Ще більша дилема, ніж перша. Я не одразу знайшла потрібні слова.
— З Джейкобом може бути… складно.
— Блеки нам майже родина, Белло, — сказав Чарлі, суворо і водночас по-батьківському. — А Джейкоб був тобі дуже, дуже гарним другом.
— Знаю.
— Невже ти зовсім за ним не сумуєш? — засмучено запитав Чарлі.
Раптом до горла підкотив клубок, довелося пару разів відкашлятися, перш ніж відповісти.
— Так, сумую, — мовила я, дивлячись у підлогу. — Дуже сумую.
— Тоді чому складно?
Але про це я говорити не могла. Звичайним людям — себто людям, на кшталт мене і Чарлі — не слід знати про таємничий світ легенд і чудовиськ, які існують потай від нас. Але я знала про той світ усе і, як наслідок, втрапила у чималеньку халепу. Проте втягувати туди Чарлі я не збиралася.
— У нас із Джейкобом… непорозуміння, — промовила я, добираючи слова. — Непорозуміння з приводу дружби. Розумієш, Джейкові завжди здавалося дружби замало.
Я вирішила не вдаватися в деталі, хоч і правдиві, але зовсім не суттєві у порівнянні з тим, що зграя вовкулак, до якої належить Джейкоб, люто ненавидить Едвардову родину вампірів, і мене разом з ними, оскільки я твердо збираюся до неї приєднатися. Це було не те питання, яке можна вирішити за допомогою записки. Проте на мої дзвінки Джейкоб не відповідав, значить, доведеться особисто зустрітися з вовкулакою. Так, вурдалаки від цього не будуть у захваті.
— Хіба Едвард проти здорової конкуренції? — підсмикнув мене Чарлі.
У відповідь я послала йому похмурий погляд.
— Немає ніякої конкуренції.
— Уникаючи Джейка, ти його ображаєш. Він би волів бути просто другом, ніж узагалі ніким.
Отакої, то тепер я уникаю його?
— Я більш ніж упевнена, що Джейкові дружба взагалі не потрібна, — (ці слова обпікали язик). — А чому ти, власне, так вирішив?
Здавалося, Чарлі розгубився.
— Та якось Біллі сьогодні обмовився…
— Ви з Біллі — як дві старі пліткарки, — дорікнула я йому, з силою встромляючи виделку в грудку спагеті на своїй тарілці.
— Біллі переживає за Джейка, — сказав Чарлі. — Джейкові наразі скрутно… Він дуже пригнічений.
Я здригнулася, але не відвела очей від тарілки.
— А пам’ятаєш, яка ти була щаслива, коли цілі дні проводила із Джейком? — зітхнув Чарлі.
— Я щаслива зараз, — гиркнула я крізь зуби.
Контраст між моїми словами і тоном, яким я їх сказала, розрядив напружену атмосферу. Чарлі вибухнув сміхом, та і я не стрималася.
— Гаразд, гаразд, — здалася я. — Рівновага.
— І Джейкоб, — наполіг він.
— Я спробую.
— От і добре. Знайди цю рівновагу, Белло. І до речі, для тебе лист, — сказав Чарлі, різко переходячи від одної теми до іншої. — Там, біля плити.
Я не поворухнулася, мої думки безладно крутилися навколо Джейкобового імені. Скоріш за все, то був старий лист. Учора я отримала посилку від мами і більше нічого не очікувала.
Відсунувши стілець, Чарлі встав із-за столу. Він поклав тарілку в раковину, та перш ніж помити посуд, кинув мені товстий конверт. Лист ковзнув по столу і врізався мені в лікоть.
— Йой-й, дякую, — пробурмотіла я, спантеличена його наполегливістю.
Потім я побачила зворотну адресу — лист прийшов з Університету Південно-Східної Аляски.
— Так швидко! Я гадала, що не встигла подати документи і сюди.
Чарлі хихикнув.
Я перевернула конверт і спрямувала на нього зіркий погляд.
— Він розпечатаний.
— Мені було цікаво.
— Шерифе, ви мене вразили. Це ж кримінальний злочин.
— Та читай уже.
Я витягла з конверта лист і згорнутий розклад занять.
— Поздоровляю, — сказав Чарлі, перш ніж я встигла прочитати бодай слово. — Перша позитивна відповідь.
— Дякую, тату.
— Нам треба поговорити про навчання. Я тут наскладав трохи грошей…
— Гей, постривай, про це не може бути й мови. Я не чіпатиму твоєї пенсії, тату. У мене є власні заощадження на навчання! — (Що було далеко від дійсності, оскільки там би не вистачило і на перший семестр).
