В образах третьего сына и падчерицы народ олицетворил свою тяжелую долю, угнетенность, но вместе с тем высказал свои стремления к лучшей жизни.
Характерный образ — третий, или младший, сын, которого все называют дурачком. Старшие братья кажутся умными и сильными. Младший же сын прост, скромен, трудолюбив и отзывчив. В этом образе народ создал пример добродетельного, честного человека. Поэтому только дурачок может въехать на стеклянную гору к уснувшей принцессе, достать волшебную птицу, сделать чудесную лодку и совершить другие подвиги. В конце сказки оказывается, что дурачок на самом деле гораздо умнее и смелее своих старших братьев.
Третий сын обычно награждается самым лучшим, чем только народ может в своих сказках наделить героя: дурачок получает в жены принцессу, после смерти короля становится добрым властелином. Умные же братья получают возмездие за свою лень и подлость.
Близок дурачку образ падчерицы, или сиротки. В противоположность родной дочери сиротка трудолюбива, послушна. Мачеха ее ненавидит, мучает, выгоняет из дому. Но сиротка не погибает. В благодарность за ее доброе сердце и сочувствие ей помогают и животные, и люди. Так же как третий сын, и сиротка в сказках вознаграждается: над ней проходит золотой дождь, королевский сын берет ее в жены и увозит в свой замок. Избалованная, ленивая и злая родная дочь проделывает то же самое, что и сиротка, но с единственной целью стать богатой и знатной; поэтому и ей в сказках воздается по заслугам: ее вещи сгорают, самое ее съедают змеи или же она становится еще некрасивее, чем была.
Нередко добродетельному герою в волшебных сказках помогает вся живая и неживая природа, добрые духи и мифологические существа. Бедный крестьянин, который, тяжело работая, не мог добиться более или менее обеспеченной жизни, в сказках получает скатерть-самобранку, дающую ему возможность хорошо поесть и попить, или волшебную мельничку, которая приносит ему богатство. Часто помещик или богатый сосед пытаются отнять у него эти волшебные предметы, но бедняк co своими помощниками и благодетелями отвоевывает отнятый предмет.
Наряду с положительными героями в волшебных сказках художественно ярко разработан и главный отрицательный образ — феодал-помещик. Он приобретает свойства фантастических чудовищ — чертей и ведьм. Часто образ помещика — еще более отталкивающий, чем образы многоголовых чудовищ. Он живет в дружбе с чертями; во многих случаях образы помещика и черта, так же как поместья и ада, сливаются воедино: поместье — это ад, помещик — черт.
Кроме сверхъестественного многоголового черта, воплощающего стихийные силы природы, в волшебных сказках выступает и другой черт — одетый важным барином; по своей внешности этот последний ничем не отличается от угнетателя-помещика.
Сказки о злом, безжалостном помещике-черте являются ярким документом мрачного прошлого трудового народа и вместе с тем свидетельствуют о непоколебимой воле народа бороться со своими поработителями до полной победы. В волшебных сказках народ швыряет своих угнетателей в адский котел и раздувает под ним огонь, превращает помещика в лошадь и заставляет выполнять тяжелую работу, топит его в реке. Одновременно с помещиком наказываются и его приспешники — управители, старосты. Черт утаскивает старосту в ад, в адском котле вместе с помещиком и управляющим варится и староста.
Бытовые сказки. Тематика большей части латышских бытовых сказок — борьба с социальными врагами — помещиком, пастором, хозяином и другими представителями враждебных трудящимся классов.
Так же как в волшебных сказках, злой, безжалостный помещик является самым отъявленным врагом народа. В бытовых сказках помещика побеждает простой труженик — и не в пекле, а тут же в барском овине. Крестьянин заставляет помещика испытать все тяготы трудовой жизни: целый год проработать в смолокурне, молотить в барской риге и т. д. Все же помещик так и остается дармоедом и эксплуататором, работать он не умеет и поэтому в оценке народа представляется круглым дураком.
Бытовые сказки вскрывают отношение народа к церкви и пасторам. В оценке трудового народа пастор — сообщник и друг помещика, жадный, морально выродившийся дармоед. О нем в сказках обычно говорится с иронией; это свидетельствует о том, что человек труда правильно понимал подлинную сущность своего «духовного отца».
Бытовые сказки говорят также о классовых взаимоотношениях в самом латышском народе. В более поздних сказках появляется образ богатого хозяина, которому противопоставляются крестьяне-бедняки и батраки. Богатому хозяину дается реалистически правильная характеристика — он скуп, жаден, безжалостен и беспощаден по отношению к своим батракам. О хозяине в сказках рассказывается, что он кормит батраков сухими корками или заставляет их пить воду для того, чтобы они меньше ели. Хищничество и жадность богачей разоблачают и сказки о богатом и бедном брате, о богатом и бедном соседе. В этих сказках богач часто наделен теми же отрицательными чертами, какие присущи помещикам и пасторам.
Так же как в других видах сказок, и в бытовых сказках положительные герои — представители трудового народа. У них нет ни имущества, ни власти, но они вооружены смелостью, самоотверженностью, справедливостью, трудолюбием и трудовым опытом. Они борются, высмеивают помещиков и хозяев, делают их посмешищем и предметом презрения в глазах всего народа и таким образом укрепляют веру народа в свои силы и разум.
Бытовые сказки повествуют и о взаимоотношениях членов семьи. В них высмеиваются отрицательные черты характера и дурные привычки человека. В этих сказках широко использована народная сатира, имеющая большое воспитательное значение.
