Тайна коттеджа ''Талли-Хо'' - Энид Блайтон 10 стр.


– Ох, сэр… огромное вам спасибо! – У Фатти даже сердце подпрыгнуло от радости.

– Растяпе Гуну я не стал этого говорить, но у меня отчетливое ощущение, что Лоренцо вернулись в Питерсвуд – Бог знает зачем. Может быть, как ты говоришь, чтобы забрать собачку. Миссис Лоренцо на ней просто помешана, души в ней не чает, и, по-моему, вполне вероятно, что они попытаются ее забрать. А с другой стороны, вполне возможно, что они вовсе даже не забирали с собой картину – чтобы в случае провала она не попала в руки полиции, – а оставили ее у какого-нибудь сообщника, который потом передаст им ее. – А как же этот ящик, который видели у них на севере? – удивился Фатти.

– Они вполне могли возить его с собой для отвода глаз, – объяснил Дженкс. – Эти Лоренцо вовсе не дураки. Ты не поверишь, какие штуки они выделывали – и всегда выходили сухими из воды. Это одни из самых умных преступников, с какими я когда-либо имел дело.

– Что ж, рад буду вам помочь, – проговорил Фатти, когда Дженкс поднялся, собираясь уходить. – Будут ли какие-нибудь конкретные указания?

– Нет. Действуй по собственному усмотрению. Делай, что захочешь, – постарайся только по возможности не запирать Гуна в котельной. Хотя сегодня утром мне самому ужасно хотелось именно так с ним поступить!

Проводив Дженкса, Фатти сел завтракать в весьма приподнятом настроении. Значит, Гун решил оговорить его перед инспектором? Что ж, он за это поплатится! Ведь теперь Фатти официально попросили подключиться к делу, которое, кажется, оборачивается весьма интересно – иными словами, это будет одна из самых многообещающих загадок!

Едва Фатти кончил завтракать, как приехал Эрн. Мальчик потратил уйму времени на объяснения с тетей по поводу его ночевки на дереве – но теперь с этим было наконец покончено, и он поспешил к Фатти, чтобы рассказать ему о том, что Гуна с напарником кто-то запер в котельной и что они заявили, что запер их там Фатти.

– Это правда ты, Фатти? – спросил Эрн, глядя на него со священным ужасом. Но, к его разочарованию, Фатти отрицательно покачал головой.

– Нет, Эрн. К сожалению, это не я… Но вот что, Эрн, ты ведь провел на дереве всю ночь. Неужели ты ничего не видел и не слышал?

– Ну, больше всего было совиных криков… Кто только не ухал по совиному, и ты, и я, и они сами – совы…

– А кроме сов? Вспомни хорошенько, Эрн, – может, были еще какие-нибудь необычные звуки?

Эрн добросовестно припомнил всю сегодняшнюю ночь.

– Во-первых, был какой-то жужжащий звук, – начал он. – Я подумал сначала, что это самолет, но это мог быть и автомобиль.

– Ага, – кивнул Фатти. – Продолжай. Что-нибудь еще?

– Еще я слышал плеск и видел в лунном свете, как плыли лебеди. Они казались белыми как снег. И однажды мне почудилось, что я слышу голоса и собачий лай.

– Голоса? – встрепенулся Фатти. – Собачий лай? Лай Поппит?

– Похоже, – неуверенно ответил Эрн. – Она так тоненько-тоненько тявкает, верно?

– Ты уверен насчет голосов? И лая? Понимаешь, там ведь должен был быть кто-то, кроме меня и полицейских – кто-то, кто запер их в котельной!

– Точно! – сообразил Эрн. – Похоже, что сегодня ночью в «Талли-Хо» было полно народу. Ну да, голоса и собачий лай через некоторое время после того, как ты сбежал. Понимаешь, я тогда уже задремал…

– Значит, они звучали совсем близко от тебя, иначе ты бы их не услышал. – Фатти глубоко задумался. – Как ты думаешь, может, они доносились от домика Ларкинов – или даже из него?

– Не думаю, что я расслышал бы их, если б они звучали ВНУТРИ дома, – покачал головой Эрн. А вот СНАРУЖИ – другое дело.

– Как ты думаешь, Поппит лаяла радостно или испуганно? – продолжал Фатти.

– Радостно, – сразу же ответил Эрн.

– Ага. Это интересно. Оч-чень интересно. По-моему, Эрн, Лоренцо приезжали этой ночью за собакой – а может, и еще за чем-нибудь… Проходя мимо котельной, они увидели внутри спящих полицейских и аккуратно заперли их.

