Ар Деко - Андрей Круз 11 стр.


Одеваемся формально, то есть «полуночный синий», черный в одежде я не люблю, а этот цвет тоже вполне допустим, даже единственный допустимый, «бабочка», костюм с двубортным пиджаком из «алафреско», тончайшей итальянской шерсти, в которой в жару легче даже чем в хлопке. Если отправимся ужинать, то месту придется соответствовать. Тем более есть вероятность увидеть самого лорда Бриггса, а про него говорят, что он человек формальностей, прямо весь из них состоит. Да, туфли отдраили так, что в них смотреться можно.

Пожалуй, поеду я чуть раньше, изображу мающегося влюбленного, а заодно чуть осмотрюсь в доме. Минут на двадцать раньше заявлюсь. Набрал консьержа, затребовал автомобиль с шофером. Вскоре мне перезвонили сообщить, что машина подана, так что мне осталось только спуститься, отблагодарить заботливого служителя, а затем посыльный провел меня мимо распахнувшего дверь швейцара в цилиндре и винного цвета ливрее к белому «паккарду», у задней двери которого уже ждал шофер в фуражке.

— Добрый вечер, сэр, — распахнул он передо мной дверцу. — Меня зовут Гастон.

У него заметный французский акцент, так что ответил я уже по-французски.

— Добрый вечер, Гастон, — кивнул я, затем, обернувшись, выдал чаевые посыльному.

На заднем сидении «паккарда» было просторно, а плюшевый диван оказался настолько мягким, что я в нем утонул.

— Гастон, сначала в «Оазис», резиденция вице-губернатора.

— Слушаюсь сэр, — ответил тот, захлопывая дверь за мной.

Большая машина тронулась с места мягко как пароход в полный штиль, заурчав мотором как сытый тигр. Или это у меня уже штамп в сознании образовался из-за рекламы «Эссо»? «Вы получите тигра под капотом вашего автомобиля!» Может и так, но это и неважно.

Гранд-авеню уже заполнилась вечерней волной машин, «паккард» смешался с потоком. Вел Гастон на удивление плавно, вроде бы и не медленно, но без единого рывка, как и подобает шоферу наемного лимузина. Главное — пассажира не растрясти, он должен чувствовать, что его словно на руках несут.

«Оазис» расположился далеко от Нила, машина поехала из центра на восток. Закончился даунтаун, затем потянулся ряд тесно стоящих городских особняков для тех богачей, кому нравилось жить одновременно и в собственном доме, и близко к центру города. Витрины магазинов сменились высокими заборами из затейливо кованых решеток, а на улице заметно прибавилось пеших констеблей, потому как покой обитателей здесь берегли.

Затем улица превратилась в короткое шоссе, которое и вывело нас к большим воротам со шлагбаумом. «Оазис» — частная территория, в которую ход открыт далеко не всем. В будке у ворот сидел охранник в форме, который сверился со списком, прежде чем пропустить нас. Дальше заборы стали длинней, потому что здесь и виллы больше, и земли вокруг каждой хватает. Вдоль дороги с обеих сторон потянулись стройные ряды аккуратно высаженных пальм. Несколько раз навстречу попались дорогие машины, или лимузины с шоферами, или модные спортивные британские, здешняя публика именно их предпочитает прочим. Все ехали в город развлекаться.

У одного из въездов вдоль стены вытянулся длинный ряд автомобилей, возле которых кучковались курящие шоферы, а из-за стены слышалась музыка. У кого-то прием, похоже. Несколько раз попадались горничные, выгуливающие собачек, обычно сразу по несколько на длинных поводках.

Гастон дорогу знал, оказывается, поэтому вскоре он уверенно повернул машину налево и через минуту мы оказались в обрамленном высокой живой изгородью cul-de-sac, прямо перед воротами, которые были сейчас гостеприимно распахнуты. «Паккард» заехал внутрь, на разворотный круг у фонтана, обрамленного кустами роз, и высадил меня у высокого крыльца со ступеньками из песчаника.

Дверь открыла молоденькая горничная, поздоровалась, приняла шляпу, после чего передала меня с рук на руки Уилфриду, вышедшему из боковой двери в просторный холл.

— Добрый вечер, сэр! — с некоей даже торжественностью поприветствовал он меня. — Леди Маргарет пока одевается, я провожу вас к леди Бриггс.

— Благодарю, Уилфрид.

