Оценив недоуменное выражение на лице Дэя, Джошуа рассмеялся.
— Ты когда–нибудь видел защитные маски богачей? — спросил он.
— Видел, — ответил Дэй, почуяв неладное. — Небольшие такие, красивые, с золотом и бриллиантами. Еще я точно помню, что они закрывали лишь половину лица.
— Ну, а здесь лицо будет скрыто целиком, — невозмутимо проговорил Олди. — У тебя есть только один способ выздороветь — перестать дышать отравленным воздухом. Я собрал эту маску из того, что было. Еще она защитит твои глаза — пройдет раздражение.
Дэй молчал, не зная, что ответить. Болезнь могла усилиться, в один миг став смертельной. Но заслониться от мира душной маской, через которую его и слышно то скорее всего не будет…
— Не над чем тут думать, — поморщился Олди. — Ты жил на самых загрязненных улицах, приятель, где все бедняки — сплошь с кровавым кашлем, язвами и наростами. Падальщикам повезло больше — в квартале архива все не так плохо. Давай хоть примерим?
Паренек притащил откуда–то шаткую табуретку, на которую усадил своего подопытного. Он прислонил маску к лицу Дэя и ловко стянул ремни на шее и затылке.
Весь мир потемнел и стал красно–черным. Остальные цвета исчезли. В ответ на осторожный вдох в респираторе закрутились мелкие шестеренки. Выдох отозвался тихим, едва слышным шипением. Маска давила на переносицу, плотно прилегала к коже, ограничивала обзор, но воздух впервые показался свежим, немного сладковатым на вкус. Им хотелось дышать без конца, вдыхая полной грудью, и наслаждаться.
— Как в ней говорить? — спросил Дэй спустя несколько секунд. Его голос звучал приглушенно, тембром чуть ниже обычного.
— Так же как и без нее, — улыбнулся Олди. — Респиратор можно слегка приподнять на время еды. Потом он защелкивается обратно. Ну что, снять ее?
— Поживем — увидим, — пробурчал Дэй, понимая, что вновь привыкнуть к отравленному воздуху вряд ли сможет. Так же считал и Джошуа, судя по его довольному лицу.
Лисс отреагировала на новую внешность Дэя гримасой ужаса.
— Это что, обязательно?.. — выдавила она, едва он только вернулся на кухню. Передвигаться в маске было непривычно. Дэй то и дело натыкался на стены, мебель и предметы. Олди, сопровождавший его по коридору, целых три раза извинился за то, что вместо обычных, прозрачных линз, нашлись только такие.
— Можно раздобыть защитную маску, как у богачей, она симпатичнее, — усмехнулся Дэй девушке и тут же осознал, что отныне никто не увидит его выражение лица. Это было бы грустно, если бы не несло очевидной пользы. Теперь преследователи никак не смогут его узнать.
— Я поговорю об этом с Мортом, — серьезно произнесла цыганочка, не уловив в его новом голосе иронии, и тут же умчалась в поисках лидера. Но пообщаться с ним она не успела — Мортимер объявил о начале общего собрания. Пока Дэй и Олди возились с маской в мастерской остальные Падальщики уже успели вернуться.
Усаживаясь на привычный соломенный тюфяк, рядом с Лисс, Дэй увидел на стопке книг неподалеку свежую газету.
«ПРАВЛЕНИЕ КОРПОРАЦИИ ВЕСТОНА СЪЕЗЖАЕТСЯ В КОРУ» — гласила заглавная статья.
Подвинувшись к ней, он смог разглядеть геротип, на котором был изображен пышный кортеж, растянувшийся от здания Большого вокзала.
«На ряде заседаний будут рассматриваться такие важные темы, как приезд принца Александра, а так же…»
Чья–то рука выхватила газету из под его носа. Дэй поднял голову и увидел Морта. Главарь Падальщиков высокомерно усмехнулся и вернулся к своему креслу, откуда и начал свою речь.
— Друзья! — воскликнул он, взмахнув газетой. — Сегодня мне пришла весточка от нашего дорогого Брагса! Наш приятель, а так же пресса, утверждают, что знать вновь возвращается в Кору из своих тепленьких летних резиденций!
— Быть того не может! — пробасила Мэри, которая сидела на скрипучем ящике, по–мужски расставив ноги. — Неужто новое дельце?
— В феврале мы неплохо поживились на этой… как ее? — подал голос Кристиан, находившийся по правую руку от Морта. — Напомните мне ее имя?..
— Леди Харрингтонс, — хищно улыбнулась Лисс.
