Чёрному, с любовью (ЛП) - Андрижески Дж. С. 9 стр.


Я видела, как он стискивает зубы, обводя всех взглядом, а затем сосредотачиваясь обратно на Блэке.

Посмотрев на красивое лицо зеленоглазого видящего, я осознала, что он едва сдерживает свою ярость. Меня это сбило с толку, поскольку ярость не казалась направленной на меня или Блэка, или на кого-то за столом.

Я гадала, на кого он злится.

На Чарльза? Вампиров? Самого Ника?

— Разве вы не получили как минимум часть данных из тех правительственных лабораторий? — упорствовал Джем. — Мне сказали, что ни у кого из нас нет доступа к тем файлам… ни у кого, кроме самого Блэка, — ровный взгляд Джема остановился на Блэке. — Ну, брат? Это правда? И если да, ты скажешь нам, что в этих отчётах? Или есть причина, по которой этой информацией не делятся с нами?

Блэк слегка хмуро посмотрел на него.

Из его света я чувствовала, что по сравнению со мной он имеет лучшее представление о том, почему Джем так себя ведёт. Я даже чувствовала, что у Блэка имелись конкретные мысли о мотивах Джема. Какими бы ни были эти мотивы, они, похоже, вызывали у самого Блэка противоречивые эмоции.

Раздражение, да… но в то же время лёгкое сочувствие.

Как минимум, понимание.

Выдохнув часть этого раздражения, Блэк откинулся на спинку кресла.

— Мы знаем немного больше, чем вам сказали, — признал он. Наградив Джема суровым взглядом, он добавил: — Но не так много, как ты намекаешь, брат.

Он взглянул на меня, затем на остальных собравшихся.

— Мы смогли получить доступ к большей части файлов, сохранившихся после пожаров в Луизиане. Это было непросто, — продолжил он, тихо фыркнув. — Большая часть оказалась уничтожена, но судя по тому, что смогли рассказать мне сотрудники лаборатории, записи были на удивление полными в отношении их заключений, вопреки пропавшим делам и образцам.

Он взглянул на Джема, затем продолжил будничным тоном.

— Итак, вот что мы знаем на данный момент, — сказал он. — …Относительно их размножения. Вампиры не могут вот так просто обратить любого человека, какого захотят. Они могут обратить только тех, кто совместим с их ядом.

Он взглянул на меня, затем на Джема.

— В лаборатории обнаружили четыре генетических типа, которых вампиры могут обратить. Вампиры, похоже, знают это инстинктивно… каких людей они могут обратить, а каких не могут. Не знаю, бл*дь, может, они чуют это, может, феромоны, но они знают. Они знали в случае с Ковбоем. Мы протестировали его, используя те образцы, которые мы взяли, когда принимали его на работу. Он показал положительный результат как возможный кандидат для обращения двумя из четырёх генетических типов вампиров.

В группе воцарилось молчание.

Позволив этому молчанию немного затянуться, Блэк посмотрел на Энджел.

— Ты тоже восприимчива, Эндж, — сказал он. — Как минимум, для одного генетического типа вампиров, — затем он посмотрел на Мэнни. — Ты чист, Мануэлито. Ни один из вампирских типов не совместим с твоей кровью.

Его взгляд переместился к следующему креслу.

— Ты тоже в безопасности, Истон. Фрэнк — нет. Он совместим с тремя типами. Мэджик, к сожалению, совместима со всеми четырьмя. Как и Пёс. Девин в безопасности. Туз, ты тоже в безопасности. И Кико тоже.

Он посмотрел на другое кресло.

— Декс, ты подвержен двум из четырёх генетических штаммов. Хавьер тоже.

Переводя взгляд вокруг стола, Блэк нахмурился и заговорил прямо.

— У нас есть профили на всех вас. Я намеревался поделиться ими с группой, когда мы вернёмся, поскольку теперь наша команда генетиков уверена в своих находках. Тем временем, я назначал некоторых оперативников, опираясь на знания о ваших факторах риска.

Он наградил Энджел выразительным взглядом и хмуро поджал губы.

— …Это включает нашу с Мири недавнюю поездку на поиски Ника.