Чарлі нахмурився.
— Деякі з цих університетів коштують досить дорого, Білко. Я хочу допомогти. Тобі не потрібно їхати аж на Аляску лише тому, що там дешевше.
Але річ була не в тому, що дешевше. Просто Аляска звідси далеко, і в Джуно триста двадцять один день на рік немає сонця. Перше подобалося мені, а друге — Едвардові.
— Я назбирала саме достатньо. А ще там є усілякі програми фінансової допомоги, і можна запросто отримати позику. — Я сподівалася, що тато не помітить моєї брехні, бо в цьому питанні я, власне кажучи, нічого не тямила.
— Ну, тоді… — почав був Чарлі, а потім замовк і відвів погляд.
— Тоді що?
— Нічого. Я просто… — він насупився. — Просто хотів поцікавитися, які… Едвардові плани на наступний рік?
— О!
— Ну?
Три короткі дзвінки в двері мене врятували. Чарлі закотив очі, і я підскочила.
— Іду! — гукнула я, поки Чарлі бурмотів собі під носа щось на взірець: «Забирайся звідси». Я вдала, що нічого не почула, і побігла впустити Едварда.
Я розчахнула двері — з таким нетерпінням, що аж смішно, — і там стояв він, моє особисте диво.
За той час, що ми знайомі, я не перестала дивуватися бездоганним рисам його обличчя і знала, що ніколи не сприйматиму жодну частинку його як щось буденне. Мої очі пробіглися по кожній деталі цього сніжно-білого обличчя: вольове прямокутне підборіддя, більш м’які обриси повних губ — вигнутих зараз в усмішці, пряму лінію носа, гострі вилиці, широкий і гладенький лоб, наче висічений із мармуру, трохи затулений прядкою бронзового волосся, потемнілого від дощу…
Очі я залишила наостанок, бо знала, що досить мені в них зазирнути, як я забуду про все на світі. Великі, золотисті, оторочені густими чорними віями, вони випромінювали тепло. Коли я дивилися в його очі, у мене з’являлося дивне відчуття — наче моє тіло втрачає опору. А ще у мене трохи паморочилося в голові, але це могло бути від того, що я забувала дихати. Вкотре. Це було обличчя, за яке будь-який манекенник у світі ладен душу продати. Понад усякий сумнів, саме таку ціну запросили б за нього — душу.
Але ні. Я в це не вірила. Я почувалася винною на саму лише думку про це, але була рада — як я завжди раділа, — що якраз мої думки Едвард не може прочитати. Я простягла до нього руку і зітхнула, коли його холодні пальці торкнулися моїх. Його дотик приносив мені дивовижне відчуття полегшення: наче я довго відчувала біль — і цей біль раптом зник.
— Привіт, — я всміхнулася на додачу до свого привітання, яке не зовсім відповідало моїм відчуттям.
Від підняв сплетені пальці наших рук і погладив мою щоку зворотним боком долоні.
— Як минув день?
— Повільно.
— У мене також.
Досі стискаючи мою руку, він підніс моє зап’ястя до обличчя.
Заплющивши очі, кінчиком носа провів по моїй шкірі й, не розплющуючи очей, ніжно усміхнувся. Насолоджувався букетом і водночас боровся зі спокусою скуштувати вино — так він колись це назвав.
Я знала, що запах моєї крові — набагато солодший для нього, ніж запах будь-якої іншої крові, так само як вино вабить алкоголіка більше, ніж вода, — завдає йому справжніх тортур, породжуючи неймовірну спрагу. Але здавалося, Едвард більше не сахався його, як колись. Я до кінця не знала, які геркулесові зусилля ховалися за цим простим жестом. Я засмучувалася, що йому треба так із собою боротися, і заспокоювала себе тим, що не буду причиною його мук занадто довго…
Я почула, як наближається Чарлі, надміру тупаючи ногами, аби висловити своє незадоволення гостем. Едвард швидко розплющив очі й опустив мою руку, досі не відпускаючи її.
— Доброго вечора, Чарлі.
Едвард завжди був бездоганно ввічливий, хоча Чарлі цього й не заслужив.
Чарлі щось буркнув у відповідь і став осторонь, схрестивши руки на грудях. Останнім часом його бачення батьківської опіки почало заходити в крайнощі.
