Спасти ДРАКОНовА, или В отпуск по работе - Валентеева Ольга


Спасти ДРАКОНовА, или В отпуск по работе

ГЛАВА 1

Дана Дмитреску

— Дмитреску! В кабинет! — проорал шеф полиции Вульф.

— Пфф! В кабинет, — фыркнула я, нащупывая под столом туфли и застегивая пуговицу на брюках.

Мы с напарником Фреди сегодня плотно пообедали: какой там работать, дышать не могли. И теперь сидели в

своем закутке, читая желтую прессу. И вот ведь незадача, придется тащиться через всю комнату в маленькую

клетушку из фанеры, которую шеф гордо называет кабинетом.

— Чего звали? — я возникла на пороге в ожидании очередного глупого задания. Или выговора: смотря какое у

шефа настроение.

Отодвинув в сторону огромную тарелку с жареной картошкой и стейком, поковырявшись вилкой в зубах, шеф

выдал:

— Короче, Дмитреску, дело такое: завтра едешь на курорт «Раконьи дали».

— Раконьи дали? У нас вывели новый вид перевертышей или там ловят раков?

Шеф Вульф отбросил вилку и рявкнул:

— Да не раконьи, а Драконьи, куриные твои уши!

— О-о-о, — протянула я, вспомнив, что это известный курорт для миллионеров. И подбежав к шефу, принялась

трясти его за руку: — Спасибо! Спасибо! Не ожидала, что родной участок так обо мне заботится. А то я три года в

отпуске не была. Тронута…

Договорить не успела, потому что шеф мелко затрясся, меняя облик. И вот на меня уже скалилась неприятная

волчья морда.

— Молчать, Дмитреску! Я говорю — ты слушаешь. Не зли меня! — рычал шеф Вульф.

— Как можно, — пролепетала я, отскочив к двери, и на всякий случай вильнула белым хвостом. Знала, что

начальника это успокоит.

Ларс Вульф был без ума от супруги — белой дородной волчицы. А я метаморф, могу принять любой облик. И

когда шеф был в гневе, пользовалась своим даром. Полностью перекидываться в жену Вульфа надобности не было, обычно хватало лишь хвостом покрутить. Начальник тут же поджимал уши, подвывал и успокаивался, словно его

жена и впрямь явилась в участок, чтобы закатить очередной скандал. Вот и теперь шеф Вульф начал приходить в

себя, вновь принимая человеческий облик. Надо сказать, что в своей звериной ипостаси начальник выглядел

представительнее. Никогда не подумаешь, что приземистый толстячок с кривыми зубами может обернуться таким

устрашающего вида волком.

— Слушай сюда, Дмитреску! Ты едешь на курорт не развлекаться, а работать. Сейчас сюда придут парни из

ФСО и все тебе объяснят.

Новость про ФСО мне совсем не нравилась. Федеральная служба оборотней занималась только крупными

делами — аферами и убийствами. Что же им понадобилось в нашей Крысиной норе? Да в эту деревушку сто лет не

ступала нога серьезного оборотня, я и сама в свое время ее с трудом нашла, когда убегала из дома в поисках

лучшей жизни. Попереживать не успела, потому что услышала незнакомый шепелявый голос:

— Это фто, она?! Фот это будет нафей напафницей?!

— Кееем? — ощетинилась я и обернулась.

За спиной стояли два незнакомых типа и нагло меня рассматривали. Судя по недовольным выражениям лиц, им

явно что-то не нравилось. А когда я улыбнулась, шепелявый в ужасе округлил глаза. Странно, сегодня я выглядела

прилично. Брюки гладила в начале недели, еще не успели слишком помяться. Подумаешь, на рубашке небольшое

пятно — это мы с Фреди боролись за последний кусок курицы в молочном соусе. И волосы вроде бы мыла вчера.

Или это было позавчера? Да неважно, они все равно плохо расчесываются, поэтому стянуты в хвост. А что ношу

зубные пластины оранжевого цвета, так работа сыщика — не сахар, а в жизни должны быть яркие краски.

Мне надоело ждать, пока тощий шакал выдавит хоть слово, поэтому поинтересовалась:

— Собственно говоря, вы кто и что происходит?

— Вы ей не успели рассказать? — почему-то с тоской в голосе спросил второй ФСО-шник, плотный

оборотень-медведь.