Энджел вскинула бровь, затем отвернулась и переглянулась с Ковбоем. Вопреки её поджатым губам, я видела, что у неё буквально зажглась лампочка понимания, почему Блэк говорил это ей, и почему он так непреклонно запретил ей сопровождать нас в Европе.

Но мгновение спустя она вновь нахмурилась.

— Что насчёт Ника? — спросила она. — У тебя есть и его образец крови, не так ли?

Блэк едва взглянул на неё.

Его взгляд пробежался по остальной группе. Он откинулся на кресле, заставив спинку скрипнуть, и скрестил руки на груди.

— Когда меня держали в тех лабораториях, один вампир сказал мне, что есть и другой способ обращать людей в вампиров, — сказал он. — Но он не рассказал мне, что это за способ. Он просто сказал, что яд — это «один способ» создавать новых вампиров… единственный, о котором известно «людям».

Блэк помедлил, затем поднял одну руку с груди и сделал плавный жест ладонью.

— …Вампира, который рассказал мне это, звали Паззл, — сказал он. — Он был молод и во многом вёл себя как ребёнок, так что я понятия не имею, можно ли ему верить. И всё же он знал об ошейниках сдерживания видящих и том, как они работают. Он знал, что они основаны на технологии, которую дал им Чарльз. Он также довольно много знал о том, что делали человеческие учёные в той лаборатории, потому что они считали его относительно безвредным по вампирским меркам и говорили перед ним более открыто, чем перед остальными.

— Что именно он сказал? — Кико положила руки на стол, подаваясь в сторону Блэка. — Этот вампир. Паззл. Что он сказал тебе слово в слово, босс?

Блэк ответил одним из выразительных пожатий плечами в манере видящих.

И всё же он был видящим, так что он мог слово в слово повторить свой диалог с Паззлом.

Странно было слышать, как он это делает, поскольку когда он озвучил ответ Паззла, сам его голос изменился, зазвучав выше и как будто по-детски.

— Паззл сказал: «Вампирский яд, конечно же. Здесь люди пытаются делать вампиров, Квентин. Правительство пытается сделать это последние несколько лет, как только узнало о нашем существовании. Конечно, их потери от провалов практически бездонны. Но они никогда не получали сюда одного из вас, так что, думаю, они не знают, что ты такое». Затем, немного позднее в разговоре он сказал: «Меня зовут Паззл. Они используют меня для яда. Меня и ещё примерно дюжину других». Я спросил: «Яда? Ты производишь яд? Вот как обращают в вампира?» Паззл кивнул, затем сказал: «Ну, это один из способов. Единственный, который им известен. Они извлекают его. Они пытаются создать из него какой-то коктейль генетического вируса».

Блэк отключился от воспоминаний, взглянув на Кико.

Вскинув бровь, он снова красноречиво пожал плечами.

— Именно это он сказал, слово в слово. Он определённо намекал, что яд — это лишь один способ, которым вампиры могут размножаться, и могут существовать другие способы, неизвестные людям. Я так и не добился от него ответа, что это за способы. Предположительно, Чарльз их тоже не знает. Он очень заинтересовался, когда в нашем единственном разговоре на эту тему я упомянул слова Паззла. Хотя возможно, это всего лишь притворство, и Чарльз не хотел делиться этой информацией со мной.

Воцарилось очередное молчание.

Я посмотрела на собравшихся за столом, наблюдая, как все они обдумывают слова Блэка.

— И ты уверен насчёт Мири? — спросил Джем, привлекая к себе все взгляды. — Я думал, их яд убивает видящих. Но ты сказал, что Брик, похоже, уверен, что сможет её обратить. Почему?

— Вампирский яд действительно убивает видящих, — сказал Блэк, выдыхая и проводя пальцами по своим волосам. — Среди тех видящих, которым дали неразбавленную дозу, необходимую для превращения человека в вампира, наблюдалась практически стопроцентная смертность. Мне чертовски повезло, что они не убили меня в тех лабораториях.

Голос Блэка сделался жёстче, подбородок напрягся.

— …И нет, я не настолько уверен насчёт Мири. У нас нет контрольной группы для Мири, так что я понятия не имею, почему Брик так уверен, что может её обратить. Возможно, у него есть какие-то экстрасенсорные способы определения этого, как и с людьми… но я сомневаюсь. От Чарльза у меня сложилось впечатление, что вампиры не знали, что не могут обращать видящих, пока не убили нескольких в попытках. Какой бы «экстрасенсорикой» они там ни определяли, каких людей можно обращать, похоже, это не работает на видящих.

