За 27 дней (ЛП) - Джервайс Элисон 10 стр.


Если бы мы не были в присутствии трех малолетних детей, я, скорее всего, высказала бы ругательства в его адрес. Это было не в первый раз.

Виктория и Реджина засуетились на кухне, споря о том, что сделать на ужин, пока Эйприл, Мэй и Джун сразу же бросились к дивану в гостиной и включили телевизор.

Я просто стояла, обвив себя руками, раздумывая, что должна сделать. Я чувствовала себя нелепо, стоя как истукан, в то время как, вероятно, я могла бы сделать что-нибудь.

Конечно, я могла бы последовать за Арчером, но он в это время направлялся вверх по винтовой лестнице, которая вела на второй этаж, и мне бы не хотелось столкнуться с его гневом. Или быть сброшенной с лестницы.

— Эмм… Я могу чем-нибудь помочь? — неловко спросила я, зайдя на кухню.

Реджина перевела взгляд на меня, в то время как бросала что-то, похожее на остатки макарон в кастрюлю на плите. В это время Виктория возилась в шкафчиках.

— Нет, ты достаточно сделала, Хэдли, — с улыбкой сказала Реджина. — Ты действительно очень помогла сегодня.

Я улыбнулась и смущенно пожала плечами. Что ещё я могла сделать?

— Однако, ты могла бы присмотреть за теми тремя, — вполголоса сказала Виктория, махнув пальцем в сторону гостиной. — Только Господь знает, что они там вытворяют.

Как ни странно, я слышала такое о маленьких детях.

Я направилась обратно в гостиную и села на краешек дивана, где Эйприл, Мэй и Джун устроили бой за пульт от телевизора.

— Эй! — Я была на 83 % уверена, что это крикнула мне Мэй, но я могла ошибиться. Я всё ещё не очень хорошо различала их. — Скажи Эйприл, что мы должны смотреть «Сказки Дракона»![8]

— «Сказки Дракона» для малышей — огрызнулась Эйприл, вырывая пульт из рук сестры.

Наверное, если бы я расхохоталась, это было крайне неуместно.

Тихоня по имени Джун просто сидела на диване со скрещенными руками, украдкой поглядывая в мою сторону. Я попыталась обнадеживающе улыбнуться ей. Думаю, вместо этого я наоборот напугала ее. Её щеки запылали ярко-красным, и она снова опустила голову, но я могла бы поклясться, что она улыбалась.

— Эй, вы двое. Из-за чего вы деретесь?

Арчер без колебаний вернулся обратно в гостиную и быстро вырвал пульт из рук Мэй.

Мэй и Эйприл начали усердно возражать из-за этого.

— Вы будете смотреть Спанч Боба, и я не хочу больше слышать никаких драк. Ясно? — спросил Арчер своих младших сестер, щелкая по каналам.

— Да, Арчер. — Эйприл и Мэй пригнули свои головы, тихо бормоча.

Очевидно, у Арчера не было проблем с поддержанием дисциплины. У него, вероятно, была бы прекрасная карьера в качестве сержанта по строевой подготовке.

— Дети! Все к столу, пожалуйста!

Все пятеро из нас выскочили из гостиной и направились в столовую по требованию Виктории.

Ну, что можно было сказать об ужине с семьей Моралес? Он был прямо-таки забавным. Эйприл и Мэй явно оказались в центре внимания своим громкими, милыми голосами и привычкой хлопать руками по столу всякий раз, когда они говорили что-то особенно интересное. А ещё и Джун, бросавшая случайные, спокойные комментарии, которые были достаточными, чтобы я хватала ртом воздух от смеха.

Эйприл, Мэй и Джун Моралес были чертовски уморительными.

Виктория и Реджина продолжали разговор о том, каким старым было здание и немного об истории разных видов кофе, которое они продают. Я старалась комментировать, из-за чего я казалась несколько умнее.

Арчер вёл себя тихо весь ужин. Его рука была сжата в кулак на столе рядом с его тарелкой макарон и, казалось, что его челюсть была так же крепко стиснута.

Конечно же, из-за этого я, Хедли Джеймисон, начала внутренне сходить с ума весь ужин.

Я что-то сказала, чтобы позлить его? Ему не нравится то, что я помогала его матери в «Маме Розе»? Что если?..

