Не рой другому яму - "chate"


Не рой другому яму

Лавка магических зелий и эссенций.

- Мне нужно… э-э… ну-у…

- Что же Вам нужно, молодой человек?

Маг Лайниус прожил на этой земле достаточно много времени, чтобы не тратить его попусту, но среди молодежи часто попадались клиенты, сами не знающие, чего хотят, или стесняющиеся высказать свои желания вслух. Это страшно раздражало старого мага, тем более, когда заказчик скрывал свое лицо под капюшоном темного плаща.

- Мне нужно средство, э-э… чтобы соблазнить… э-э… вызвать интерес…

- Иными словами, вам нужен любовный напиток. Для мужчины или женщины?

- А что, есть разница?

- Конечно. То, что действует на мужчину, - не подействует на женщину, а то, что действует на человека, – не подействует на оборотня или эльфа.

- Ой, - клиент замялся, нервно теребя свой плащ, - а если это полукровка?

- Мать была человеком?

- Нет, отец. Мать – оборотень.

- Тогда все несколько сложнее, дети наследуют матерям, - маг порылся в шкафу, гремя склянками, и протянул покупателю бирюзовый маленький флакон. - Пять капель в вино или семь капель в воду. Начнет действовать через полчаса. Мужчина захочет овладеть первым, кого увидит после начала действия эликсира. Действие эликсира пройдет через полтора-два часа. С вас семь золотых.

Быстро рассчитавшись, покупатель схватил флакон и выскользнул из лавки.

- Ах, молодость-молодость.

Маг повернулся к шкафчику с зельями и с любовью посмотрел на полочки со всевозможными флаконами.

- Спешат, бегут, а толку никакого. Вот я вдумчиво все делаю. Сказано: мужчина, полукровка, оборотень, значит, даю флакон зеленого стекла со второй полки. Или с третьей? Нет, на третьей – бирюзовые, это для людей. Значит со второй. И никакой спешки.

Закрыв дверь шкафчика, маг, шаркая, отправился в свое удобное кресло, решив еще немного подремать.

Королевский дворец.

До свадьбы младшего принца Галиса с герцогом Рангромом оставался всего один день.

Галис Ши-Берн был пятым, последним сыном короля Тарга II, получившего в народе прозвище Сильный, так что принцем он был только по титулу, никакого существенного наследства ему не полагалось. С самого детства Галис знал, что его удел стать младшим супругом какого-нибудь титулованного вельможи, но то, что им может стать оборотень, пусть даже и нечистокровный, принцу и в страшном сне не могло присниться. Весь двор знал, что Галис панически боится волков, спасибо кормилице и ее страшным сказкам на ночь, поэтому решение отца поистине стало для принца ударом.

Люпе Рангром, герцог северных земель, был полукровкой-оборотнем. Герцогство его, весьма обширное, граничило с землями оборотней, так что их род издавна имел кровные связи с северными соседями. Поскольку наследник у герцога уже был, а жена безвременно почила родами пять лет назад, Рангром мог позволить себе взять в супруги кого угодно, вот король и поспешил пристроить младшее дитятко.

Письмо короля с предложением породниться герцог встретил весьма благосклонно, чего нельзя было сказать о принце. Сначала шестнадцатилетний Галис долго не мог поверить, что сообщение отца о браке с герцогом – не шутка, потом он просил, а вернее, умолял отца отказаться от этой затеи, даже слезу пустил, но все было напрасно. Король был непреклонен, а строптивому сыну было обещано, что если он попытается сбежать, то до самого бракосочетания его запрут в подвалах под дворцом вместе с преступниками и крысами. И хотя никаких преступников в подвалах дворца давным-давно не было, темноты Галис боялся не меньше волков, так что пришлось отступить. Отступить, но не сдаться. Юный принц решил добиться отмены брака любым способом, и оставшийся месяц до свадьбы он упорно вынашивал коварные планы.

Галис разработал десяток вариантов по отмене свадьбы, но все они были отвергнуты по разным причинам. Оставался один, последний план. Если жених скомпрометирует себя перед всем двором и будет уличен в недостойном дворянина поведении, о свадьбе не может быть и речи. Король всегда чрезвычайно болезненно реагировал при покушениях на его честь и достоинство, так что человек с запятнанной репутацией в мужья принцу никак не годился. Оставалось только придумать, как провернуть задуманное, а время поджимало. Тут помог случай.