— Спасибо принцу, переполошил корпорацию! — хохотнул Кроу.
— Друзья, — сверкнул глазами Морт. — В этот раз наш клиент будет сложнее и солиднее, чем та мамзель. Намечается грандиозный прием, и мы приглашены.
Падальщики ответили бурными овациями. Дэй обводил их растерянным, скрытым за красными окулярами, взглядом, не поняв ничего из слов лидера. Но остальные точно знали, о чем идет речь. Когда шум немного поутих, Морт продолжил:
— В этот раз я немного изменил расстановку. Я и Крис пойдем наверх, Лисс и «Тень» останутся внизу. Кроу и Мэри — на подхвате. — Он окинул всех красноречивым взглядом. — Все ясно?
— А как же я, Морт? — подал голос Олди.
— Ты подготовишь Люси к путешествию, и останешься в штабе, вместе с новичком, — сказал лидер. Паренек, услышав это, обиженно насупился.
— Это дело, — Морт ткнул пальцем в газетную статью, — должно стать для нас самым важным, поэтому отнеситесь к нему ответственно. Не так, как всегда, Крис.
— Мамзель была мной просто очарована, — фыркнул Кристиан. — Хочешь поспорить?
— В ближайшие дни Брагс пришлет Список и подробные указания, — повысил голос Морт, не обращая внимания на друга. — До того момента — сидите тихо и не высовывайтесь. Как можно меньше мелькайте в городе. Все должно пройти идеально. Вопросы?..
Лисс неуверенно огляделась по сторонам.
— Нельзя ли сделать что–нибудь с этим холодом? — спросила она. — Я просто не чувствую ног!
— Вопросы по делу, — усмехнулся Морт. Цыганочка покачала головой и все остальные тоже молчали.
— Мы должны заготовить как можно больше топлива. Ведь, как Лисс верно заметила, в убежище холодает, — насмешливо проговорил лидер. — Сейчас уже темнеет, значит, Хранитель проснулся. Займетесь этим завтра, тихо и без лишней суеты. Нужно забить книгами все пустые полки на складе. В городе считают, что потепление придет не скоро.
— Откуда ему взяться, если солнца нет? — проворчал Олди, и на этом собрание было завершено.
После похлебки из репы и картофеля, приготовленной Лисс, Дэй затащил в общую спальню соломенный тюфяк и ящик, чтобы обустроить свое спальное место. Лежа на жесткой мешковине и глядя в ставший темно–красным потолок из–за маски, он думал о дне, когда все Падальщики отправятся на «дело». В штабе останется лишь Джошуа, с ключами от всех дверей. Заполучить их будет несложно. Значит, именно тогда он наконец обследует весь подвал и найдет изобретение, которое положит конец монополии Корпорации на свежий воздух.
Всего несколько дней отделяло Дэя от этого момента, а пока можно было побыть простым Падальщиком и почувствовать себя среди друзей. Ведь уже скоро он вновь станет опасным диссидентом, разыскиваемым за преступления против власти.
Следующим утром, поев печеной в кожуре картошки, все принялись выполнять указание Морта. И делали это с большим рвением, ведь каждый из Падальщиков, проснувшись, обнаружил тонкую корку льда на своем матрасе. «Тень» вдруг начал кашлять и захлебываться в собственных соплях, потому Лисс вновь пришлось вспомнить о целебных рецептах своей бабки.
Остальные же поднялись по выщербленным ступенькам, ведущим из гостиной, и распахнули потайную дверь в читальный зал. Там их уже ждал мелкий Сэмми, пропавший из виду на пару дней. Мэри шепотом отчитала его, чтобы не разбудить Хранителя, и малыш стал таскать книги наравне со всеми. Маркус «Тень» следил за печкой, чтобы она всегда оставалась хорошо натопленной.
Дело продвигалось медленно — некоторые книги были слишком сырыми, другие рассыпались в труху. Вытащив один из фолиантов, Лисс Делисс наткнулась на огромное крысиное гнездо и завизжала, когда его обитатели с воинственным писком бросились на нее. Послышался топот и рев Хранителя — работу пришлось остановить.
Вечером Джошуа, Лисс и «Тень» перетащили свои спальные тюфяки ближе к печи, чтобы не околеть в общей спальне. Места для других на кухне не осталось, но больше никто не рвался к теплу. Мэри достала откуда–то большую вонючую шкуру, вроде той, что лежала на кресле Морта и решила укрываться на ночь ей, в обнимку с Сэмми. Дэй соорудил себе покрывало из мешковины. Каждый придумывал сам, как спастись от холодов.