— Я приніс іще бланків заяв, — сказав мені Едвард, тримаючи набитий коричнюватий конверт. А навколо його мізинця були намотані кільцем поштові марки.
Я застогнала. Невже могли лишитися коледжі, в які він не примусив мене подати заяву? І як він знаходив ці запізнілі запрошення? Шкільний рік уже майже скінчився.
Він усміхнувся, наче міг читати мої думки; напевно, вони були написані у мене на обличчі.
— В деяких коледжах приймальні комісії ще працюють, а в деяких — хотіли б зробити виняток.
Я могла лишень уявити вимоги, які ставилися до цих винятків. І грошові суми, які до них додавалися.
Поглянувши на мій вираз обличчя, Едвард засміявся.
— Ну що, спробуємо? — запитав він, потягнувши мене до кухонного столу.
Чарлі пирхнув і пішов слідом, хоча йому годі було скаржитися на програму цього вечора. Він-бо сам щодня надокучав мені щодо коледжу.
Я швидко прибрала зі столу, а Едвард тим часом виклав на столі страхітливу купу бланків заяв. Коли я відсунула вбік «Буремний Перевал», Едвард звів брову. Я знала, про що він думає, і щойно Едвард хотів це озвучити, як Чарлі його перебив.
— Щодо вступних заяв у коледж, Едварде, — сказав Чарлі найпохмурішим тоном — він намагався не звертатися до Едварда напряму, а коли йому все-таки доводилося, його кепський гумор ще погіршувався. — Ми з Беллою тільки-но обговорювали плани на наступний рік. Ти вже вирішив, де навчатимешся?
Едвард усміхнувся до Чарлі й відповів привітно:
— Ще ні. Я отримав повідомлення про зарахування з кількох коледжів, але досі зважую варіанти.
— А куди тебе зарахували? — не відставав Чарлі.
— Сиракузький університет… Гарвард… Дартмут… [2] і щойно я отримав листа про зарахування до Університету Південно-Східної Аляски, — Едвард злегка обернувся і підморгнув мені. Я мало не пирснула зі сміху.
— Гарвард? Дартмут? — перепитав Чарлі благоговійно. — Так, непогано… це вже щось. Але Університет Аляски… це було б несерйозно, якщо ти можеш вступити до Ліги плюща [3], тобто твій батько, мабуть, захоче…
— Карлайл підтримає будь-яке моє рішення, — сказав Едвард незворушно.
— Гм.
— Ти тільки уяви, Едварде! — вигукнула я грайливим тоном.
— Що, Белло?
Я показала на товстий конверт, що лежав осторонь.
— Щойно і я отримала зарахування до Університету Аляски!
— Вітаю! — посміхнувся він. — Який збіг!
Чарлі примружився і переводив погляд то на мене, то на нього.
— Чудово, — вимовив він за декілька хвилин. — Я йду дивитися матч, Белло. Дев’ята тридцять.
Так він зазвичай давав знати, що побачення завершене.
— Е-е, татку! Пам’ятаєш, ми тільки-но говорили про мою свободу…
Він зітхнув.
— Гаразд. Так і бути — десята тридцять. І комендантська година на всі вечори після школи не відміняється.
— Белла більше не під арештом? — запитав Едвард. Хоча я й знала, що для нього це не новина, не могла відшукати жодної фальшивої нотки у його голосі, сповненому радості.
— Умовно, — уточнив Чарлі крізь зуби. — А тобі що з того? Насупившись, я подивилася на тата, але він не помітив.
— Просто гарна новина, — відповів Едвард. — Аліса саме шукає партнера для походу по крамницях, і я впевнений, що Беллі хотілося б побачити вогні великого міста, — усміхнувся він до мене.
Але Чарлі заволав:
— Ні! — і його обличчя стало червоним.
— Тату! А в чому проблема?
Він доклав зусиль, щоб розчепити зціплені зуби.
— Я не хочу, щоб ти зараз їхала до Сієтла.
— Чому?
— Я тобі розповідав про ту банду в Сієтлі, яка гуляє там і вбиває направо і наліво. Я не хочу, щоб ти потрапила їм на дорогу, ясно?
Я закотила очі.
— Тату! Вірогідність того, що мене вдарить блискавкою, більша, ніж шанси, що одного дня у Сієтлі…
— Та все гаразд, Чарлі, — втрутився Едвард. — Я, власне, і не мав на увазі Сієтл. Я думав про Портленд. Я б і не повіз Беллу до Сієтла. Звісно, ні.