На одном из званых вечеров, за несколько дней до приезда жениха, двое молодых кавалеров подрались из-за дамы, причем скандал разгорелся публичный и немаленький. Разозленный испорченным вечером король выслал обоих кавалеров из столицы на западную границу, где как раз назревал очередной конфликт с соседями, а само «яблоко раздора» выдал замуж за третьего кавалера, как оказалось, самого умного.

Именно этот случай и помог Галису придумать окончательный план. Он опоит герцога возбуждающим средством на балу, накануне свадьбы, а когда тот себя чем-нибудь скомпрометирует на глазах у всех присутствующих, попросит отца отменить свадьбу.

Решение казалось верным, оставалась самая малость – найти нужное средство. Для этого надо было выйти из дворца, но сделать это незаметно было довольно сложно, так как суровый родитель приказал сына из дворца не выпускать. Можно было, конечно, довериться кому-нибудь из друзей, но это было опасно. Стоит обронить одно неверное слово в неподходящем месте, и весь план рухнет, а сам принц окажется в обещанных подвалах.

Судьба оказалась милостива к юному принцу. Жених с эскортом прибыл рано утром, когда принц в очередной раз обходил дворцовый парк в поисках несуществующей лазейки. Во дворе у главных ворот сразу начались шум и суета, так что принцу удалось незаметно проскользнуть между лошадьми и повозками с вещами прибывших.

Там он, правда, чуть не столкнулся со своим женихом, но все обошлось, зато юный принц смог рассмотреть вблизи своего суженого.

Высокий, красивый, темноволосый мужчина привлекал к себе внимание всех собравшихся во дворе слуг и дворян. Люпе Рангрому на вид было лет тридцать-тридцать пять. Темные прямые волосы, с легкой серебристой проседью на висках, были коротко подстрижены. Смуглое, немного обветренное лицо герцога было чистым – без бороды, так любимой северянами. Волевой подбородок, прямой нос, умеренно тонкие губы – все это выдавало в нем человека властного, не склонного к шуткам, но больше всего Галиса впечатлили его глаза. Желтые глаза дикого зверя, казалось заглянувшие ему прямо в душу, когда их взгляды на миг встретились. Галис замер, словно испуганный зайчонок, душа от страха ушла в пятки, но хищник, не обратив на него внимания, проследовал мимо, унося с собой ауру опасности.

Проскользнув мимо стражи, Галис бегом бросился в сторону торговой улицы, а достигнув ее, забежал в первую попавшуюся лавку, приобретя там столь необходимый ему эликсир.

Удача и дальше сопутствовала принцу. Он смог вернуться во дворец незамеченным.

С одной стороны, конечно, ему крупно повезло, если бы не некоторое разгильдяйство стражи, весь его план рухнул бы, а с другой – надо будет указать отцу на этот недочет, как-нибудь, вроде бы случайно, а то мало ли что.

Теперь дело за малым - достать хорошее вино и влить в него эликсир. С вином проблем не возникло, он все-таки принц, а вот эликсир… принц не помнил, сколько надо было вливать капель, пять или семь, а потому влил десять, подумал и добавил еще пять, после чего выкинул совершенно пустой флакон.

Маг сказал, что на человека эликсир не действует, значит, он смело может пить вино вместе с герцогом, чтобы избежать подозрений.

Принц глубоко вздохнул, собираясь с силами, прежде чем покинуть свои комнаты.

Вечером принц Галис был приглашен в королевский банкетный зал, на званый ужин, где его официально представили будущему супругу. Жених и его свита сидели по левую руку короля, а принц и свита короля - по правую. Поскольку новоявленный жених сидел прямо напротив, Галис весь ужин не смел глаз от тарелки оторвать, боясь встретиться с желтым волчьим взглядом, да и аппетит у принца резко куда-то пропал. Так, промучившись час и повозив ни в чем не повинные продукты по тарелке, превращая их в неаппетитную кашу, принц был отпущен отцом переодеваться перед балом.

Позволяя слугам одеть и причесать себя, принц нервничал все больше и больше. Все-таки не каждый день Его Высочество изволило заниматься интригами. А ну как не получится? Мысленно дав себе пинка и скрестив пальцы на удачу, Галис взял предназначенное для герцога вино и отправился навстречу своей судьбе.