— Нет-нет, молчал как рыба, вас ждал, — оскалился в улыбке шеф Вульф, убирая тарелку с картошкой в ящик

стола. Я заметила, что мясо шеф уже успел съесть.

— Мдя, — вздохнул шепелявый и закрыл дверь. — Пфедстафлюсь: Дфеймс Бондэфос. Стафсый следователь

по особым делам. А это мой напафник — Дюпонт.

Здоровяк Дюпонт двинулся ко мне, но я успела добежать до шефа и встать позади кресла. Так, на всякий

случай. Но как воспитанный человек все же решила представиться официально:

— А я…

— Это нефафно, — произнес Джеймс Бондэрос, если я правильно расслышала его имя, и сел на одинокий стул, закинув ногу на ногу. — Фафно лиф то, фто фы метамофф. К фофалению, фаф фид фстфечается кфайне федко.

— Чего? — насупилась я, не понимая ни слова.

— Агент Бондэрос говорит, что нам в команду нужен метаморф. Сыщица, женщина, — вступил медведь-

оборотень Дюпонт. — В центральном отделении ФСО работают всего шесть представителей этого вида. Из них

только две женщины. Одна в декрете, другая предпенсионного возраста. А нам нужна молодая, симпатичная дама

до тридцати. Мы просмотрели базу сыщиков, и выбор пал на вас.

— Эх, если бы был фыбоф... — прошепелявил агент Бондэрос. И обратился к коллеге, взмахнув рукой: —

Пфодолфай!

— Дана Дмитреску, — прогремел тот и встал напротив нас с шефом Вульфом. — Вам оказана честь. Вы

включены в особую группу по предотвращению опасных преступлений. С этой целью вы отбываете на элитный

курорт «Драконьи дали». Опыт у вас имеется, а вот внешность….

— Уфы, — протяжно вздохнул Джеймс Бондэрос. — С ней надо фто-то делать.

Мне совершенно не понравился их тон, я тут же заявила:

— Не надо со мной ничего делать. И я согласие на участие в вашей сомнительной операции не давала.

— Дмитреску, не зли меня! Это приказ сверху! — прохрипел шеф Вульф и мелко затрясся. Но тут же взял себя

в руки и добродушно оскалился, включив отца родного: — Даночка, поедешь с коллегами на курорт, заодно и

отдохнешь. Ты три года в отпуске не была.

— Курорт, так курорт, — тут же поспешила успокоить начальника, заметив отрастающие клыки. А затем

обратилась к Бондэросу. Судя по всему, он был главным. — Что за задание?

— Об этом погофофим не фсесь. — Агент, не удостоив меня взглядом, направился к двери. — Уфисимся

фесефом на фокфале.

— Об этом будем разговаривать в центральном управлении ФСО. Ждем вас с вещами на вокзале. Поезд уходит

в девять вечера, — перевел речь напарника Дюпонт.

— Но хоть намекните: кто руководитель группы? Что за объект? — поинтересовалась я.

— Фукофофу опефацией я, — бросил через плечо Джеймс Бондэрос. — Объект — фладелец куфофта Тим

Дфаконоф. Вафа фадача — пфиблизиться к объекту и сблифиться в случае необходимости. А глафное — спасти!

— Сблизиться? Спасти?! — насторожилась я.

Лорд Драконов — один из богатейших людей страны да еще и боевой дракон. Такой в спасении не нуждается.

— Завтра мы проследуем в ФСО, там вас приведут в порядок, выдадут под расписку реквизиты и ознакомят с

деталями дела, — уже в дверях пояснил Дюпонт.

— Реквизиты? — Что-то мне уже расхотелось в эти Драконьи дали. Жила я как-то три года без отпуска и

элитного курорта, вот и дальше проживу.

Но Джеймс Бондэрос не переставал удивлять. Мужчина обернулся, прищурился и ткнул в меня указательным

пальцем:

— Фы будете изобфафать офотницу фа муфьями.

Отчего-то он поморщился.

— Охотницу — могу, а вот за мужьями — вряд ли, — пробормотала я. И тут же поинтересовалась: — А кто

будет меня прикрывать?

— Я — фукофофу опефацией, пфикфыфать будет агент Дюпонт, — снисходительно пояснил Бондэрос.

Да, прикрытие сомнительное, и руководитель еще тот — ни слова не разберешь. Ой, как мне все это не

нравилось. Особенно та часть про «приведут вас в порядок». Интересно, что они имели в виду?!

