Вторжение. Смерть ночи - Марсден Джон 5 стр.


Однажды миссис Слейтер сказала мне: «В мире есть два типа людей, Элли. Одни просто смотрят телевизор, а другие что-то делают».

И вот теперь она обняла меня так крепко, как никто никогда не обнимал, и я наконец заплакала. Миссис Слейтер стала первой из знакомых мне взрослых, кто меня обнял, первым звеном, связывающим меня с прежним, любимым, счастливым миром. Первым звеном связи с моими родителями, потому что она была хорошей подругой мамы.

— Ох, Элли! — воскликнула она. — Бедная девочка... Ну и пахнет же от тебя!

— Миссис Слейтер...

Она заставила меня рассмеяться, и я шутливо ткнула её кулаком. А потом она обняла Ли.

Похоже, мы в Аду так долго жили рядом друг с другом, что просто перестали замечать, как от нас воняет. Мы, конечно, регулярно купались в ручье, но вода становилась всё холодней, и мы не могли в ней засиживаться.

— Ничего, не беспокойтесь, — сказала миссис Слейтер. — На территории ярмарки все пахнут ещё хуже. Намного хуже. Здесь пациентам разрешается принимать душ каждые два дня, так что мы малость подзабыли, каково там.

Но я её уже не слушала. Я повернулась к кровати, где тихо лежала Корри. Свет в палату проникал лишь с парковки, и можно было разглядеть запотевшие окна. В палате свет был тусклым, как в церкви в конце дня, перед тем как зажигают свет. Вещи, на которые свет не падал, выглядели очень тёмными, а те, на которые падал, — очень светлыми. Шкафчик у стены казался шрамом. Тумбочка у кровати была белым пятном, притаившимся рядом с Корри, она казалась очень яркой. Простыня буквально светилась. Голова же Корри на подушке была маленьким чёрным пятном, неподвижным круглым камнем. Я не могла рассмотреть лицо подруги. Попыталась увидеть её глаза, нос, губы. Я вдруг испугалась этого чёрного пятна, словно это и не человек, и вовсе не Корри.

Я всматривалась и всматривалась, пытаясь удержать страх где-то в желудке, не дать ему подняться выше. Что там такое? Её губы или просто тень? И глаза это или просто чёрные пятна, игра света? Я не замечала ни Ли, ни миссис Слейтер. Они словно перестали существовать. Остались только я и тёмная тень на кровати. Я наконец медленно сделала три шага вперёд. И внезапно, из-за того, что теперь свет передо мной падал под другим углом, я вновь обрела Корри. Да, это она — её нежная кожа, пухлое лицо, закрытые глаза. Мой рот сам собой слегка приоткрылся от изумления, потому что она не была прежней Корри, но не походила и на ту Корри, которую рисовало моё перепуганное воображение.

Подруга не выглядела исхудалой, измученной, избитой, но она не была и счастливой, живой, разговорчивой. Она стала похожа на восковую куклу, на точную копию настоящей Корри. Я видела, как её губы слегка шевелятся при каждом вдохе и выдохе, но никакого другого движения не наблюдалось. Да, Корри жива, но почему-то не с нами.

Я не боялась её, но мне было страшно к ней прикоснуться. Я собиралась спросить миссис Слейтер, можно ли потрогать Корри, не опасно ли это, но теперь эта мысль выскочила у меня из головы. Подождав немного, я наклонилась вперёд и кончиком дрожащего пальца провела по правой щеке подруги. Это не была Корри, которую я обнимала, колотила и использовала как подушку, и не та Корри, которая часто усаживалась ко мне на колени в переполненном школьном автобусе. Та Корри тихо ускользнула от нас, оставив вместо себя мирно дышавшую бледную копию. Наклонившись ещё ниже, я поцеловала её в лоб, потом положила голову на подушку рядом с головой Корри. Я ничего не сказала и даже не думала ничего. Кожа у Корри была прохладной, но в тот момент я этого не заметила и лишь позже об этом подумала. Я щекой ощущала её дыхание. И в таком положении я на какое-то время замерла.

Наконец я выпрямилась и прошептала ей в ухо:

— Ты там поосторожнее, Корри. Позаботься о себе.

И вышла в коридор, чтобы там дождаться Ли. Я даже не попрощалась с миссис Слейтер, что было слегка невежливо.