— Прошу вас, сэр, — он пошел вперед, к высоким двустворчатым дверям с витражами.

За дверями оказалась огромная гостиная, но Уилфрид свернул левей, попутно сообщив:

— В малую гостиную, сэр.

Малая гостиная была побольше всей моей квартиры в пару раз и напомнила мне холл дорогого отеля, столько в ней было диванов и кресел. Если здесь принимали небольшие компании, тихо, по-семейному, то понятие «небольшой» у владельцев дома сильно отличалось от моего.

Леди Бриггс сидела в кресле у большого камина, в топке которого сейчас стояла корзина роз, и читала книгу, которую, впрочем, сразу же отложила на столик, едва я вошел.

— Роберт, как приятно, — сдержанно, но подчеркнуто доброжелательно улыбнулась она. — Маргарет у себя, она еще не успела одеться.

— Сожалею, что я рано, немного не рассчитал время, — я поклонился. — Не настолько хорошо знаю город, а шофер довез на удивление быстро.

— Присаживайтесь, — показала она на диван напротив. — Чаю? Уилфрид…

— Никакого чаю, — в комнату вошел высокий, румяный, дородный джентльмен в винного цвета куртке с атласными лацканами, надетой поверх белоснежной сорочки с бабочкой. — Надеюсь, Лилиан, ты нас представишь, а затем, я уверен, молодой человек не откажется от сигары и глоточка бренди в моей компании.

— Аллистер, знакомься, это Роберт Ван Дер Меер, я тебе о нем рассказывала. Роберт, этот ужасный невоспитанный человек — мой муж Аллистер, как вы уже слышали.

— Очень приятно познакомиться, сэр, — я пожал протянутую руку. — Роберт Ван Дер Меер.

— Я тоже очень рад. Аллистер Бриггс, но я бы предпочел, чтобы вы сменили «сэра» на мое имя. Мне на службе хватает формальностей. Пойдемте со мной, у меня прекрасный бренди в моем кабинете. Вы курите сигары?

— К сожалению, нет, но если это необходимо…

— Просто выпейте больше бренди, — лорд Бриггс засмеялся.

Уилфрид последовал за нами.

Кабинет вице-губернатора меньше всего напоминал именно кабинет. Это была «мужская игровая» в смеси с библиотекой и картинной галереей, причем полотна все больше изображали псовую охоту. Огромный стол для снукера, два столика для бриджа, уголок с огромными мягкими диванами и второй уголок, поменьше, с тремя высокими креслами и круглым столиком. В углу стояло большое и очень дорогое радио.

— Играете в снукер? — барон кивнул на стол. — В гольф?

Стена за рабочим столом была декорирована кубками и клюшками для гольфа.

— В снукере я очень плох, а вот в гольф играю с удовольствием.

— Мы обязательно должны сыграть вместе, Роберт. Прямо здесь, в «Оазисе», прекрасное поле.

— Это замечательно.

— Присаживайтесь, — барон показал на уголок с креслами. — Бренди?

— Не откажусь.

— Прекрасно!

Уилфрид уже открыл резные дверки огромного бара и выставлял на поднос два широких бокала и бутылку коллекционного «мартеля». Едва мы уселись, как он наполнил бокалы, поставил поднос на стол и бесшумно удалился.

Интересно, где у него сейф? Наверняка замаскирован, потому что эти железные ящики с трудом вписываются в интерьеры. Может быть где-то за стеновыми панелями или, скорей всего, просто прикрыт каким-то из шкафов. И где он может прятать код? Люди редко отличаются настоящей изобретательностью. Чаще всего подобное они прячут туда, куда им проще всего посмотреть. Лорд Бриггс высок и не отличается худобой, то есть наклоняться так, чтобы посмотреть, например, на дно ящика стола, ему трудно. То есть вариант «на чем-то снизу наклеен» следует отодвигать в самый конец списка вероятного.

— Стреляете голубей? Скит?

— Разумеется. Правда, все мои ружья пока в Аргентине.

— Вот об этом не беспокойтесь, я вам обязательно что-нибудь подберу. Есть пара прекрасных «Холланд и Холланд» с регулируемыми прикладами, подойдут почти под любой рост и комплекцию, держу специально для гостей.

Это делает ему честь, такая забота о гостях. «Холланд и Холланд» делают все ложи под заказ в своей мастерской в Лондоне, тщательно вымеряя пропорции покупателя. Половина точности в голубиной стрельбе — это правильно подогнанное ложе.