Блэк посмотрел на меня.

На мгновение я заметила, как он обеспокоенно нахмурил лоб.

Я послала ему импульс тепла и увидела, что его лицо расслабилось, но лишь отчасти.

— Согласно лабораториям, — продолжил он, вернувшись к тому ровному выражению и переключив внимание на остальных. — Люди, которые не отреагировали на яд желаемым образом, не всегда умирают. Довольно многие тяжело заболевали, но потом выживали. Некоторые получили повреждение мозга… но большинство повреждений мозга наблюдалось тогда, когда они пытались сделать обращённых вампиров обратно людьми.

Выдохнув, он сделал очередной неопределённый, но в то же время выразительный жест рукой.

— Тестовая группа из несовместимых людей показала примерно 60 % выживаемости, когда учёные, проводившие исследования, ввели им яд. Однако исследования доказывают, что это преимущественно лабораторный феномен. Обычно «в диких условиях» это не проблема, как они утверждают, потому что вампиры обычно не пытаются обратить таких людей. Они уже знают, что те не подходят. Это всплыло только тогда, когда они отделили яд от вампиров и испытали на тестовых человеческих субъектах.

С другой стороны стола во второй раз донёсся голос Энджел.

В этот раз её тон был значительно суровее.

— А Ник? — резко спросила она. — Он был в категории со знаком плюс? Или минус?

Блэк нахмурился.

Он взглянул на меня, затем прямо посмотрел на Энджел.

Я невольно заметила, что Джем тоже пристально наблюдал за Блэком, ожидая его ответа.

— Ник был в категории со знаком минус, — прямо сказал он. — Ник не мог обратиться. Он был несовместим со всеми четырьмя генетическими штаммами, которые выделила лаборатория.

За длинным столом прокатились тихие перешёптывания.

Энджел хмуро смотрела на него. Она ничего не сказала.

Джем тоже промолчал, и через несколько секунд шёпот тоже стих.

— Ник знал, что он несовместим, — добавил Блэк, когда никто больше не нарушил молчания. — До этого обсуждения он был единственным гражданским человеком, который знал о необходимости совпадения разных генетических типов людей и вампиров. Полковник предпочёл ввести его в курс дела, отчасти из-за его военного прошлого и доступа к секретной информации, который он возобновил через меня, когда присоединился к моей компании. Однако даже в армии только полковник и ещё немного лиц знали об этом.

Взгляд Блэка вернулся к Энджел, его голос сделался мрачным.

— Но Ник знал, что его нельзя сделать вампиром. Он знал о разных «типах» людей. Он знал бы, что он не кандидат на обращение.

Нахмурившись в ответ на молчание, вызванное его словами, Блэк как будто хотел сказать что-то ещё, когда Джем заговорил на другом конце комнаты.

— А те другие методы размножения? — сказал он. — Откуда нам знать, что Ник не пригоден для них?

Блэк повернулся, посмотрев Джему в глаза.

Затем, взглянув на меня, он снова выдохнул, и следующие его слова напоминали извинение.

— Слушай, я понимаю, как заманчива эта мысль, — сказал он. — Я понимаю. Мы знаем, что есть шанс сделать вампира обратно человеком, так что вера в то, что Ника обратили — это проблеск надежды. Но у нас на руках месяцы исследований из лагеря Чарльза и из тех лабораторий в Луизиане. Наши техники ещё не нашли ни единого ныне существующего вампира, который не попадал бы под эти генетические парадигмы… а они в данный момент взяли образцы буквально у тысяч вампиров. Большинство из них не было создано в лабораториях под тем складом в Луизиане. Большинство из них было создано в естественных условиях.

Позволив его словам повиснуть в воздухе, Блэк сделал очередной грациозный жест рукой.

— Превращение в вампира всё равно нельзя назвать счастливым исходом для Ника, — добавил он всё ещё с извиняющейся ноткой в голосе. — На случай, если ты не услышал эту часть, то большая часть вампиров, превращённых в людей, оказались в состоянии овоща. Поначалу я думал, что они ментально не справлялись с превращением, потому что так долго пробыли вампирами. Это определённо казалось правдой для жены Брика, Лилы.

Блэк бросил на меня ещё один беглый взгляд, затем стиснул зубы, посмотрев на остальную группу.

— Но даже те, кого недавно обратили в тех лабораториях, с большой вероятностью в процессе превращались в овощей. В тюрьме, где меня держали, таким даже дали название. Зомби. Так они называли заключённых, которых забрали в лаборатории, а потом отправили обратно. Ковбой может рассказать вам больше, чем я, потому что он видел это собственными глазами. Он говорил, что их обычно быстро переводили оттуда. Остальные заключённые предполагали, что их посылали в какую-то психиатрическую клинику, потому что во многих случаях они вели себя так, будто им сделали лоботомию. Многие также проявляли жестокость.

Стиснув зубы, Блэк посмотрел прямо на меня.

— Никто не хочет этого для Ника, — произнёс он грубовато. — Никто.

Посмотрев на него, я сглотнула, затем кивнула.

Покосившись на Энджел, я видела, что слова Блэка ударили и по ней.

Я знала, что он прав.

Я знала, но слышать это вслух всё равно ранило моё сердце, может, даже какую-то часть моей души.

Маловероятно, что Ника ждал какой-либо счастливый исход.

Чем больше времени он числился пропавшим, тем меньше становилась эта вероятность.

Даже теперь я буквально чувствовала, как это окно закрывается, пока мы сидим за столом и перевариваем слова Блэка. Если мы в ближайшее время не услышим новостей, что он жив, то шансы на его выживание продолжат уменьшаться. Те немногие оставшиеся сценарии — что он в плену у вампиров, в плену у Чарльза ради выкупа, или что у него случилась какая-то чудная амнезия, и он бродит по Таиланду или Европе — чем дольше Ник отсутствовал, тем менее вероятными становились эти сценарии.

Я это знала.

Блэк это знал.

Но я всё ещё не могла заставить себя принять это.

Глава 5

Услуга

— Я бы хотел попросить вас об услуге, мой король.

Помедлив, вампир прочистил горло.

— … Я прошу смиренно. Но с некоторой настойчивостью.

Брик поднял взгляд от прямой трансляции на планшете, который стоял на антикварном дубовом столе. Экран в настоящий момент показывал прямой новостной эфир с массового политического митинга людей в Хьюстоне, штат Техас.

Переключив внимание со светловолосого мужчины, читавшего речь на экране, на светловолосого мужчину, стоявшего перед ним, он слегка удивлённо поджал губы, но увидев его серьёзное лицо, окинул повторным взглядом.

Когда мужчина не отреагировал на его пристальный взгляд и ничего больше не сказал, Брик один раз кивнул.

— Говори.

Вампир прошёл глубже в комнату, его идеальное, неподвижное лицо оставалось неподвижным, пока он выходил на то место, где свет пламени осветил его щеки, лоб и нос с одной стороны. Он встал перед столом, за которым работал Брик. Что-то в официальности этой позы вызвало беглые воспоминания в сознании Брика.

В человеческом мире до обращения Дориан был лордом.

Странная мысль для такого момента, но Брик не слишком углублялся в эту тему.

И всё же высокий привлекательный вампир всё ещё хранил в себе остатки той сущности.

Он нёс её в себе даже тогда, когда замахивался своим обшитым сталью скейтбордом на голову своей жертвы, или когда одевался как молодой панк, или как молодой технарь, или как биржевой маклер, или как ассасин, или когда он делал себя совершенно неприметным.

Возможно, такое остаётся на уровне генетики.

А возможно, никто не может избавиться от своего изначального образа даже при смене биологического вида… даже после ста с лишним лет.

— Что я могу сделать для тебя, брат мой? — спросил Брик, откидываясь на спинку.

Наблюдая за лицом другого вампира, он сложил ладони на солнечном сплетении, позволяя вращающемуся креслу скрипнуть. Он слегка покачивался, закинув одну ногу на колено и легонько отталкиваясь от края стола, и с некоторым любопытством наблюдал за серьёзным выражением этих кроваво-красных глаз.

Назад Дальше