Ли вышел не сразу, поэтому я спряталась пока что за корзиной для белья. Наконец он появился.

Я выскочила из укрытия и пошла обратно к комнате «В-8», чтобы попрощаться с Нелл.

— Эй, ты как, дорогая, в порядке? — спросила она. — Расстроилась?

Но я не стала отвечать. Вместо того я задала ей мучивший меня вопрос:

— Вы ведь говорили, что с Кевином теперь всё в порядке?

— Я так сказала?

— Да. Что значит это «теперь»?

Нелл попыталась придумать какую-нибудь утешительную ложь, но не сумела. Помолчав с минуту, она сдалась и призналась:

— Его здорово побили, Элли.

Мы с Ли проскользнули по коридору к выходу. Мы уже знали от Нелл, где должна находиться охрана — в комнате медсестёр рядом с выходом. Спрятавшись в маленькой кухне метрах в двадцати от этого места, я обхватила Ли за шею и притянула к себе, чтобы прошептать ему на ухо:

— Хочу найти нож.

— Зачем?

— Убить солдат.

Я почувствовала, как Ли вздрогнул всем телом, будто его ударило током. Но он ничего не говорил с минуту, просто стоял выпрямившись, а я продолжала прижиматься к нему, подобно какому-нибудь зверьку, в которого я и превратилась. Потом Ли снова наклонился ко мне и зашептал мне на ухо:

— Ты не можешь этого сделать, Элли.

— Почему?

— Они тогда нападут на пациентов.

Больше мы не разговаривали, а просто ждали. Мы ждали момента, когда у нас появится возможность проскользнуть мимо солдатского поста. Было слышно, как охранники время от времени переговаривались на каком-то незнакомом гортанном языке. В их голосах звучало нечто вроде заунывной музыки, почти привлекательной. И ещё мы время от времени слышали женский голос, низкий и хриплый, женщина то и дело смеялась, иногда что-то говорила, вроде бы по-английски, но слишком тихо, чтобы мы могли разобрать слова. После того, что рассказала нам Нелл, я заподозрила, что девица там занимается чем-то непотребным, и переполнилась ненавистью к ней.

Один из солдат прошёл мимо нашего укрытия к туалету, но мы не могли понять, где находится второй, так что не рискнули тронуться с места. Было уже три сорок пять. Солдат вернулся через несколько минут, и до двадцати минут пятого не было никакого движения, но потом в туалет отправился второй. Через несколько секунд высокая девушка лет девятнадцати на вид появилась у двери кухни и прошептала в темноту, стоя лицом к нам:

— Быстрее, второй заснул! Только не шумите!

Мы были ошеломлены и на мгновение даже усомнились, что она обращается именно к нам. Потом наконец поняли, что так оно и должно быть. Мы встали и, обойдя столики на колёсах, шарахнулись к двери. Девушка уже исчезла. Кем она была? Откуда узнала, что мы в кухне? Я и до сих пор не знаю ответов на эти вопросы; но кем бы она ни была и что бы там ни делала, мы ей многим обязаны.

4

На Гомера произвело немалое впечатление то, что мы оказались такими известными, такими прославленными.

— Давайте-ка им покажем, что мы всё ещё в деле! — заявил он, улыбаясь самой своей неторопливой, самой опасной улыбкой.

Я слегка вздрогнула. Несмотря на мой внезапный порыв в госпитале, желание схватиться за нож, я всё же не привыкла ещё подвергаться опасности, просто стоять и махать смерти ручкой, так, как это, похоже, нравилось делать Гомеру. Нравилось ли? Я помнила, как он говорил, что храбрость есть некое состояние ума, и потому пыталась настроить свой ум соответственно. Это действительно работало, ну немножко. Я вдруг заметила, что присоединилась к разговору, словно мы обсуждаем игру в футбол или тест по химии. Мы говорили о мишенях, тактике, риске, идеях. Это заняло нас на полтора дня, что было довольно странно. И за всё это время мы ни разу не поспорили. Никто не кричал, даже не повышал голос. Но мы и не шутили. Возможно, из-за того, что мы с Ли рассказали им о Корри, Кевине и о людях, запертых на ярмарочной площадке, которые начали ломаться. А ещё в нас возникло некое новое чувство: мы — немногие оставшиеся на свободе и потому обязаны бороться.