– Ты прав, Фатти! – восхищенно воскликнул Эрн. – Ума не приложу, как это тебе удается так здорово соображать! Значит, если Поппит исчезла, то мы будем знать, что ночью там побывали не кто иные, как сами Лоренцо.

– Да. Правда, это нам не слишком поможет… Я имею в виду, мы так и не будем знать, ни где сейчас Лоренцо, ни где картина.

– Я уверен, Фатти, что ты и это скоро узнаешь! – торжественно заявил Эрн. – С твоими-то мозгами!

– Сходи, пожалуйста, за ребятами, – попросил его Фатти. – Пусть к половине десятого соберутся у меня, и мы вместе все обсудим.

Итак, ровно в девять тридцать вся компания собралась в сарайчике у Фатти и выслушала потрясающую историю о том, что произошло этой ночью в саду «Талли-Хо». Пип так хохотал, услышав, как Гуна с напарником заперли в котельной, что у него даже живот заболел.

– Итак, первое, что мы должны сделать, – пойти к Ларкинам и выяснить, на месте ли Поппит, – объявил Фатти. – Если ее нет, это доказывает, что Лоренцо там побывали. Тогда мы прижмем Ларкинов к стенке и постараемся вытянуть из них, что же действительно произошло ночью.

– Верно, – сказал Ларри. – Девайте сразу и двинемся.

– Поговорить с миссис Ларкин нам все равно не удастся, – возразил Эрн. – Она совсем больна. Я видел утром Боба Ларкина, он мне и сказал.

– Что ж, придется ограничиться Ларкином, – вздохнул Фатти.

– Все при велосипедах?

При велосипедах были все. Фатти посадил Бастера в корзинку, и ребята двинулись в дорогу. Решили ехать вдоль реки: оттуда было рукой подать до домика Ларкинов.

Прислонив велосипеды к забору, друзья направились по дорожке к домику. Фатти постучал в дверь.

На пороге появился мистер Ларкин – все в том же шарфе и шляпе, только свое старое пальто он сменил на не менее старую и бесформенную твидовую куртку.

– Ну, чего надо? – проворчал он, глядя на ребят сквозь толстые стекла своих очков. Увидев Бастера, он быстро захлопнул за собой дверь и заслонил ее своим телом.

– Э… мистер Ларкин, не могли бы мы с вами поговорить? – спроси Фатти.

– Толкуйте, коли вам охота, – ответил тот. – Что надо-то?

– А… может, вы разрешите нам зайти? На улице довольно холодно, – продолжал Фатти в полной уверенности, что мистер Ларкин именно для того так тщательно и закрыл дверь, чтобы ребята не заметили отсутствия собаки.

– Заходите, ради Бога, – буркнул Ларкин. – Только пса оставьте, Поппит и так сегодня сама не своя.

Фатти остолбенел. Неужели пудель еще в доме?

– Она в своей корзинке, возле моей жены, – хрипло добавил Ларкин и закашлялся.

«Вот оно что! – подумал Фатти. – Вот, значит, какую сказочку они приготовили. Миссис Ларкин нездоровится, она прикована к постели, а собачка, конечно, составляет ей компанию. А на самом деле Поппит давным-давно увезли! Неплохо придумано! Идея наверняка принадлежит Лоренцо».

– А можно мне к Поппит? – внезапно вмешалась Бетси, видя, что Фатти в затруднении. – Ужасно хочется ее погладить!

– Нет, нельзя, – покачал головой старик. Ребята переглянулись. Очень, очень подозрительно!

И тут произошло нечто удивительное. Из глубины дома послышался громкий лай, затем – топот маленьких лап, и в окне кухни появилась Поппит собственной персоной! Она прижала нос к стеклу и не сводила глаз с Бастера.

Ох и уставились же на нее ребята!

РЕЗЮМЕ

Друзья смотрели на Поппит, не веря своим глазам. Что до Бастера, то он чуть не спятил от радости при виде своей подружки, которая смотрела на него из окна, прижав нос к стеклу.

Поппит вильнула хвостиком и громко залаяла. Со вчерашнего дня она сильно изменилась – сегодня она была необыкновенно весела и жизнерадостна.

«Может, она видела сегодня ночью свою хозяйку, вот и радуется? – наморщив лоб, думал Фатти. – Но если ее хозяева были здесь, почему же они не забрали собаку? Может, это были вовсе не Лоренцо? Черт возьми, придется продумать все с самого начала!..»

