженный муж тут же поменялся.

Не говоря ни слова, он охватил руками моё лицо и принялся нежно целовать меня — посередине коридора, в нескольких метрах от наших гостей… Лиама, кажется, это нисколько не волновало.

— Не стоило тебе заходить в эту комнату, — первое, что произнёс Лиам после поцелуя. — Парня, не смотря на то, что он способен оборачиваться, все же трудно пока назвать оборотнем.

— Я знаю, — кивнула я. — Он рассказал мне.

— Он до сих пор считает себя человеком. — Заметил Лиам таким тоном, будто это было каким — то преступлением.

— Я тоже человек, — напомнила я ему.

МакГрегор смерил меня долгим, внимательным взглядом.

— Вот про это я и говорю.

Как будто его фраза что — то объясняла. Я растеряно посмотрела на Лиама, ожидая, что он пояснит эту загадочную фразу, однако мой супруг предпочёл переместить нас в крытую оранжерею — там, где в небольшой нише нас уже ожидал накрытый к обеду стол.

Этот день во многом задал пример остальным дням целой недели — каждый раз, когда я собиралась навестить нашего гостя (проявляя только лишь чувство гостеприимства к представителю чужого клана), Лиам появлялся откуда- то из портала и уводил меня в совершенно другой конец замка.

Когда я однажды прямо спросила его о раненом, супруг скривился, но отметил, что Нейл окружён заботой и вниманием со стороны сразу двух приставленных к нему служанок — и что я, как первая леди замка, сейчас в первую очередь должна думать о предстоящей охоте и предстоящем же обряде. Мол, времени у меня и так в обрез, а потому никто не ожидает, что я стану возиться с парнем, который давно уже здоров, но просто продолжает притворяться слабым, дабы позлить своего дядюшку.

— Но тогда почему вождь МакСвен сделал вид, что он согласен…

— Он слишком дорожит своим племянником, — фыркнул Лиам. — Хотя, кажется, — Но тогда почему вождь МакСвен сделал вид, что он согласен…

— Он слишком дорожит своим племянником, — фыркнул Лиам. — Хотя, кажется, племянник совсем не торопится принять наши устои и традиции.

Меня тут же крепко обняли.

— И я очень рад, что моя жёнушка оказалась мудрее, — прошептал мне на ухо Лиам.

Пользуясь тем, что мы находились в тот момент наедине, ладони мужа тут же принялись трогать и гладить меня… пусть даже и через ткань платья. — Я можно сказать, просто счастлив…

Проведя носом по моей шее, он тяжело выдохнул мне куда- то в волосы.

— Жду — не дождусь, когда я смогу полностью назвать тебя своей. Сделать тебя своей — так, как и положено мужу.

И тут же, прижав меня к себе очень близко, Лиам без слов объяснил, что он имеет в виду.

А я… за прошедшие несколько ночей я, кажется, полностью утратила своё бесстыдство — и нисколько об этом не жалела. Наши ночи были наполнены пока только горячими поцелуями, почти невинными прикосновениями — и страстью, которая с каждой ночью разгоралась во мне всё больше и больше.

Теперь я уже почти не краснела, когда Лиам заводил разговор о супружеских обязанностях, почти не боялась загадочного обряда оборотней… и кажется, с нетерпением ждала того дня, когда всё это произойдет.

Глава 19

Время ежегодной охоты, которую с нетерпением ждали не только в нашем — но и во всех кланах оборотней — неумолимо приближалось.

Ожидая появления огромного количества родовитых гостей, мы с Айлин сбились с ног мечась по всей территории замка — и тщательно контролируя последние приготовления.

Занимаясь хозяйственными делами, я почти позабыла о том, что нахожусь не дома — привычные дела и заботы, которые у оборотней мало чем отличались от равнинных, заставляли меня чувствовать себя более уверенно… и постепенно привыкать к огромному замку МакГрегоров как к своему новому дому.

Впрочем, этот новый, большой дом совершенно не напоминал старый отцовский замок — здешний хозяин хорошо заботился о своих владениях. Даже самые мелкие, самые незначительные детали в замке были подобраны с большим вкусом — пейзажи, натюрморты, старинные портреты оказывались именно там, где они наиболее выигрышно оживляли стены комнат и галерей: растения же в оранжерее были высажены таким образом, что как только отцветали одни цветы, тут же расцветали другие, наполняя оранжерею восхитительным цветочным запахом. А оружие! В то время как в отцовском замке все древние мечи (которые мне удалось сохранить от продажи), давно потускнели и затупились. оружие МакГрегоров гордо сверкало острой сталью, предупреждая о своей опасности.

Я даже наивно полагала, что это кто — то из доверенных слуг так тщательно ухаживает за родовым оружием вождей пока однажды, совершенно случайно не заглянула в поисках экономки в оружейный зал… И остолбенела:

В оружейном зале, на мечах упражнялся Лиам. Несмотря на холодный каменный пол и достаточно прохладную температуру внутри зала, мой супруг упражнялся с мечами в одних лишь брюках — с обнажённой грудью и босиком.

Это было восхитительное зрелище. Позабыв о том, что я искала в этом крыле Айлин, я, не открываясь, смотрела на плавные, отточенные движения МакГрегора — и. чего ух греха таить, на движения его внушительных, не скрытых сейчас под одеждой, налитых мышц…

Случайно подняв взгляд на лицо Лиама, я ожидала увидеть там одну лишь сосредоточенность…. Но на лице супруга играла едва уловимая расслабленная улыбка.

— Милена, — поняв, что он выдал себя, Лиам остановился и, переместив с помощью магии тьмы мечи на специальные для них подставки, стал медленно надвигаться на меня.

— Надеюсь, моя возлюбленная искала в этом зале меня, а не которого другого? — спросил он, протягивая руку, чтобы притянуть меня к себе. Как только я оказалась в его объятиях, Лиам тут же уткнулся носом в мою макушку и сделал несколько глубоких вздохов.

— Ты так вкусно пахнешь…

— А ты так красиво двигаешься… — промямлила я, все ещё находясь по впечатлением от увиденного. — Это похоже на танец.

— Это и есть танец, — согласился супруг. — Танец боя.

— Зачем оборотням упражняться на мечах, когда они легко оборачиваются в огромных зверей? — спросила я. — И потом, у вас ведь есть ещё и тьма.

Лиам улыбнулся и нежно поцеловал меня.

— Милена, мы не получаем тьму с рождения. Рождаемся мы двуликими — это правда, но саму тьму нам передает отец или вождь клана. И потом, мы всё равно должны тренироваться в обоих наших обличиях — ведь оставляя слабым человеческое тело, мы тем самым ставим под удар и нашего зверя.

Не скрывая своего удивления, я, молча кивнула ‚ понимая, что только что узнала совершенно новые для себя вещи. И, правда, ведь если оборотни получают магию чужого мира — магию тьмы — из теребрисов, это не их природная магия.

— То есть все оборотни рождаются без тьмы?

— Чаще всего щенки рождаются просто двуликими… И лишь щенки вождя сразу наследуют часть тьмы своего отца.

Щенки? — я поморщилась, не понимая, как можно так говорить о детях. — Я ещё ни разу не слышала, чтобы кто — нибудь в клане так называл малышей.

Даже на вашем родном языке оборотни всегда говорят «дети», — подумала я, но вслух этого, конечно же, не произнесла. Не то, чтобы я и дальше хотела скрывать от мужа то, что благодаря зелью Арвелы ‚ я понимаю язык оборотней… просто я каждый день ждала того момента, когда зелье моей старшей подруги и наставницы перестанет действовать — вслед за отворотным зельем.

Назад Дальше