Теперь мы стали ужасно серьёзными. Я именно это и имею в виду: «ужасно».

Мы решили, что не Виррави должен стать нашей главной целью. Пусть мы очень любили свой Виррави, пусть он был средоточием нашей жизни, но судьба страны не может зависеть от маленького городка. Чтобы нанести врагу серьёзный удар, мы должны найти более важное место их операций, а это значило, что нужно вернуться к шоссе от залива Кобблер. Когда мы проходили там в последний раз, грузовиков на шоссе было как грязи — залив Кобблер был, похоже, главным пунктом высадки, и грузовики шли оттуда к местам главных сражений. Взрыв моста осложнил захватчикам жизнь, поскольку теперь им приходилось делать на дороге крюк. Но это вовсе не означало, что они проиграют войну.

Поэтому мы снова отправились в долгий поход. Мы вышли из Виррави в половине третьего ночи, когда уже сильно замёрзли и очень устали, и потащились в нужную сторону, повторяя ради безопасности всё, что стало уже привычным: шли парами, внимательно осматривались на каждом перекрёстке, помалкивали, пока шагали по городским улицам. Мы направлялись к мосту, которого никто из нас не видел с той великой ночи бензиновой вечеринки. На этот раз я шла с Фай, потому что мне необходимо было оторваться от Ли. Хотя я была всё ещё очень подавлена «встречей» с Корри, но слегка взбодрилась, увидев, какие разрушения мы причинили мосту. Он выгорел до самой земли. Или до реки, если говорить точнее. Мост был старым, деревянным и после взрыва загорелся столь сильно, что едва ли можно было что-либо предпринять для его спасения. Осталось лишь несколько почерневших опор, торчавших из воды, кроме них, не было никаких свидетельств, что здесь вообще был мост.

Однако на берегу со стороны города лежали длинные ряды бетонных плит. Похоже, Виррави вот-вот обретёт новый мост, которого так долго ждали горожане, и он наверняка окажется прочнее старого.

Мы с Фай постояли немного, обмениваясь широкими ухмылками. Мы и гордились собой, и не верили, что это наших рук дело. Короче, мы были потрясены... По крайней мере, я точно была потрясена. За Фай говорить не могу. Мы так часто ездили по этому мосту! Мне бы и в голову не пришло, что однажды я его уничтожу. И мы уже вошли в местную историю как люди, взорвавшие мост! Мне-то хотелось бы, чтобы меня запомнили как человека, который что-то строит, создаёт, а не разрушает. Но ведь это сделано не без причины. Так много всего изменилось в результате войны, и одной из этих небольших перемен стала возможность для группы подростков свободно бродить по пустошам, взрывать всё, что вздумается, да ещё и получать за это похвалу. Когда в школе шли занятия по выбору профессии и миссис Гош раздавала анкеты для заполнения, я уж точно не стала бы искать пункты «террорист» или «партизан».

Мы перебрались через реку примерно в километре вниз по течению, там, где через неё была перекинута огромная труба на деревянных опорах. Может, это была труба канализации или ещё какая-то, я не знаю. Но было страшновато оказаться на открытом пространстве, когда мы переходили реку. Мы пошли поодиночке, но всё равно вся группа оказалась бы абсолютно беспомощной, если бы вдруг появились солдаты.

Дойдя до шоссе, мы обнаружили, что и там кое-что изменилось. Машины шли по нему непрерывно, даже в ночной час. За девяносто минут мы увидели две небольшие колонны, шедшие от залива Кобблер, и одну встречную. Только грузовики покидали шоссе около Джигамори и дальше ехали по Баттеркап-лейн, мимо земли Джейкобсов. Да, это было нечто новое, но вполне ожидаемое. Мы давно предположили, что объезд будет именно здесь, хотя машинам и приходилось какое-то время идти по бездорожью. Дальше, примерно в восьми километрах, был другой мост, способный выдержать такое движение.

— Могу поспорить, его теперь основательно охраняют, — с лёгкой улыбкой сказала Робин.

