— Куда мы поедем? — спросила Клементина.
— Тут есть адрес проживания этого Шона. Знать бы где это… — ответил Леонид.
— Тут есть карта! — покопалась в бардачке Клементина.
— Отличная работа, Клементина! — похвалил её Леонид. — Где мы сейчас находимся?
— Хитвуд роуд 17. Тут ещё средняя школа рядом, мама с папой говорили, что я буду туда ходить, когда подрасту. — Клементина указала на схематичное изображение школы на карте.
— Ух ты! Планы меняются, Клем. Тут оружейный в километре отсюда. Заедем туда, поищем чего-нибудь полезного. — Леонид указал на значок оружейного магазина с надписью “Macon Armory” на МакМанус роуд. — А потом поедем на эту улицу Старого Забулона, где жил покойный Шон Грин. По коням!
Проехав, не без сложностей, путь до оружейного, Леонид припарковал машину в паре метров от входа.
— Теперь будь собрана, вытащи пистолет и держи в руках. Не нервничай, он может не пригодиться. Сейчас пойдешь за мной, следи по сторонам. Мертвецы товарищи тихие, как я понимаю, крадутся незаметно. Поэтому реагируй на звуки, и сама по возможности не шуми. — проинструктировал Клементину Леонид. — Ясно излагаю?
— Ясно, Ли. — ответила Клементина и извлекла из борсетки пистолет. Сняв с предохранителя, она вытянула его перед собой.
— Если не собираешься стрелять, не поднимай оружие. Верни предохранитель как было, Клем. Мертвяки, как я говорил, товарищи тихие, но медленные. Потому и тихие, хе-хе. Успеешь с предохранителя снять. И на весу пистолет долго не продержишь, не с твоими ручонками. Все, пошли, а то видишь, заинтересовался мертвяк. — указал на ковылявшего на них мертвяка с отверткой под грудиной. Эта отвертка должна была стать последней в его жизни, но мертвец не испытывал неудобств и не жаловался на самочувствие. Леонид перехватил дробовик и пошел в его сторону — Значит только в голову. Хорошо бы знать такие вещи заранее, а не на ходу учиться. Запомни Клем, только в голову. В тело стрелять бессмысленно, только патроны зря переведешь. Есть исключения, но о них потом поговорим.
Леонид ударил мертвеца прикладом. Следуя вбитым в подкорку рефлексам, точно в челюсть. По задумке, противник должен был потерять сознание от болевого шока, вызванного переломом челюсти в нескольких местах и повреждением нервного узла, расположенного на подбородке.
— Забыл совсем. Человек привычки. — мертвец лишь упал со свороченной челюстью, но тут же начал подниматься. Признаков болевого шока не подавал.
Леонид проломил ему череп ещё одним ударом приклада.
— Обрати внимания, Клементина. Следует проламывать череп, чтобы повредить мозг. Научу потом, как правильно. Все, заходим. — Леонид потянул дверь магазина. Клементина шла за ним следом, постоянно нервно озираясь.
— Да… Негусто… — осмотрел пустые полки и стеллажи Леонид. — Ну так и мы не за оружием пришли.
Пройдя вглубь магазина, Леонид обнаружил разбросанные повсюду коробки с мелкокалиберными патронами, различные приспособления, вешаемые на оружие и прочее. Зайдя в отдел аксессуаров для пистолетов, Леонид был позитивно удивлен общей нетронутостью ассортимента.
— Вот эта кобура. — он взял висящую на крутящемся стеллаже кобуру под Смита и Вессона Клементины. Затем надел петли на её плечи и подрегулировал ремешки — Суй пистолет, проверь как влезает, потом потренируешься в извлечении.
Из подсобки прозвучал шум падающих ящиков.
— Пошли, проверим. — Леонид взял совершенно напрасно не тронутый никем фонарик, что лежал со своими собратьями на соседней с батарейками полке. Проверив работоспособность, он направил его на дверь подсобки.
В дверь кто-то стукнулся с той стороны. Раздался стон. Леонид подошел к двери и дернул её отшатываясь. Внутри оказался человек, истекающий кровью.
— Помогите… Помогите… — прошептал человек и потерял сознание.
— Так, помоги мне, Клем! — взяв человека за руки, Леонид потащил его к более свободному месту. — Неси аптечку, вон она висит на стене!
— Сейчас сделаю! — Клементина быстро добежала до аптечки, сняла её с захвата и принесла к Леониду. — Сделано, Ли! Что мне делать?
— Не паникуй. Сейчас поможем человеку. — Леонид извлек из аптечки ножницы и разрезал рубашку на человеке. — Держи жгут, обвяжи ему руку. Сейчас, сейчас. Остановим кровь, продезинфицируем раны, и чует моё сердце, с такой грязью в ранах, придется ему на антибиотиках ещё пару недель сидеть.
Леонид остановил кровотечения из раны на руке, ногах и голове. Продезинфицировав раны, он зашил их где это было возможно. Рана на руке была пулевой, к счастью сквозной. Бёдра человеку прокололи ножом или другим острым предметом, насколько мог судить Леонид. Голова же представляла из себя сплошной синяк, на лбу было сильное рассечение.
— Похоже, что его пытали. Принеси вон те спальные мешки, положим бедолагу поудобнее. — Леонид махнул рукой в отдел товаров для туристов.
— Хорошо, Ли. — Клементина выполнила просьбу, пока Леонид завершал зашивать рану на бедре.
— Эти шрамы с ним будут на всю оставшуюся жизнь, от нас зависит, завершится ли она здесь, или нет. — Леонид приподнял раненого и положил на спальный мешок, разложенный Клементиной. — Теперь осмотрим помещение на наличие нежелательных обитателей.
— