Чёрному, с любовью (ЛП) - Андрижески Дж. С. 13 стр.


— Мне приходило в голову, что такой подход может быть плодотворным, — сказал Дориан, всё ещё не отрывая взгляда кровавых глаз от лица Брика. — Так что, полагаю, ответ положительный.

Его голос оставался нейтральным, лишённым интонации.

Однако Брик вновь ощущал там насторожённость.

— …Похоже, что более щедрый и ласковый подход в целом может лучше повлиять на него в данный момент. Мы не поставим его в неудобное положение и не заставим задуматься, объявив ему войну. Война — это знакомое ему состояние, для которого он прекрасно подготовлен, и в нём он чувствует себя комфортно.

— А твоя цель — вызвать у него дискомфорт? — Брик нахмурился.

Опять элегантное пожатие плечами.

— Мне кажется, что Наоко переживает нешуточный эмоциональный конфликт из-за своего нового статуса, и похоже, он направляет это в наружные погони. Я подумал, что возможно, если я сумею немного его замедлить, то он немного углубится в эти эмоции, которые ему сложно принять. Я подумал, что если мы сумеем лучше его понять, то сможем убедить его попытаться лучше понять нас

— Понятно.

Брик действительно понимал. Это казалось логичным.

Он тоже чувствовал вулкан злости, живущий в душе его новорождённого.

Статус новорождённого не объяснял такое состояние. Подобная злость не рождалась просто от крови источника. Да, это чувство ею подпитывается, и возможно, из-за этого его нельзя игнорировать, но оно не возникло бы на пустом месте.

А ещё это делало его опасным.

Это делало его угрозой для остальной семьи, вполне возможно — но с большей вероятностью это делало его угрозой для него самого.

Более того, если Дориан прав, то Наоко даже не начал испытывать полный диапазон вампирских эмоций. Маловероятно, что его воспоминания начали возвращаться к нему. По крайней мере, не в полном спектре эмоций и понимания глазами вампира.

Люди ощущали подобное на весьма поверхностном уровне, правда.

— Он прежде спал с мужчиной? — задумчиво произнёс Брик вслух. Его взгляд вернулся к Дориану, сосредоточившись на его лице. — Это усложнит вещи. Он всё ещё новенький. Люди иначе относятся к таким вещам.

Дориан медленно и задумчиво кивнул.

— Мне это приходило в голову, да.

Слегка нахмурившись, отчего между его бровей залегла крошечная и в высшей степени нетипичная для него складка, светловолосый вампир посмотрел Брику в глаза.

— Возможно, я могу дать ему поиграть с марионетками.

— Людьми? — поинтересовался Брик.

Всё ещё кивая как будто самому себе, Дориан вновь посмотрел на него.

— Возможно. Я не знаю, что Люсия окажется полезной на этом этапе.

— А это не ревность в тебе говорит? — спросил Брик предостерегающим тоном.

В ответ на бесстрастный взгляд другого Брик фыркнул.

— Ты явно увлечён им… нашим Наоко.

И вновь Дориан ничего не сказал и не изменил выражение лица. Он никак не опровергал и не признавал слова Брика.

— Ты хочешь его, — твёрже произнёс Брик. — Скажи мне хоть это, брат. Давай не будем умалчивать в данный момент.

Выражение лица Дориана не дрогнуло.

— Да, — просто сказал он.

Помедлив ещё мгновение, он скрестил руки на широкой груди.

— Я нахожу его… интригующим. Но я пообещал вам, мой король, что я буду тренировать его. Я принёс вам клятву. В которой пока что только подводил вас. Цель идёт наперёд всего остального.

Всматриваясь в глаза Брика, он склонил голову.

— С этой целью я буду использовать любой инструмент в своём распоряжении. Включая Люсию. Я хорошо обдумал привлечение Люсии к этому, но она для него игрушка. Он будет прятаться в её крови и её теле. Он не скажет ей ничего, что он не хочет сообщать мне. Он поставит её между нами и ничего мне не скажет, и не станет терять из-за неё контроль.

Брик нахмурился, обдумывая его слова.

Опять-таки, он не мог поспорить с логикой другого вампира и его наблюдениями.

Дориан всегда демонстрировал хорошие инстинкты, когда дело касалось проникновения в психологию его жертв, будь то люди или вампиры.

Или видящие, если на то пошло.

Наоко, похоже, и правда видел в Люсии товарища по играм.

Он видел в ней сестру, «приятеля-щеночка», как сказал Дориан. Наоко как минимум отчасти использовал Люсию как отвлечение. Если он сможет поставить её между собой и Дорианом, он так и сделает. Если он сумеет затеряться в её крови и избегать крови Дориана, он так и сделает.

Если Дориан использует людей, Наоко это не сойдёт с рук.

Тяга человеческой крови, человеческого разума никогда не будет так сильна.

Всё ещё хмурясь, Брик побарабанил пальцами по дубовой столешнице, глядя на огонь. Он мысленно просчитывал другие сценарии, которые тоже могли сработать наряду с тем, что предлагал Дориан. Он подумывал о своём непосредственном вмешательстве. Он просчитывал, куда это может зайти, что сделает Дориан, как только вытащит Наоко в более открытое и сговорчивое состояние, как только он достучится до него…

Но он уже знал, к чему это приведёт.

Дориан практически заявил об этом в открытую.

Он также знал, что Дориан ожидал его решения.

Дориан не предпримет никаких действий в отношении новорождённого, если Брик этого не разрешит.

И всё же… Брик колебался.

Глядя в огонь, он молча барабанил пальцами.

Сидя так же тихо, а теперь и неподвижно как камень, Дориан наблюдал за ним и ждал.

Глава 8

Семья

Я сглотнула. Мои руки похолодели, пока я стояла на крыльце дома, который был знаком мне лучше, чем дом, где я провела детство.

Я просто стояла там.

Я честно понятия не имела, как долго я там простояла, но знала, что это продлилось слишком долго.

Мне нужно нажать на дверной звонок.

Мне нужно сделать это, но я лишь стояла там, невидящим взглядом таращась на дверь, выкрашенную синей краской, золотого цвета звоночек с жемчужной кнопочкой. Они покрасили дверь с тех пор, как я в последний раз видела её два Рождества назад. Я почти уверена, что дверь была красной.

Тогда Блэк впервые приехал сюда на Рождество.

Мы оба в тот год приехали на все праздники — канун Рождества и сам день Рождества. Блэк принёс бурбон для папы Ника. Для мамы Ника он привёз настоящий красивый японский гобелен из Киото. Он привёз кучу дорогих подарков для племянников и племянниц, включая беспилотники, собак-роботов, котов-роботов и караоке-системы.

Энджел и большая часть её семьи присоединились к нам вместе с Энтони, который был бойфрендом Энджел до того, как она встретила Ковбоя.

Мы все напились, сыграли ежегодную игру в покер, объелись, играли в соккер и футбол на узком дворе. Когда дети легли спать, взрослые допоздна сидели и смотрели фильмы, по очереди готовили напитки и обменивались подарками.

Всё это было как будто миллион лет назад.

Блэк держался чуть поодаль, на несколько ступенек ниже по крыльцу, но я чувствовала его свет, обернувшийся вокруг и внутрь меня как горячее одеяло. Я невольно гадала, что бы я без него делала.

Такое чувство, будто меня вот-вот стошнит.

Энджел стояла ближе ко мне, на другой стороне крыльца. Она крепко сжимала мою ладонь в своей руке — может, чтобы поддержать меня, а может, ради себя самой. Что бы там ни было, по её лицу я видела, что она справляется ничуть не лучше меня.

Однако в итоге не я потянулась к звонку.

Это была она.

Бросив на меня откровенно виноватый взгляд, она тут же подалась вперёд и нажала на жемчужную кнопочку указательным пальцем. Она подержала её несколько секунд, удостоверившись, что внутри звонок точно услышали.

Убрав палец, она выпрямилась и отпустила мою ладонь.

Она уставилась на дверь так, словно ожидала, что из-за неё выйдет монстр, а не взрослый человек, которого она знала большую часть своей жизни. Она скрестила руки поверх зелёной кожаной куртки, неловко щурясь и топчась, словно она вновь стала ребёнком, живущим на одной улице с Ником в их старом дерьмовом районе на Хантерс-Пойнт.

Но родители Ника уже давно не жили на Хантерс-Пойнт.