— Не могу не похвастаться, — лорд Бриггс указал на полку с призами. — Видите тот кубок справа? Серебряный с черным? Это за победу в Глостерширском турнире.

— Впечатляет, — покачал я головой. — Пожалуй, я не рискну с вами соревноваться.

— Это было давно, — явно довольный собой, лорд Бриггс рассмеялся. — Сейчас я уже постарел и растолстел, так что победить меня несложно.

— Вес компенсирует отдачу, — засмеялся и я.

Да, сейф наверняка в одном из шкафов. А шифр все же лучше искать или у рабочего стола, или у самого сейфа.

— Да, я заметил. Но возраст снижает скорость. Как вам бренди?

— Великолепный.

— На Шестой улице есть замечательный магазин вин, там можно купить все, что угодно, а если знаешь свои предпочтения, то и заказать по телефону.

— Думаю, что мне для начала надо обзавестись местом, куда будут возить заказы.

— Кстати, как у вас дела с Джорджем Махони? Он вам что-нибудь подходящее нашел?

— Мы смотрели четыре места. Два из них очень понравились, но буду смотреть еще. Хочу найти дом своей мечты.

— Да, если вы намерены осесть, а в будущем еще и обзавестись семьей — это важно.

И этот туда же, про семью и планы на нее. То-то он такой дружелюбный и приветливый, леди Бриггс, похоже, сделала мне рекламу. Может даже незаслуженную и просто излишнюю.

— Были уже в Луксоре?

— Пока нет, но предполагаю побывать. Там интересно?

— Разумеется. Хотя место намного меньше самого Большого Каира. Мне, кстати, придется ехать туда завтра, в преддверии аукциона камней усиливаем меры безопасности.

— Предполагаете наплыв посетителей?

— Конечно. Люди чаще всего гранят Силу в камнях немедленно после покупки. Да и привязка камня к человеку очень важна, его тогда и сложней украсть, и потом все равно придется приехать с ним в Луксор, а жрецы легко отличат камень с цепью ауры и просто чистый камень. Первый сразу вызовет подозрение, а хороший эксперт еще и узнает — кто был его владельцем.

— Даже так? — сделал я вид что удивился. — Не знал, что камни так легко отличать.

— На самом деле вес каждого почти что уникален, аукционисты измеряют его до ничтожнейших долей, — лорд Бриггс с явным удовольствием взялся растолковать мне то, что я на самом деле и так знаю. — Когда бриллиант становится Камнем Силы, его уже нельзя гранить, он потеряет свойства, и его снова придется везти в Долину Фараонов. То есть для мошенников это не то что невыгодно, а просто неисполнимо.

— Вот как? Не знал таких деталей.

— Когда живешь здесь и управляешь тут всем, знаешь очень много, — мой собеседник заметно приосанился.

— Нимало не удивлен.

— Вы все же решили здесь поселиться, Роберт?

— Все больше к этому склоняюсь.

Тихо зашел Уилфрид.

— Леди Маргарет уже готова, она в малой гостиной.

— Пойдемте, — лорд Бриггс поднялся. — Не думаю, что мое общество так уж интересно, а моя дочь не очень любит ждать.

Уилфрид оказался распорядительным настолько, что «паккард» ждал нас у крыльца, а Гастон стоял у открытой задней двери. Марго вела себя, как примерная девочка, и только в машине стиснула мое колено, шепнув на ухо:

— Было бы время, я бы заехала сначала в «Кайзерин».

— К сожалению, не получится, если ты, конечно, не хочешь пропустить премьеру и ужин в «Ла Террас».

— Ладно, мы что-нибудь придумаем.

Автомобиль выехал за ворота «Оазиса» и разогнался по шоссе. На заправке по правой стороне я приметил серый «ситроен», и когда мы ее миновали, тот выехал на шоссе и пристроился следом, хоть и не слишком близко. Все же неизвестный наблюдатель здесь, никуда не делся. Но пока мне на него плевать, пусть смотрит.

«Придумать», как я и предполагал, ничего не получилось. Из «Вавилона» мы поехали в «Гранд-Отель», где важный лифтер вознес нас на крышу, в ресторан на террасе. Множество круглых столиков, каждый с лампой посередине, чтобы создать интимный полумрак вокруг. Швейцар принял шляпу, а метрдотель подвел нас к заказанному мной накануне, к самому ограждению террасы, отодвинул для нас стулья, а подбежавший официант подставил еще отдельный маленький стульчик для сумочки Марго.