Агенты ушли, а я повернулась к шефу с тоской в глазах:

— Может, это… не надо в отпуск? Я без элитного курорта как-нибудь обойдусь. У меня еще не раскрыта кража

натуральных удобрений в магазине мистера Коровина…

— Молчать, Дмитреску! Я сказал на курорт — значит, на курорт! И никому ни слова. Операция секретная! —

рявкнул шеф Вульф на весь участок, а я обреченно поплелась собирать вещи и готовиться к так называемому

отпуску. К отпуску по работе.

Прода от 01.06.2018, 22:11

И еще одна глава, за завтра. Уезжаю до 7 июня, пока меня не будет, за продками можно следить на странице

соавтора, вернусь - тут все наверстаю)

ГЛАВА 2

Дана Дмитреску

На перроне мы с агентами ФСО стояли как три одинокие осины. Точнее, две осины и дуб, на который сильно

смахивал медведь-оборотень Дюпонт. Он, кстати, оказался нормальным мужиком. Пока Шепелявый отдыхал в

отдельном купе первого класса, мы с Дюпонтом резались в шашки в удобных креслах последнего вагона.

Установить дружеский контакт с агентом помогли еще и пирожки с мясом, которые собрала мне в дорогу соседка, сердобольная миссис Белкина. А когда Дюпонт достал флягу с живительной травяной настойкой, я поняла, что мы

с ним сработаемся.

— Так почему мы должны спасать лорда Драконова? Он миллионер, боевой дракон — кто такому может

угрожать? — полюбопытствовала я, когда от настойки во фляге остался лишь запах.

— Не скажи, — довольно крякнул Дюпонт, выиграв у меня очередную партию. — Есть преступники, с

которыми не справится даже боевой дракон.

— Это какие же? — я наседала на агента, пододвигая к нему последний пирожок.

Тот помялся, засопел, но пирожок в рот закинул. Прожевав, пояснил:

— Вижу, ты человек надежный, Дмитреску. Так уж и быть — введу тебя в курс дела. Только не сдавай меня

главному, сделай вид, что ничего не знаешь. И давай без имен, враг не дремлет. Нашему объекту присвоен

позывной «Дракон», операция называется «Спасти дракона».

— Это лорда Драконова что ли?

— Тсс, — Дюпонт приложил палец к губам и заозирался. У другого окна сидела пожилая супружеская пара.

Судя по запаху — лисы-оборотни. А позади нас спал молодой оборотень-сурок. Убедившись, что не подслушивают, агент продолжил: — Несколько месяцев назад Дракон нанял Рысака.

— Кого? — удивилась я.

— Частного сыщика Рыськова, — понизил голос Дюпонт. — Клиент попросил провести расследование. Он

заметил, что со счетов стали исчезать деньги. А потом пропал семейный перстень рода, который передается

сильнейшему. И последней каплей стало то, что дракона пытались отравить.

— Успешно? — полюбопытствовала я.

— Не, — успокоил меня агент. — Выжил.

— И что нарыл Рыськов? То есть, Рысь, — я тут же поправилась, соблюдая конспирацию.

— В том-то и дело, что ничего, — вздохнул Дюпонт.

— Плохой сыщик, значит, этот Рыськ… эта Рысь.

— Да не. Он просто не успел, — с печалью в голосе сообщил агент. А затем наклонился ко мне и зашептал: —

В тот день Рысь позвонил в ФСО и попросил о помощи. Он рассказал о том, что его нанял Дракон, но дело

оказалось труба. Заказчика Рыськов, то есть, Рысь не вычислил, но по своим каналам узнал, что кто-то нанял для

устранения Дракона известную аферистку-авантюристку Водную охотницу.

— Неужели саму Водную охотницу? — с восхищением вскрикнула я и тут же прикрыла рот рукой.

Слухи об опасной преступнице, которая работает лишь с крупными заказами и рядом с водоемами, будоражили

умы не только потенциальных жертв, но полицейских. Каждый уважающий себя сыщик мечтал поймать Охотницу.

Но, увы, она была неуловима. Говорят, что дамочка могла изменить запах — поэтому никто не знал, в кого

оборачивается преступница. Как не знали ни про ее возраст, ни про внешность. Каждый раз с места преступления

она утекала, как вода сквозь пальцы.