Старшая сестра Ника, Нуми, выпустилась лучшей среди своего класса в Гарварде. Она отучилась на полной стипендии и получила работу в крупной фирме Сан-Франциско, как только получила лицензию. Вскоре после этого она переселила родителей в это местечко на Потреро-Хилл.

Ник и его младшая сестра тогда всё ещё учились в старших классах.

Чтобы не смотреть на дверь, Энджел покосилась на Блэка, затем вверх по улице, затем на обочину перед дверью Танака, где стояла её машина, на которой мы приехали — Плимут Хеми Барракуда полночного цвета с белыми гоночными полосками, в идеальном состоянии.

Я не каталась в этой машине года два, с тех пор как мы с Блэком уехали в Лос-Анджелес.

Я всё ещё смотрела на неё, переводила взгляд между Энджел и её машиной, когда дверь перед нами открылась. Мы обе напряглись, затем повернулись.

Там стояла Юми Танака, мать Ника.

Её глаза удивлённо распахнулись, когда она увидела нас.

Затем она моргнула, и её губы изогнулись в улыбке. Не успела я сказать ни единого слова, как она вышла на крыльцо и обняла меня.

— Мириам! — воскликнула она.

В её голосе звучало столько радости, что я почувствовала, как тошнота в моей груди превращается в полноценную паническую атаку.

— Тебе надо было позвонить! Я бы приготовила ужин! У меня сейчас даже торта нет…

Отпустив меня, хотя я всё ещё даже пискнуть не успела, она повернулась к Энджел и просияла ещё ярче.

— Энджел, дорогая. Иди сюда! Обними меня!

Энджел получила такое же крепкое объятие, как и я.

Ей чуть лучше удалось улыбнуться, обнять в ответ и заговорить.

— Привет, Юми, — сказала она, обнимая её крепче обычного. — Отлично выглядишь.

— Ещё чего, — мама Ника отмахнулась от неё, просияв. — Я выгляжу старухой.

Однако она действительно выглядела отлично.

Миссис Танака, как я всё ещё называла её мысленно, хотя она настаивала, чтобы я называла её Юми, было немного за семьдесят, хотя выглядела она намного моложе. Её тёмные глаза смотрели пронизывающе, черные волосы были забраны в идеальный пучок. Она была одета в опрятное пудрово-голубое платье с пояском на талии — такой наряд можно встретить на вечеринке-чаепитии где-то в шестидесятых.

Я смотрела, как она отпускает Энджел и поворачивается, переводя взгляд своих темных глаз — таких похожих на глаза Ника, что у меня перехватило дыхание — на ступени крыльца, где стоял Блэк. Она смерила его резким взглядом. Этот взгляд тоже поразительно напоминал взгляд Ника.

Всё ещё с откровенной пытливостью разглядывая моего мужа, она улыбнулась, словно вопреки собственному желанию.

— Ты всё ещё боишься меня, здоровяк? — усмехнулась она.

Блэк не колебался.

— Да, — сказал он. — Несомненно, миссис Танака.

Она рассмеялась, качая головой.

— То есть, не обнимешь меня? — она снова усмехнулась. — Знаешь, если бы я хотела твоей смерти, я бы отравила тебя на последнем Рождестве, на которое ты позволил моей Мириам приехать, — сообщила она ему. — Суши могут быть опасны. Разве ты не читал?

Блэк издал сдавленный смешок, словно тоже ничего не мог с собой поделать.

— Буду иметь в виду, — сказал он. — И сожалею, что мы не приехали в прошлом году.

— Конечно, сожалеешь, — фыркнула она, уже не так забавляясь. — Я знаю, что это ты виноват.

Повернувшись, Энджел вскинула бровь и посмотрела на Блэка, слегка улыбаясь.

— Ну, нельзя сказать, что он ни при чем.

— Вот видишь? — миссис Танака торжествующе показала на Энджел. — Я знала!

— Не помогаешь, Эндж, — пробормотал Блэк, скрестив руки под полами мотоциклетной куртки и переступив с ноги на ногу. — Если помнишь, это была не совсем моя вина.

В этот раз миссис Танака рассмеялась по-настоящему, махнув нам троим следовать за ней.

— Идёмте, — сказала она, делая резкий жест ладонью. — Заходите! Даже ты, здоровяк. Я хотя бы только что заварила целый кофейник. Нуми принесла мне ещё один пакетик добротного кофе.

Нуми меняла работу после той первоклассной должности следом за выпуском из юридической школы Гарварда. Я почти уверена, что теперь она работала на какую-то гигантскую технологическую фирму, но не помню, на какую именно; к тому времени она поработала во многих крупных компаниях в районе залива. Судя по словам Ника, её имя хорошо известно в деловых кругах. Я даже видела её профиль во многих деловых журналах и на сайтах.

Нуми была матерью-одиночкой с тремя детьми.

Она также жила ниже по улице, так что больше времени проводила здесь, с остальными детьми Танака, у которых уже были свои семьи — у всех, кроме Ника.

Эта мысль застала меня врасплох.

Затем вызвала адскую боль.

Эта боль пырнула меня в грудь, словно пыталась пробить себе путь наружу.

Ник шутил, что его прокляли тремя сёстрами, но по правде говоря, они отчаянно его защищали. Он и его отец уступали девочкам по численности, но с ними определённо не обращались как с гражданами второго сорта. Энджел утверждала, что именно поэтому Ник всё ещё одинок. Она шутила, что он слишком привык, чтобы женщины постоянно ухаживали за ним.

Конечно, он только отшучивался.

Я выбросила это воспоминание из головы, вытерла глаза, кашлянула и поморгала. К счастью, мы заходили внутрь, следуя за миссис Танака на кухню, так что она на меня не смотрела. И всё же я отвернулась от её спины, надеясь, что она ничего не заметила.

Мне нужно держать себя в руках.

Бл*дь, я просто обязана.

Тёплая рука обняла меня за плечо, на ходу прижимая к ещё более тёплой груди. Я чувствовала, как его свет ещё глубже вплетается в меня, притягивает меня в его жар, в ту твёрдую почву под его ногами.

— Никаких поцелуйчиков, — сказала Юми Танака, погрозив Блэку пальчиком, как только мы переступили порог её кухни.

Я осознала, что смотрю на безупречную кухню с белым кафелем, тупо сосредотачиваюсь на кастрюльках из нержавеющей стали и сковородках, висевших на вешалке, которая крепилась к потолку. Я заметила идеально белые шкафчики с небесно-голубыми ручками, старомодной печью и газовыми горелками.

— Если моего сына здесь нет, это ещё не значит, что вы можете вести себя как перевозбуждённые подростки, — продолжала миссис Танака, всё ещё сверля нас с Блэком шутливо-хмурым взглядом. — Мне не нужно на это смотреть. Насмотрелась, пока Ник рос.

В этот раз Блэк не засмеялся.

И я тоже.

Блэк прочистил горло.

— Нам нужно кое-что сказать вам, Юми, — произнёс он. — Мицуко здесь?

В отличие от меня Блэк без проблем называл родителей Ника по именам.

Она слегка нахмурилась, обернувшись через плечо с места, где она расставляла кофейные чашки и блюдца на подносе. Достав кофейник из кофеварки из нержавеющей стали, она разлила кофе по четырём чашкам, затем поставила рядом маленький молочник и мисочку с кубиками сахара, а также положила четыре маленькие ложечки.

Кофейный сервиз был очень красивым и напоминал настоящий фарфор.

Юми Танака обладала теми самыми старомодными манерами, которые я ассоциировала со своей бабушкой.

— Его здесь нет, — сказала она после паузы, показавшейся очень долгой. — Мицуко. Он уехал в Салинас на несколько дней. Навещает брата. Тому только что сделали операцию.

Мы с Блэком переглянулись.

— Вы не хотите говорить со мной? — парировала она, услышав наше молчание. — Что бы там ни было, я могу ему передать.

Блэк снова поколебался.

Я тоже.

И Энджел тоже.

Но теперь мы обязаны ей сказать.

Мы пришли сюда. Мы не могли просто развернуться и уйти.

Наверное, она и так разозлится, что мы ждали так долго и ничего ей не говорили. Если мы скажем ей позднее, она расстроится ещё сильнее. Она захочет знать, почему мы не сказали ей, как только узнали относительно наверняка. Наверное, она захочет знать, почему мы не позвонили ей в то же мгновение, когда узнали об его пропаже, до того, как потратили недели и месяцы на его поиски.

Назад Дальше