Конечно же, Арчер был зол. Мы ведь говорим об Арчере Моралесе.

Я просто должна была выяснить, что происходит в его голове. Он, естественно, был живым определением слова «загадка».

Когда голова Джун начала опасно падать к ее наполовину законченной тарелке макарон, а Эйприл продолжала зевать после каждого второго слова, Виктория просто бросила свою вилку на стол и крикнула:

— Вот и все! Время спать!

Я, правда, не знала, как описать ощущение, задевшее струны в моем сердце, когда Арчер подхватил Джун на руки и понес сестру к лестнице. Её голова опиралась на плечо Арчера и, казалось, как будто она крепко спала в течение нескольких секунд.

В какой-то период времени я всегда хотела, чтобы у меня был младший брат или сестра. Мне не нравилось всё время быть наедине с собой. Честно говоря, это заставляло меня чувствовать себя ненужной. Я всегда думала, что иметь брата или сестру довольно весело. И в то же время у Арчера была мама, бабушка и три сестренки. Он не знал, что для человека на сегодняшний день, ему чертовски повезло?

Не суди его слишком строго, врывается тихий голос в мою голову. Ты многого не знаешь о нем.

К сожалению, голос был прав.

Виктория отвела Эйприл и Мэй вверх по лестнице, пока они пытались договориться с ней об условиях их сон-часа, но безуспешно.

— Давайте, я помогу вам с этим, — быстро сказала я, вскакивая на ноги, когда Реджина начала собирать посуду на столе.

— О, спасибо тебе, Хедли, — с улыбкой сказала Реджина.

Уютная тишина окутала нас, пока мы мыли посуду в большой раковине на кухне — никакой посудомоечной машины.

Я действительно не чувствовала необходимости заводить разговор. Просто потому, что ты находишься рядом с кем-то, не означает, что вы действительно должны разговаривать, верно? Это было… Довольно приятно.

— Знаешь, я уверена, что для нас не составит труда найти для тебя работу в качестве официантки в кофейне, если хочешь, — совершенно неожиданно сказала Реджина, как только я поставила тарелку обратно в шкаф.

Это было хорошо, учитывая то, что я чуть в шоке не выронила тарелку.

— Вы серьезно? — пискнула я, мои глаза расширились до размеров блюдца. — Вы действительно хотите взять меня на работу?

Реджина пожала плечами, стараясь показаться бесстрастной, но большая улыбка озаряла ее лицо.

— Конечно. Почему нет? Ты замечательно поработала сегодня, и я уверена, что для тебя было бы не так уж плохо настолько часто выходить из дома.

Ну, здесь она права. Но всё-таки. Работа?

— Конечно… Это звучит здорово, — смущенно затихла я, не зная, что сказать.

— Замечательно! Я скажу Арчеру позвонить тебе позже, и мы сможем добавить тебя в график. — Реджина улыбнулась еще шире.

Ох, ну отлично.

— Ура, — слабо сказала я, стараясь прозвучать восторженно.

Я уверена, что мне не удалось.

Я была спасена от того, чтобы сказать что-то ещё, когда Арчер появился на кухне через минуту. Он не выглядел очень злым, но всегда нужно быть осторожной, верно?

— Уже почти десять, — сказал Арчер, указывая на часы над плитой. — Ты готова идти?

— Что?

— Твой комендантский час в десять или нет? — Арчер поднял бровь, одаривая меня взглядом, которым он, вероятно, одарил бы невменяемого преступника.

Я уставилась на него, побледнев.

Арчер Моралес запомнил мой комендантский час. Арчер Моралес запомнил мой комендантский час.

— Д-Д-Да, — запнулась я, краснея. — Я-я… Да. Пойдем.

Арчер покорно вздохнул, качая головой, прежде чем направиться к входной двери.

Реджина крепко обняла меня на прощанье и ещё раз улыбнулась, пока Арчер нетерпеливо ждал у входной двери. Я споткнулась у выхода из квартиры, стараясь идти в ногу с Арчером, мои ноги были словно желе.

Он захлопнул за нами дверь и повел меня обратно вниз по лестнице, но вместо того, чтобы отправиться через кухню кофейни, он открыл заднюю дверь, которую я не заметила во время нашего пути.

Теперь тишина между Арчером и мной была более, чем неуютной.

Что я должна была сказать?