Я недовірливо подивилася на нього, але в руках він тримав газету Чарлі й саме уважно читав передовицю.
Мабуть, намагається заспокоїти батька. Адже думка про те, що я можу опинитися в руках навіть найнебезпечніших зі смертних, коли зі мною Едвард та Аліса, просто смішна. І Едварду вдалося. Ще якусь мить Чарлі уважно дивився на Едварда, а потім знизав плечима:
— Гаразд, — і величаво пішов до вітальні, прискорюючи ходу, бо не хотів, напевно, проґавити початок гри.
Я дочекалася, поки ввімкнеться телевізор, аби Чарлі мене не почув.
— Що… — почала я була говорити.
— Чекай-но, — сказав Едвард, не відриваючи погляду від газети. Його очі продовжували бігати по сторінці, у той час як рука підсовувала мені бланк заяви. — Гадаю, сюди можна вписати ті ж самі відповіді. Однакові запитання.
Я зітхнула і почала заповнювати стандартну інформацію: ім’я, адреса, соціальний… За декілька хвилин я підвела очі — Едвард задумливо дивився у вікно. Схилившись знову над своєю писаниною, я вперше побачила назву коледжу.
Я пирснула і відсунула папери вбік.
— Белло?
— Будь серйознішим, Едварде. Дартмут?
Едвард узяв знехтувану заяву і спокійно поклав переді мною знову.
— Гадаю, тобі сподобається в Нью-Гемпширі, — сказав він. — Там усі умови для моїх нічних прогулянок, і ліс дуже близько, тож не треба далеко ходити. Багата природа, — він послав мені фірмову напівусмішку, перед якою, знав, я не могла встояти.
Я глибоко вдихнула носом повітря.
— Я дозволю тобі потім віддати борг, якщо це тебе ощасливить, — пообіцяв він. — І нарахую відсотки, якщо хочеш.
— Та без величезного хабара мене туди і на поріг не пустять. Про такий борг ти говориш? Нове крило Калленівської бібліотеки? Ми це вже обговорювали.
— Белло, не могла б ти просто заповнити заяву? Тобі від цього гірше не стане.
Я рішуче задерла підборіддя.
— Знаєш що? Не буду.
Я потягнулася до паперів, аби зім’яти їх і викинути в кошик для сміття, але вони зникли. Я подивилася на порожній стіл, потім на Едварда. Він наче й не рухався, але заява, напевно, уже захована в його куртці.
— Що ти робиш? — з притиском запитала я.
— Я підписуюся за тебе краще, ніж ти сама. А відповіді на запитання ти вже понаписувала.
— Це заходить надто далеко, Едварде, — прошепотіла я про той випадок, якщо Чарлі не цілковито занурився в гру. — Мені немає потреби ще кудись подавати заяву. Мене прийняли до університету Аляски. Грошей майже вистачить на перший семестр. Кращого алібі не придумаєш. Навіщо викидати на вітер купу грошей, і яка різниця, чиї вони?
Обличчя його болісно перекосилося.
— Белло…
— Не починай. Я згодна, що мушу вступати до вузу заради Чарлі, але нам обом відомо, що наступного семестру в мене не буде жодної можливості ходити до коледжу. І перебувати будь-де поміж людей.
Мої знання про перші роки новонародженого вампіра були мізерними. Едвард ніколи не вдавався в деталі, але я знала напевно — то не солодко.
Понад усякий сумнів, треба спершу набути навичок самовладання. Виключалося будь-яке навчання, окрім дистанційного.
— Я подумав, що питання з часом ще не вирішене, — делікатно нагадав мені Едвард. — Ти б могла насолодитися одним-двома семестрами коледжу. Є ще багато людських вражень, яких ти не пізнала.
— Потім пізнаю.
— Потім вони не будуть людськими. Другого шансу побути людиною в тебе не буде, Белло.
— Треба вирішити питання з часом, Едварде. Небезпечно з цим затягувати.
— Поки що немає жодної небезпеки, — він стояв на своєму.
Я пильно подивилася на нього. Жодної небезпеки? Звичайно. Хіба що одна вампірка, яка намагається помститися мені за смерть свого коханого, відібравши в мене життя — і бажано якимось повільним і болісним способом. Та хто перейматиметься через Вікторію? Так, я мало не забула про Волтурі — королівську родину вурдалаків з їхнім невеличким вампірським військом, які наполягають на тому, щоб моє серце зупинилося так чи інак найближчим часом, оскільки людям не велено знати про їхнє існування. Справді. Жодної причини для паніки.