Итак, игра началась.

- Герцог, я хотел бы поговорить с Вами.

Перед герцогом Рангромом стоял бледный и слишком уж испуганный принц, упорно не смотрящий на собеседника. Конечно, Люпе понимал, что замужество для Его Высочества не самый желанный шаг, но чтобы так пугаться? Не зверь же он, в конце концов.

- Извольте, Ваше Высочество. Тут есть ниши с вполне удобными креслами.

Уведя принца от шума и суеты бального зала, герцог усадил его в кресло в одной из ниш, задрапированных тканью, и сел рядом. Тут же появился слуга, поставивший на столик между ними бутылку вина и два бокала. Не успел герцог удивиться, как принц ухватился за бутылку, словно утопающий за соломинку.

- Давайте выпьем, герцог.

Глядя, как принц разливает вино по бокалам дрожащими руками, герцог решил, что стоит начать разговор с будущим супругом в более доверительном русле.

- Наедине можете звать меня Люпе, Ваше Высочество, я же буду звать Вас Галис, если Вы не возражаете.

Принц глянул на герцога испуганными глазами и залпом выпил свое вино, поперхнувшись.

- Ко-конечно, Лю-люпе, - выдавил он из себя, откашлявшись. - Вино очень бодрит, не находите?

- Пожалуй.

Герцог отпил немного вина, думая, как продолжить разговор, и решил, что откровенность – лучшее средство завоевать доверие.

- Почему Вы меня боитесь, Галис? Разве я давал когда-либо повод подозревать себя в несправедливости или жестокости?

- А-а? – принц налил себе второй бокал и посмотрел на герцога недоуменно. В голове начало слегка шуметь, так что Галис не совсем понял, о чем его спрашивают.

- Я спрашивал, почему Вы меня боитесь?

- Боюсь? Я волков боюсь, - принц передернул плечами, словно ему было холодно, - а еще темноты, - и снова выпил вино одним махом.

- Нет, так дело не пойдет, - Люпе забрал бутылку вина и отставил ее как можно дальше от принца. - Не думаю, что король обрадуется, увидев опьяневшего сына.

Принц проводил бутылку каким-то обреченным взглядом и тут же встрепенулся.

- А Вы почему не пьете?

- Я пью, - герцог демонстративно сделал глоток из своего бокала, - но я предпочитаю растягивать удовольствие, а не получать все сразу. Так намного приятнее, в чем, смею надеяться, мне удастся вскоре Вас убедить.

Шум в ушах принца становился сильнее, а может, это музыка в зале стала играть громче? Как бы то ни было, Галис тряхнул головой, отгоняя навязчивое гудение, и попытался сосредоточиться на беседе. Герцог слишком мало выпил, а значит нужно продолжать разговор. О чем это герцог говорил? А, об удовольствиях.

- А я люблю соколиную охоту и верховую езду.

- Понятно. А что там с волками?

- Боюсь я их, - принца снова передернуло. На миг их глаза встретились, и Люпе увидел во взгляде юного принца страх. - Они убивают и съедают.

- Соколы тоже убивают, чтобы есть, так в чем разница?

- В том, что волки подкрадываются в темноте, набрасываются целой стаей, рвут живую жертву на куски и сразу едят, - принц тихо всхлипнул, глядя на свои чуть дрожащие руки, сложенные на коленях. - Я не хочу, чтобы меня съели.

- Мой принц, кто вбил Вам в голову все эти страхи? Волки – одни из самых благородных лесных хищников. Они охотятся не только ночью, но и днем. Убивают больных и слабых животных, а человека вообще стараются обходить десятой дорогой, если, конечно, зверь не ранен или болен. Еще волки очень преданные. Они выбирают себе пару на всю жизнь, а ночной вой, который так пугает людей, это их песня для возлюбленных.

Герцог не знал, что еще можно рассказать испуганному молодому человеку, но и этого, кажется, было достаточно. Принц поднял на него свои красивые карие глаза, блестевшие от непролитых слез. Длинные пушистые ресницы на миг опустились, чтобы вскоре вновь позволить любоваться глубоким бархатно-коричневым оттенком глаз юного принца.

- Правда? – тихо выдохнул Галис, чуть шевельнув губами.

- Чистая правда, олененок.

Глаза принца удивленно расширились.

- Я не олененок.