Мистер Ларкин, близоруко щуря глаза за толстыми стеклами очков, смотрел на детей. Затем он утер нос рукавом и зашаркал прочь, прихрамывая на ходу.

– Мистер Ларкин, – окликнул Фатти. – Еще минуту! Вы ничего не слышали ночью? А может, вы кого-то видели… или знаете, кто мог запереть этих полицейских?

Ларкин покачал головой.

– Шуму много было, – ответил он. – Но из постели я не вылезал.

И он заковылял по направлению к котельной, а ребятам осталось только проводить его взглядом.

Фатти опять посмотрел на дом Ларкинов. Кто-то был здесь ночью – Эрн слышал голоса, а это значит, что люди разговаривали перед домом. Ларкин солгал, говоря, что он всю ночь не вылезал из постели. Нет, он ВСТАВАЛ с постели, чтобы открыть дверь и с кем-то поговорить. Может, он получил какое-то письмо? Или… стоп!.. какую-то посылку… ЯЩИК?! Да, это было бы остроумно – вернуть картину в «Талли-Хо» и спрятать ее до поры до времени в этой убогой хижине!

Фатти подошел к окну, в котором продолжала лаять Поппит, возбужденно скребя лапами по стеклу. Он осторожно заглянул внутрь, пытаясь разглядеть интерьер маленькой кухоньки. Внутри было бедно и грязно, обстановка – самая скудная, большей частью самодельная. Нет, ящик здесь не спрячешь.

Миссис Ларкин в кухне не было Поскольку мистер Ларкин сообщил Эрну, что она больна, то, надо думать, она лежит в постели в задней комнате.

Фатти внезапно осенила мысль, а не могут ли Ларкины прятать у себя Лоренцо? Ясно уже, что побег из страны у Лоренцо сорвался, все пути перекрыты, и им остается только все время перемещаться с места на место, чтобы их не заметили. А что, очень умно было бы – спрятаться в том самом месте, где никому не придет в голову их искать!

Но сейчас ребятам ничего не оставалось, как уйти. Их предположения не оправдались, Поппит оказалась на месте. А значит, надо разработать новый план. И в первую очередь надо придумать, как пробраться во флигель – на случай, если Лоренцо прячутся там.

– Ларри! Пип! Пошли! – позвал Фатти. – Эй, Бастер, перестань подкапываться под окошко Поппит! Пошли. Бетси, Дейзи!.. Эрн, ты идешь? Поехали ко мне в сарайчик, там потолкуем.

Они уехали, провожаемые счастливым лаем Поппит, изо всех сил вилявшей своим жестким хвостиком. Ларкина нигде не было видно. Видимо, он выгребал шлак из не остывшего еще с ночи котла.

По дороге домой Фатти не переставал напряженно думать. Прислонив велосипеды к сарайчику Фатти, друзья вошли внутрь. Фатти зажег свою маленькую плитку.

– Печенье на полке, Ларри. – сказал он. – Лимонад внизу. А может, выпьем лучше какао? Я ужасно замерз.

Единогласно проголосовали за какао, и Пипа отрядили на кухню за молоком.

– Приготовим его на плитке, как обычно, – объяснил Фатти. – Дейзи, приглядишь?

Вскоре в сарайчике стало тепло и уютно; молоко быстро закипело. Ребята расселись вокруг стола на ящиках и ковриках. Эрн очень любил такие минуты. Он благоговейно осматривал сарайчик – надо же, сколько здесь у Фатти всякой всячины!

Сарай Фатти действительно представлял собой склад самых немыслимых вещей; здесь была и разнообразная одежда, которую Фатти использовал для переодеваний, и коробочки с гримом, где вместе с красками и пудрой лежало множество различных усов… Конца-края не было этому богатству. Была здесь даже форма почтальона, причем с фуражкой! «И где только Фатти умудрился все это достать?» – подивился Эрн.

Как только все получили по чашке горячего какао и порции печенья, Фатти заговорил;

– По-моему, настало время для резюме. Мы…

– А что такое резюме? – перебила его Бетси, к большому облегчению Эрна. Он понятия не имел, что Фатти разумеет под этим странным словом, но не осмеливался спросить.

– Темнота! – по-братски похлопал девочку по плечу Пип.

– Вот Пип тебе объяснит, что это такое, – мгновенно отреагировал Фатти.

– Ну, это… это… Я понимаю, просто не могу хорошенько объяснить… – замялся Пип.

– Темнота! – ухмыльнулся Фатти и повернулся к Бетси. – «Резюме» означает просто-напросто, что я быстренько пробегусь по всему, что произошло, чтобы получить ясную картину, и это облегчит нам составление планов на будущее. Поняла, Бетси?