— Слушай, насчет того, что было… — нервно начала я, глубоко вздохнув. — Мне очень жаль. Я не собиралась… подкрадываться к тебе таким образом.

— Да, без разницы, Хэдли. — Арчер фыркнул. — Ты пошла к моей маме. Потому что в этом нет ничего странного или необычного.

— Арчер! Я пытаюсь…

Мои слова потерпели неудачу, когда Арчер начал смеяться.

Его смех был глубоким и насыщенным и отличался от всего, что я когда-либо слышала прежде. Услышав смех Арчера, я могла понять, почему он не смеется чаще. Его смех был удивительным.

— Я просто шучу, Хедли, — с ухмылкой сказал Арчер. — Тебе нужно приобрести чувство юмора.

При нормальных обстоятельствах, я бы ответила на замечание Арчера, каким-нибудь не таким же остроумным комментарием, как у него, но прямо тогда я не могла ничего сказать.

Потому что именно тогда мое сердце хаотично колотилось в моей груди, и я чувствовала, что могла потерять сознание на месте. Тейлор была права. Тейлор была совершенно права.

Я влюбилась в Арчера Моралеса. Я по уши влюбилась в него.

— Хедли, почему ты на меня так смотришь? Уже почти десять. Ты должна пойти домой.

Ну, разве это было не потрясающе?

Глава 10

— Проклятье, Хедли! Ты обожгла мне руку!

— Мне так жаль, Арчер! Я говорила тебе, что нельзя позволять мне делать кофе!

— Ты должна была всего лишь заменить фильтр, а не делать кофе! Как, чёрт возьми, тебе удалось расплескать повсюду горячую воду?

— Я говорила тебе, я не…

Арчер прервал меня презрительным взглядом, закатив глаза, в то время как направился к раковине на кухню.

Я просто стояла у кассы, заламывая руки, как лунатик, пока наблюдала, как Арчер подставлял свою очень красную руку под холодную воду.

Можно сказать, я не ожидала, что мой первый день работы в «Кофейне Мамы Розы» пройдет настолько катастрофично. Работа официанткой не была проблемой для меня. На самом деле это было довольно-таки легко. Что может быть проще, чем разносить еду по столикам и принимать заказы? Действительно не очень сложно.

Но с другой стороны делать кофе… Ну, это было немного сложнее.

Я многократно говорила Арчеру, что с его стороны было огромной ошибкой позволить мне даже находиться рядом с кофеваркой, но, как обычно, он отказывался слушать меня.

И теперь он обжег себе руку.

Я не была уверена, это вина его или моя.

— Ты будешь только официанткой, это точно, — проворчал Арчер, когда направился обратно к прилавку.

— Прости, Арчер, — пробормотала я, опуская голову. — Я не хотела навредить тебе.

— Неважно, Хедли, — вздохнул Арчер, махнув рукой. — Я ведь не собираюсь умирать.

Я с ужасом уставилась на Арчера после того, как он произнес эти слова.

Насколько невероятным могло это быть? Он действительно только что сказал это? Во что, чёрт побери, он играет?

— Почему ты так на меня смотришь?

Я вернулась обратно в реальность, когда Арчер щелкнул двумя пальцами перед моим лицом, выглядя более раздраженным, чем раньше.

— Прости, прости, — быстро сказала я, снова опуская голову.

— Ты действительно глупышка, не так ли, Джеймисон? — сказал Арчер, злорадная ухмылка образовалась в уголках его рта.

— Да, ну, только когда ты рядом, Моралес.

Прошли всего миллисекунды после того, как эти слова вылетели из моего рта, когда я осознала, насколько невероятно глупыми они были.

Дерьмо.

Я быстро бросилась за прилавок, едва не падая лицом вперёд, и отправилась собирать пустые кружки и посуду, оставленную на столах в кофейне. Я могла сказать, что Арчер вообще не двигался, хотя я и не смотрела на него. У меня сложилось ощущение, что он наблюдал за мной, в то время как я клала несколько кружек в серый пластиковый контейнер, который использовали для грязной посуды.

Возьми себя в руки, Хедли. Возьми себя в руки, Хедли. Возьми себя в руки, Хедли.

Я повторяла эту мантру в своей голове снова и снова, пока с неистовой силой работала над тем, чтобы удержаться от нехватки воздуха.