— Понимаешь теперь в какой опасности наш объект — у него на хвосте сама Охотница. Значит, заказчик готов

пойти на все, чтобы устранить Дракона, — подытожил Дюпонт.

— А тот частный детектив, Рысь, успел сказать, кто заказчик?

— После того звонка он бесследно исчез. ФСО решило заняться расследованием. Отрядили лучших

специалистов. А ты должна уловить по запаху — чей облик принимает преступница.

— А Драконов, в смысле, Дракон, в курсе, что федералы у него на хвосте? — спросила я.

— Нет. Он не должен ни о чем догадываться. Будет служить приманкой. Охотница явно выйдет с ним на

контакт. Поэтому ты и должна быть рядом, чтобы вычислить аферистку, — заключил Дюпонт.

— Как это рядом? — Дело меня заинтересовало, но именно эта часть была какой-то мутной.

— Будешь изображать скучающую дамочку и делать вид, что влюблена в объект. Лучше, конечно, чтобы и он

воспылал к тебе ответными чувствами — так будет легче войти в его близкое окружение. Но это вряд ли, — с

сочувствием в голосе проговорил агент.

— Чего это вряд ли? — Мне стало даже как-то обидно, почему это лорд Драконов не может и ко мне воспылать

чувствами.

— Потому что в узких аристократических кругах всем известно — лорд ищет истинную пару. Драконов

осталось так мало, многие заключили браки со змеями и ящерами. Один из родственников Драконова даже

женился на оборотне-крокодиле. Но наш объект оказался стойким — он клиент известных брачных агентств, сам

часто путешествует по стране в отдаленные уголки: вдруг, где притаилась его драконица.

Я печально вздохнула. Даже стало жаль мужчину. Захотелось как-то помочь. Что же он столько лет мается без

жены? Но тут же одернула себя: я здесь не за этим. Если Водная охотница доберется до объекта, то он точно

никогда не встретит свою пару. Что уж говорить о продолжении рода. Ясно одно, задание сложное, но интересное.

А шанс поймать Водную охотницу открывал для меня невиданные перспективы: может, в ФСО возьмут на

постоянную работу? А то уже надоело прозябать в Крысиной норе. Да и отец давно успокоился, наверняка, не ищет

меня. А если буду работать в ФСО — то смогу дать отпор любому. Я мечтательно улыбнулась и зевнула. Коллега

поддержал мой порыв, и мы, прервав партию в шашки, удобнее устроились в креслах, чтобы вздремнуть.

А утром в столице меня ждал неприятный сюрприз. Вместо офиса Федеральной службы оборотней меня

отвели в филиал под прикрытием: салон красоты мадам Жарптицыной. Дамочка словно выпорхнула из ночного

клуба: в откровенном платье с блестками, на голове тюрбан, украшенный перьями. Причем дамочке было лет

девяносто, не меньше.

— Дофогая моя, — разулыбался мой новый начальник-шакал при виде Жарптицыной. — Я пфифел к фам

нафего нофого агента Дмитфеску. Из нее надо сделать фефетку, то есть офотницу фа муфьями.

Я стояла рядом, ковыряя мысом ботинка пол. Бросила быстрый взгляд на хозяйку салона. Та скривилась при

виде меня, но тут же улыбнулась агенту Бандэросу:

— Конфетку? Это вряд ли. Материал сложный и совершенно не подходит для данной задачи. Но… для меня

нет ничего невозможного. Оставьте мне ее до вечера, и я что-нибудь придумаю.

Дамочка щелкнула пальцами, меня тут же окружили девицы в таких же блестящих платьях и куда-то

потащили.

— Эй-эй, что значит «оставьте до вечера»? Куда вы меня тащите? Я думала, вы мне реквизит выдадите…

— Одним фекфизитом тут не обойтись! — вздохнул Бондэрос.

А медведь Дюпонт поднял в знак солидарности кулак:

— Дмитреску, крепись!

Меня затащили в комнату, а дальше я смутно помню. Мадам Жарптицына предложила бокал вина за

знакомство, затем еще один, и еще. А потом меня, кажется, раздели, опустили в купель с лепестками неизвестного

сорта цветов, отчего я постоянно чихала и хихикала. Мое тело долго терли, потом мяли и мазали. Пришла я в себя

лишь когда одна наглая дамочка решила лишить меня всей растительности на теле.Теперь я поняла, почему в ушах

Дальше