- Да? А, по-моему, очень похож. Так почему Вы боитесь меня?

- Вы – волк.

- Что? – Такого ответа герцог точно не ожидал, поэтому громко и весело рассмеялся. - Это же надо было такое придумать. В моей родословной встречаются оборотни, а не волки. К Вашему сведенью, дорогой Галис, оборотни существа разумные и вполне в состоянии контролировать своего зверя, к тому же полукровки не могут менять тело на звериное, ни просто так, ни в полнолунье. Это все глупые сказки.

- Это правда? – принц тревожно сглотнул, - тогда я, наверное, зря… если все действительно так… А где вино?

Он завертел головой и, обнаружив искомое, потянулся за бутылкой, но добрая порция старого вина, выпитая им раньше, да еще и на голодный желудок, дала о себе знать, так что вместо того, чтобы схватить бутылку, принц ее опрокинул. Падая, вино разлилось, оставив красный след на рукаве белоснежной шелковой рубахи герцога Рангрома.

- Извините. Я сейчас.

Принц, пошатываясь, поднялся, пытаясь рукой вытереть след от вина, при этом он так сильно наклонился вперед, что его буквально кинуло в объятья мужчины напротив.

- О-о, мой принц, кажется, мне следует испросить разрешение у короля, покинуть бал и проводить Вас к покоям.

- Да, конечно, - облизав пересохшие губы, принц позволил усадить себя обратно в кресло.

Дожидаясь возвращения герцога, Галис попытался вспомнить что-то важное, но вокруг все плыло и кружилось, в том числе и мысли. Он только вспомнил, что надо увести отсюда герцога, пока что-то не случилось, потому что он оказался не таким уж плохим. И руки у него горячие и нежные. И глаза совсем не страшные. Золотистые такие, красивые.

Узнав, что сын себя не очень хорошо чувствует, король, недовольно поджав губы, дал разрешение принцу покинуть бал в сопровождении герцога.

Люпе помог Галису подняться и аккуратно покинуть зал, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания.

Выйдя из бального зала, герцог осмотрелся. Никого из слуг рядом заметно не было, так что пришлось обращаться к нетвердо стоящему на ногах принцу.

- В какую сторону идти? Я замок плохо знаю.

Галис махнул рукой налево, и они двинулись в указанном направлении. Вскоре показался очередной поворот, и принц повернул направо, только далеко уйти они не смогли. Галису вдруг стало совсем плохо. Он застонал от охватившего все его тело жара и согнулся, ухватившись за живот. Казалось, именно там сосредоточилась странная сила, заставляющая его тело гореть.

- Что? Тошнит? - Люпе обхватил принца руками, поддерживая и не давая упасть. – Может, лекаря позвать?

- Да. Нет. Не знаю.

Отдышавшись, принц медленно выпрямился.

- Мне еще никогда не было так плохо. Душно. Странно. Очень жарко.

Расстегнув несколько мелких пуговиц на своем камзоле, Галис вновь пошатнулся, прижавшись всем телом к герцогу и обхватив его руками. Одновременно с этим принц уткнулся носом в шею мужчины и громко втянул воздух носом, принюхиваясь. Герцог замер, боясь испугать своего юного жениха, но тот, кажется, и не думал больше пугаться.

- Мне нравится твой запах. Ты пахнешь лесом и совсем чуть-чуть костром.

- Спасибо, конечно, Галис, но может, мы пойдем дальше?

- Зачем? – принц потерся всем телом о герцога Рангрома.

- Ваше Высочество, Вы понимаете, что делаете?

Принц не ответил. Вместо этого он еще крепче обнял мужчину и вновь потерся об него, сильно прижимаясь бедрами. При этом Люпе почувствовал, что ему в бедро упирается вполне существенное доказательство хорошего самочувствия принца.

- Галис, я не железный.

В доказательство своих слов герцог напористо завладел губами своего жениха, в надежде испугать и привести в чувство, но вместо этого сам потерял голову. Поначалу Галис действительно напряженно замер от властного напора, но губы и язык герцога не несли с собой неприятных ощущений. Наоборот, чем сильнее герцог сминал податливые губы, чем глубже в рот проникал его горячий язык, тем выше в Галисе поднималась волна удовольствия, тем сильнее ему хотелось никогда не расставаться с чудесным ощущением чужого присутствия рядом.

Дальше