Распространенной темой бытовых сказок является соревнование во лжи. В большинстве случаев это соревнование происходит между крестьянином и помещиком. Крестьянин рассказывает, что на том свете или в аду он видел отца помещика, батрачившего у крестьян и выполнявшего тяжелую, грязную работу. Помещик, конечно, должен признать эти рассказы ложью, а находчивый крестьянин побеждает и получает обещанную награду. Кроме того, эти сказки свидетельствуют о стремлении крестьян заставить надменного дармоеда-помещика работать, испытать трудности крестьянской жизни.
В сказках о соревновании во лжи чувствуется также уверенность народа в силе своего разума, перед лицом которого все помещики и короли всего лишь простаки, глупые хвастуны.
Часть бытовых сказок как по своему содержанию, так и по форме близка к анекдоту. Эти сказки коротки, остроумны; часто основа всей сказки заключается в остроумных вопросах и ответах или в описании какой-нибудь забавной ситуации. В качестве главных персонажей здесь выступают отрицательные образы — помещик, пастор, скупой хозяин, простоватые или глуповатые люди, не умеющие работать, и др., против которых положительные герои направляют острие своей сатиры.
*
Особенности художественной формы сказок обусловлены их происхождением и распространением. Сказки создаются во время устного повествования, сохраняются в памяти слушателей и изменяются, переходя из уст в уста. В них спокойно повествуется о событиях, которые следуют одно за другим, развитие действия не нарушается ни эпическими вставками, ни описаниями картин природы, ни мотивировкой событий.
Обычно сказка начинается введением, в котором сказитель знакомит слушателя с местом и временем действия сказки, дает характеристику главных персонажей. Введение обычно очень коротко — в одном-двух предложениях сказано все, что необходимо для развития действия: «Жил-был…», «В стародавние времена в одной стране…», «У одного отца было три сына: два умных, третий дурак…». За таким введением следует главная часть, в которой изображены подвиги героев. Эта часть может быть более или менее обширной. В некоторых случаях вокруг какого-нибудь одного излюбленного героя концентрируется ряд сюжетов и складывается пространная поэма о борьбе и победах героя. Так, в сказке о Курбаде герой борется и под землею, и на земле, побеждает великанов и других фантастических чудовищ, пока, наконец, не получает в жены королевскую дочь.
Характерным приемом сказочного стиля является повторение, причем, обычно в различных комбинациях, все повторяется по три раза. Отправляются искать счастье трое братьев, и, как правило, задание выполняет третий, самый молодой. Герой должен бороться с тремя чертями: сначала надо победить черта с тремя, затем с шестью и, наконец, с девятью головами; на стеклянную гору третий сын въезжает только в третий раз, действие сказки зачастую происходит за тридевять земель и т. п.
Концовки латышских сказок столь же коротки, лаконичны, как введение. Сказки обычно кончаются констатацией того, что герой, успешно достигнув своей цели, получает королевскую дочь и еще сегодня живет счастливо, если не умер. Реже встречаются концовки, в которых рассказчик коротко в афористическом виде подводит итог идее своего рассказа или дает поучение. К некоторым сказкам сказитель присоединяет концовку, которая не имеет никакой прямой связи с содержанием. Такие концовки нужны для того, чтобы позабавить слушателей, а также чтобы вернуть их из фантастической сказочной страны в реальную действительность. Обычно в таких концовках сказитель утверждает, что он сам принимал участие в событиях, о которых рассказывал, но при этом погибла его удивительная одежда и поэтому он должен был возвратиться домой, или же он случайно лопал в дуло пушки, был выстрелен из нее и прилетел именно туда, где в данный момент рассказывает сказку.
Язык сказок мало чем отличается от народного разговорного языка. Сказитель стремится древнюю по происхождению сказку рассказать понятным, современным языком, избегает архаизмов, непонятных слов и форм. С целью сделать сказку более понятной и доступной слушателю в нее вставляются диалектные слова и формы.
События изображаются сказителем наглядно, в коротких, концентрированных предложениях с многочисленными характерными для народного языка выражениями. Мысли и характеры героев в сказках раскрываются непосредственно в действии, поэтому в сказках не дается пространных характеристик и мотиваций.
*
Выпускаемый сборник латышских народных сказок рассчитан на широкие массы читателей, главным образом на молодежь. Составители стремились ознакомить читателей с лучшими образцами всех видов жанра (со сказками о животных, волшебными и бытовыми). Для этого использовались все издания латышских народных сказок, а также материалы фольклорного архива Института языка и литературы Академии наук Латвийской ССР. Большая часть сказок, помещенных в настоящем сборнике, на русском языке публикуется впервые.
О. Амбайнис
СКАЗКИ О ЖИВОТНЫХ
Мужик и звери
овстречался как-то волк с лисой и спрашивает ее, не видала ли она человека, потому что он хочет с ним силой помериться. Засмеялась лиса:— Вот уж не верю я, что ты человека осилить сможешь!.. Ну что ж, попробуй!
Пошли они искать человека. Шли, шли, повстречали старика.
Волк спрашивает:
— Вот это и есть человек?
— Нет! — отвечает лиса. — Он когда-то был человеком.
Шли, шли, повстречали паренька. Волк опять спрашивает:
— Не это ли человек?
Лиса отвечает:
— Нет, этот еще будет человеком.
Наконец увидали охотника. Лиса и говорит:
— Вот это человек.
Обрадовался волк, что наконец-то человека нашел, зарычал и кинулся на него.
Выстрелил в него охотник раз, другой, да только не попал. Выхватил тогда он ножище и давай им волка полосовать. Не выдержал волк и скорей к лисе.