— Я заставляю тебя нервничать, Хедли?

Нет, подумала я саркастически. Что хоть раз могло натолкнуть тебя на эту мысль?

— Нет, — ответила я сухо.

— Мне кажется, ты врешь.

— Кто бы говорил.

Арчер издал какой-то напоминающий мычание звук, возясь с несколькими кнопками на древнем кассовом аппарате, из-за чего тот в свою очередь издавал случайные звуковые сигналы.

Здорово. Он разбил кассовый аппарат.

— Почему я заставляю тебя нервничать, Хедли?

— Почему это важно для тебя, Моралес? — Я бросила пустую кофейную кружку в мусорное ведро и повернулась к Арчеру с пристальным взглядом. — В любом случае я никогда не говорила, что ты заставляешь меня нервничать, как бы то ни было.

— Ты только что сама себя выдала.

Я закатила глаза, вновь разочарованно вздохнув, как только взяла ведро и перешла к другому столу рядом с замерзшими окнами.

Было почти шесть вечера, но небо Нью-Йорка уже было окутано темнотой, и улицы всё ещё были покрыты тонким слоем снега после вчерашнего неожиданного снегопада. Поскольку было воскресенье, «Мама Роза» закрылась рано вечером и была абсолютно пустой, за исключением нас двоих.

И какой же радостью это было для нас.

Виктория, Реджина и тройняшки ушли в один из супермаркетов неподалеку, чтобы купить вещи, которые понадобятся в кофейне в ближайшие дни, вроде ингредиентов для выпечки и тому подобное. Настолько же, насколько я была довольна тем, что Арчер и я будем одни, так я могла б приставать к нему с вопросами, настолько же я была до ужаса нервной.

Когда я пришла в свой первый рабочий день и была проинформирована о том, что Арчер будет «тренировать» меня в искусстве приготовления кофе, я обнаружила, что была склонна к тому, чтобы вести себя, как полная идиотка, рядом с ним.

Ладно, не то чтобы я не знала о том, что уже вела себя, как идиотка, рядом с ним. Но в этот раз всё выглядело значительно хуже. Может это было потому, что прошлым вечером я пришла к гигантскому выводу, что очень сильно влюбилась в парня. Или, может быть, это было просто потому, что я была безнадежным случаем.

Я решила остановиться на последнем.

Я свела поток ругательств, пробежавших через мою голову к минимуму, как только закончила собирать все грязные тарелки со столов, стараясь не обращать внимания на Арчера. Он по-прежнему стоял, прислонившись к прилавку и подперев голову руками, и выглядел так, словно ему было плевать на весь мир.

Я всегда думала, что Арчеру действительно было плевать на весь мир. Но проводя больше времени с его семьей, я начинала понимать, что на его плечах лежало больше ответственности, чем у большинства подростков нашего возраста. Честно говоря, думать об этом было своего рода грустно.

Я вздохнула, обходя прилавок, чтобы попасть на кухню. Я с трудом прошла через порог, когда Арчер встал передо мной и выдернул пластиковый контейнер полный грязной посуды из моих рук.

— Зачем это? — возмущенно завопила я.

— Мы забьем на это, — бодро ответил он, шествуя на кухню.

— Забьем на что? На уборку?

Я последовала за ним на кухню, в то время как он бросил контейнер в одну из больших раковин около холодильника. Он повернул кран, и вода расплескалась по всей посуде в раковине, но на этом всё. Он отряхнул руки после того, как повернул кран, и никакого бессмысленного взгляда не было на его лице.

— Куда мы идём? — нервно спросила его я.

Арчер ничего не ответил, вместо этого подойдя к вешалке в дальнем углу кухни, чтобы схватить свою черную куртку и надеть её.

— Арчер? — немного безумно повторила я.

— Иисус, Хедли, просто надень свое гребанное пальто, — получила я в ответ.

Я высказала в ответ очень грубое замечание и потопала через кухню, натягивая свое пальто. Арчер стоял у задней двери, нетерпеливо скрестив руки, в то время как я лазила в карманах пальто в поисках шапки. После того, как я нашла её и надела на голову, я повернулась к Арчеру с невероятно светлой улыбкой, засунув руки в карманы.

— Хорошо, — пропела я. — Куда мы пойдем?

Назад Дальше