– О да! – с благодарностью кивнула Бетси. – Начинай, Фатти.

– Что ж, – сказал Фатти. – Отправная точка нашей истории – на станции, где мы все видели в тот день супругов Лоренцо. Поппит была с ними, потом ее передали старому Ларкину, который забрал собаку, сунул за пазуху и унес еще до ухода поезда Лоренцо.

– Правильно, – согласились все.

– Идем дальше. Потом мы узнаем, что Лоренцо разыскивает полиция, потому что у них, похоже, хватило ума похитить из некой картинной галереи очень ценное полотно. Видимо, они намереваются увезти его из страны и продать за границей. Так?

– Так, так, – поддержал дружный хор.

– Затем грабителей замечают в разных уголках страны; очевидно, они на время отказались от идеи бежать за границу. В украденном ими автомобиле видели плоский ящик – предположительно, это и была картина…

– Но, Фатти, когда они уезжали, у них было только два саквояжа! – перебила его Дейзи. – И никаких ящиков.

– Не могли же они ехать через всю страну с таким грузом! Я думаю, похитив картину, они оставили ее у своего сообщника – такого же жулика, как они – и он спрятал ее, упаковал и держал наготове где-то в условленном месте.

– Но теперь, насколько я понимаю, они вынуждены всюду таскать картину с собой? – вставил Пип. – Немножко неудобно, я бы сказал!

– Еще как неудобно! – согласился Фатти. – Разве что они вскроют ящик, уничтожат его и найдут для картины абсолютно надежное место… но, по-моему, это маловероятно.

– Так что они таскались с ней все это время, – сказал Ларри. – И, пари держу, они привезли ее сюда и где-то спрятали! Сто против одного, что ночью они приезжали именно для этого!

– К этому я и веду, – кивнул Фатти. – Я почти убежден – если, конечно, их действительно видели в Майденхеде, – что они не стали бы подбираться так близко к дому, если бы не собирались посетить «Талли-Хо». А причины могут быть только две: спрятать картину и забрать Поппит.

– Но Поппит они не забрали, – задумчиво проговорила Бетси… Да, не забрали, так что здесь мы были не правы, – подтвердил Фатти. – Да и глупо было, пожалуй, считать, что они заберут собаку. Если бы Поппит исчезла из дома Ларкинов, полиция туг же начала бы разыскивать супружескую пару с маленьким пуделем – а собаку, как ни старайся, в чемодан не спрячешь!

– Они могли бы перекрасить ее в черный цвет, – предположила Бетси… О да – и, я уверен, так бы они и поступили. Но пудель останется пуделем, будь он черным, белым или каштановым. Так что в любой гостинице они тут же возбудили бы подозрения полиции.

– Насколько я понимаю, мы подходим к событиям сегодняшней ночи, – заметил Пип. – И Эрн – единственный, кто может пролить на нее хоть какой-то свет.

– Ты прав. Эрн, расскажи, пожалуйста, все, что ты знаешь, – попросил Фатти. – Я уже слышал твой рассказ, но послушать лишний раз не повредит.

Эрн откашлялся и встал, как будто готовился отвечать у доски.

– Ну, значит, я спал у себя на дереве, и меня разбудил какой-то звук – гудение или жужжание, словно от самолета или автомобиля. Затем, довольно скоро, я услышал плеск и увидел плывущих по реке лебедей. Очень красиво они выглядели. Еще я слышал голоса где-то близко – может быть, перед домиком Ларкинов – и еще лай Поппит. Это все.

Эрн сел, красный как помидор. У ребят было такое чувство, что неплохо бы поаплодировать, но никто этого не сделал. Бетси одарила Эрна восхищенной улыбкой, и Эрн сразу преисполнился уважением к себе.

– И наконец, сегодняшнее утро. Окрыленные надеждой, мы являемся к Ларкину, в полной уверенности, что Поппит исчезла, и – о чудо! – она там, и на седьмом небе от счастья! – заключил Фатти.

– Кстати, это немного подозрительно, – вставил Ларри. – Мы ведь знаем, что Ларкины не слишком хорошо с ней обращались.

– Ты прав, – согласился Фатти. – Что ж, вот все наше резюме, Бетси. Теперь я готов выслушать ваши замечания и ценные предложения.

– Я уверен, что Лоренцо ночью там побывали, поэтому Поппит была так счастлива сегодня утром, – выступил Пип.

Назад Дальше