Утром нового дня работы по заготовке «дров» были продолжены, и этот раз прошел без чрезвычайных происшествий. Книгами забили склад и часть гостиной, а Морт назначил график дежурств у печи, как это бывало зимой.
За обедом, грызя сырую морковь, Дэй вновь сидел рядом с Лисс. Они только что узнали о том, что информация от нанимателя, Браггса, дошла до Морта. Мэри и Кроу лидер приказал менять тент на фургоне, а сам, вместе с Крисом отправился за «униформой». Другие должны были сидеть и думать о своих «ролях».
— Не слишком ли туманно он выражается? — поинтересовался Дэй у цыганочки, когда поблизости никого не было.
— Это для конспирации, — пожала плечами Лисс. — Мы проворачивали подобные дела уже три раза. Первый был, когда этого убежища еще даже не существовало. Часто так делать, конечно, нельзя… Иначе — могут и поймать.
— Нельзя делать что?..
— Грабить богатые особняки, естественно, — хихикнула девушка. — Проще всего это делать в больших домах, где иногда требуется дополнительная прислуга. Морт и Крис — вырядятся лакеями, я и «Тень» будем работать на кухне, а Мэри и Кроу станут бакалейщиками. Ну, они будто–то бы привезут еду на фургоне. Лакеи будут тайно передавать награбленное нам, а мы — относить к повозке. Главное, чтобы остальная прислуга нас не заподозрила. Но, когда они бегают, как обычно, в мыле, становится не до нас.
— И вы выносите все подряд? — удивился Дэй.
— У нанимателя имеется список того, что ему нужно. Он откуда–то узнает, что в каких домах находится. Но никто не запрещает нам брать то, что понравится. Это платье, например, я стащила в первом доме, — поделилась цыганочка. — Жаль немного было его хозяйку. Слышала, она потом выбросилась с крыши. Не пережила расставания с драгоценностями.
Дэй хотел сказать что–то сочувствующее, но тут со склада послышался радостный вопль и топот. Через секунду на кухню влетела Мэри и мелкий Сэмми, следом за ней.
— Скорее, все наружу! — скомандовала девушка, и оттолкнув Дэя, бросилась к веревочной лестнице, ведущей к люку.
— Что случилось? — переполошилась Лисс.
— Сами увидите, скорее–скорее, — пропищал малыш Сэмми, карабкаясь за матерью. Мэри дернула рычаг люка и подвал заполонил ярчайший свет. На шум выбежали Олди, «Тень» и Кроу — все последовали за ними. Дэй оказался последним в очереди.
Когда его руки коснулись холодной мостовой, чтобы подтянуться, он все понял, и в глазах потемнело, несмотря на царящую вокруг белизну, выглядевшую сквозь маску ослепительно–красной. Его план провалился. Он не успел. Самые страшные предсказания из дневника отца начали сбываться.
Лисс протянула ему руку, и Дэй выбрался наружу, неловко поднявшись на ноги. Его взгляд в панике метался вокруг, перескакивая с счастливого Сэмми, кружащегося посреди улицы, на радостную улыбку цыганочки, и Олди, раскрывающего рот, как жаба.
В Брайпорте шел снег.
Крупные мокрые хлопья вихрились в воздухе, собирая на себя дым и смог, и падали на прохожих и лоточников, остановившихся, чтобы поглядеть на небывалое для июля действо. Небо над Корой посветлело и стало молочно–серой дымкой. Дэй обреченно опустил голову. Не видя выражения его лица, Лисс дергала друга за рукав рубашки, а «Тень» запустил в него снежком.
Дэй приложил ладонь к виску, но наткнулся на холодный металл маски. Сквозь окуляры ему показалось, что с неба капает кровь. Он отошел в сторону.
Из–за угла дома напротив показались Крис и Морт. Даже их лица посветлели от увиденного. Кристиан увлеченно ловил снежинки ладонью. Лисс Делисс замахала им, подзывая ближе. Горожане не скрывали эмоций — они восхищались наперебой, веселясь, словно дети. Дэй понял: они думают, что смог отступил, и теперь все станет хорошо. Наивные.
— Дэй, ну что ты там стоишь?! — подбежала к нему Лисс Делисс. Ее волосы, собранные в два хвоста, припорошило снегом, а на ресницах таяли снежинки. — Это такое чудо! Когда еще мы увидим снег посреди лета?