— Что желаете на аперитив?

Марго попросила бокал шампанского, ну и я решил присоединиться к ней. Метрдотель чуть поклонился, выложил два меню в обложке из толстой тисненой кожи и винную карту.

— Что будешь на основное блюдо? — спросил я, листая страницы. — Рыбу или мясо?

— Возьму мясо, так что выбирай красное, — она правильно поняла мой вопрос. — На твой вкус.

— Прекрасно, я тоже предпочту мясо.

— Кстати, я от мяса становлюсь иногда сама не своя, — хихикнула она, толкнув носком туфельки меня в ногу под столом.

— Ты всегда такая, зря обвиняешь мясо.

— Это хорошо или плохо? — притворно нахмурилась она.

— Если бы это было плохо, я давно бы сбежал в Аргентину.

— Тогда не буду считать оскорблением.

Подошел официант с небольшим подносом, выставил перед нами две маленькие тарелочки «комплимента», сказал с сильным французским акцентом:

— Перепелиные яйца с черными трюфелями, в черном же соусе «а-ла Ла Террас».

Увидев еще открытые меню, он быстро удалился, но встал у дальней стены, наблюдая за нами. Ждет, чтобы немедленно принять заказ, едва мы их отложим.

Итак, фуагра с желе из красной смородины, а также филе миньон для Марго, салат из спаржи, сыра, миндаля и обжаренной вишни, а также телячья печень Meuniere медленного приготовления для меня. Ну и бутылку шестилетнего «Шато О-Брион». Не хочешь выглядеть, как разбогатевшая деревня — не заказывай старые вина к еде, пусть они и очень дорогие. Не хочешь выглядеть бедным — выбирай хорошее шато.

Официант бесшумно удалился, а я наконец огляделся. Зал почти полон, если и есть несколько столиков свободных, то они наверняка зарезервированы. Публика… одинаковая, то есть все больше свет, местный и приезжий. Тот же Антенуччи, сколько бы у него денег не было, заказать столик здесь, скорей всего, не сможет. И не станет заказывать, правда, он вообще Маленькую Италию редко покидает. Большая часть посетителей или постоянна, или живет в «Гранд-отеле», или заказ для них, как для меня, например, делает консьерж отеля. То есть человеку не совсем понятному могут и отказать, ресторану совсем не нужно гнаться за расширением клиентелы. Общество в Большом Каире четко и уверенно поделено на разные шестки, и на каждом исключительно правильные сверчки. Ну, или такие, как я, правильными прикидывающиеся.

А вон двое мужчин через столик от нас, тоже у перил. Один молодой, эдакий романтичный красавец, волосы на бриолине, второй заметно ниже, и вот лицо второго показалось знакомым. Где я его мог встречать?

Подали салат. Марго сразу поставили тарелку с готовым блюдом, а мне один официант показал спаржу в лотке, предлагая оценить ее свежесть, а второй сноровисто начал взбивать в судке вилкой соус.

— Побольше соуса, сэр?

— Да, пожалуйста.

Он опорожнил в мою тарелку половину судка, после чего первый ловко покрыл его миндалем и всеми остальными ингредиентами. Третий, подошедший с бутылкой вина, продемонстрировал ее этикетку, дождался кивка и немного плеснул в мой бокал. Я покрутил вино, чтобы оно подышало, вроде как заправский ценитель, понюхал и чуть отпил, заключив:

— Прекрасно.

— Благодарю вас, сэр, — он разлил вино, после чего вся их компания удалилась.

— Прекрасный вечер, — я поднял свой бокал и мы с Марго чокнулись.

Салат был великолепен, но впрочем, я от кухни «Ла Террас» ничего другого не ожидал. Марго тоже увлеклась своим, даже болтать перестала, что с ней случается редко. После салата принесли еще смену «комплиментов», на этот раз эльзасскую ветчину на какой-то сложной смеси овощей и слегка политую чуть кисловатым прозрачным соусом. В это время мужчина, показавшийся мне знакомым, поднялся из-за стола, улыбнувшись эдак нежно своему собеседнику, и прошел мимо нас. Тяжеловатое лицо, низенький, широкий в заду, с вихлястой походкой. Я обратил внимание, что его фиалковой расцветки галстук по тону совпадает не только с носовым платком в нагрудном кармане, но и с носками, мелькавшими под чуть вздернутыми брюками.

Назад Дальше