Другой важной переменой стало уменьшение количества солдат в патрулях. Мы увидели две пешие группы: одна состояла из трёх человек, вторая — из четырёх. Вот это было совершенно непонятно. Может, враги теперь уверены, что эта часть страны находится под их полным контролем, хотя прошло совсем немного времени с тех пор, как мы взорвали мост через Герои. А может, они так отчаянно нуждались в солдатах в других местах, что вынужденно сократили их количество в окрестностях Виррави? Хотя малочисленность патрулей вроде как была нам на руку, на самом деле всё только усложнялось. Большую группу солдат легко заметить, ведь они изрядно шумят. А эти два патруля двигались очень осторожно и подошли так близко, что могли нас заметить. Может, как раз для этого и уменьшили их состав?

Но прежде, чем мы в этом разобрались, забрезжил рассвет, обозначив линию горизонта, и нам пришлось едва ли не бегом возвращаться в наше укрытие в Виррави. Словно мы боялись угодить в час пик! Впрочем, в Виррави в час пик никогда не возникало особых проблем с движением, будь то хоть вражеское вторжение, хоть нет, — просто хорошие мальчики и девочки отправлялись домой на обед, а мы и были хорошими мальчиками и девочками. Но то, что последние минуты мы шли по улицам в уже забрезжившем свете, меня напугало до полусмерти. Мы услышали, как по Мэлдон-стрит проехал грузовик, увидели две легковые машины, промчавшиеся через перекрёсток... Но наконец добрались до дома, разузнав всё, что было необходимо.

Выспавшись, мы продолжили строить планы, но на этот раз обсуждали детали: время, место и снаряжение.

Частью плана стало решение позволить себе хороший ночной отдых перед тем, как совершать очередную вылазку. Мы были довольны собой, поскольку готовились к делу всерьёз. Мы не знали, конечно, ждёт нас удача или невезение. Наблюдая за улицей из окна верхнего этажа во время дневного дежурства, я видела рабочие группы с территории ярмарки, которых провозили мимо в старых грузовиках и автобусах, и гадала, нет ли среди этих людей моих родителей, чувствуя себя при этом странно спокойной и уверенной. Это было ощущение нашей правоты: мы снова готовились к действию, а не продолжали киснуть в Аду. Действие — тоже своего рода размышление. Мы должны были бороться с врагом, который стал раковой опухолью, забравшейся в нашу жизнь. Мы должны были стать хирургами, смелыми и умными, а не просто фантазёрами и болтунами.

Тем не менее следующий день полз очень медленно. Как будто в песочные часы насыпали глины. Я приказала себе не смотреть ни на какие часы, но спустя десять минут мой взгляд снова упёрся в циферблат.

Когда закончилось моё дежурство, я отправилась поискать компанию, чтобы отвлечься, и в верхней гостиной нашла Криса, который снова таращился на телевизионный экран.

— Что, нравится? — спросила я, падая на диван рядом с ним.

— Мм... Неплохо. Но в общем, не так уж чтобы.

— А что ты смотришь?

— Э-э... канал MTV.

— Какая-то новая группа?

— Да, это совершенно новый музыкальный стиль. Пустой рок. Почти неуловимый.

— Да, похоже на то. А странно всё-таки: я почти не думаю о телевизоре. Правда, я и раньше не слишком много его смотрела.

— А я постоянно смотрел. Телевизионная зависимость. Но не скажу, что очень по нему скучаю.

Крис вдруг со смехом повернулся ко мне, собираясь что-то сказать. Но через мгновение, ещё до того, как он заговорил, до меня донеслось его дыхание, и я почуяла сладкий запах виски. Я была так поражена, что даже не разобрала слова Криса, — что-то он говорил насчёт проведения радио в спальню, чтобы он мог слушать телевизионные передачи, лёжа в кровати. Ещё утро, половина двенадцатого, а Крис уже пьян! Я изо всех сил постаралась скрыть переполнявшую меня злобу. Почувствовав алкогольный дух, я заметила и ещё кое-что: Крис с трудом выговаривал длинные слова, его взгляд не мог ни на чём сосредоточиться, а улыбка выглядела кривоватой. Я что-то пробормотала насчёт того, что мне нужно в ванную комнату, и вышла, чувствуя, как горит моё лицо.

Я просто не могла всё это осмыслить. Через четырнадцать часов мы собирались напасть на колонну грузовиков, и нам придётся полагаться на пьяного!

Назад Дальше