— Это не чудо, — выдавил Дэй. — Это начало конца.
— О чем ты, Дэй? — захлопала глазами цыганочка. Дэй молчал и улыбка на ее лице погасла. — Это всего лишь снег!
— Лисс… Эти заморозки начались не только в Коре, — проговорил он. — Думаю, что это происходит по всей стране, везде, где есть фабрики Вестона.
— Не понимаю, — нахмурилась девушка. — Выкладывай, что знаешь. Если хочешь, я никому не скажу.
— Ты смотришь на снег и радуешься ему, а в эту минуту погибает весь урожай за год. — Дэй понизил голос. — Через два месяца, после праздника Жатвы, начнётся голод в деревнях, и крестьяне станут забивать скот, чтобы выжить. Император прикажет Вестону открыть зернохранилища и начать закупать продовольствие в соседних странах, даже в Градаре, но они не смогут прокормить нас всех. Тогда еду будут распределять только в крупные города и в шахтёрские посёлки, чтобы не останавливать производство. Когда об этом узнают выжившие из деревень, они начнут осаждать городские магазины и склады, провоцируя конфликты. К следующему лету часть населения умрёт от истощения. Начнется гражданская война.
— Но ведь снег… Снег скоро прекратится, — прошептала Лисс Делис. В ее голосе слышался испуг.
— Снег прекратится, — сказал Дэй. — А вот морозы — нет.
Глава 8. Дом для куклы
Абигейл встряхнула пуховку из лебяжьего пуха и в воздухе заплясали невесомые частицы, переливающиеся на свету подобно мельчайшей бриллиантовой крошке. Эти румяна изготавливали из жемчужин, растворенных в кислоте, а затем добавляли красный кармин — краситель из перетертых редких жуков кошенили для насыщенного оттенка. Так сказала Салли, когда принесла их в золоченой коробочке, перевязанной атласной лентой. Вывод из ее слов можно было сделать только один — стоили румяна очень дорого. Как, впрочем, и все, что дарил Ланфорд.
Лебяжий пух нежно окрасил щечки и сделал Эбби почти неотличимой от хорошенькой фарфоровой куколки, сидящей на игрушечном диванчике в углу комнаты. Такие же золотистые кудряшки у лица, белоснежная кожа, и светло–коралловое, в оборках, выходное платьице. Новые покои были ей подстать — щедро украшенные позолотой, розовым мрамором и лепниной. Абигейл вздохнула и подняла взгляд к расписному потолку, где в облаках порхали стыдливые амуры.
В поезде месье Броуди ясно дал понять, что люди из корпорации Вестона желают ей смерти. К чему теперь продолжать эту игру, с манерными речами и сантиментами, будто ничего не изменилось? Этого Эбби никак не могла понять. Еще покровитель велел слушаться. И она слушалась, не задавая вопросов. Однако обман мерещился теперь повсюду, не оставляя ни на секунду. Особенно в новом доме.
В четырех комнатах, выделенных ей, мог уместиться весь особняк отца из деревеньки Лан–Лаин. Кроме невероятных размеров спальни, здесь были туалетная комната, гардеробная, кабинет, личная столовая и салон для приема гостей. А последних обнаружилось немало. Кроме Катарины Соланж, заезжавшей каждый день на чай, заходили Ланфорд с Орсоном и Марлоу, а так же люди, подосланные им — модистки, парикмахеры, аптекари и танцмейстеры.
Расписание дня Салли составляла таким образом, чтобы Абигейл не оставалась ни на минуту наедине с собой — будто это могло спровоцировать появление нежелательных мыслей. Сбежать было нельзя. Покои находились на третьем этаже, под окнами — колючие розовые кусты, заново высаживаемые садовниками каждый третий вторник.
Она закрыла румяна и вернула их на туалетный столик. Перед зеркалом в несколько рядов выстроились пузырьки, флаконы, баночки с духами и косметикой. А на комоде неподалеку лежала сверкающая серебром защитная маска, в которой ее приволокли сюда, точно в наморднике, сняв с поезда на конечной станции.
С чувством безысходности Абигейл вспоминала последние дни на «Виктории». Она так и просидела в своем купе, навещаемая лишь Салли и Ланфордом. Много плакала и почти ничего не ела. Тогда ей было страшно, а теперь стало почти все равно. В день прибытия в Кору горничная собрала ее вещи, затем неожиданно для всех пришел Марлоу. С кривой ухмылкой он сообщил, что не держит зла за обман и происшествие в багажном отделении, и надеется на плодотворное сотрудничество.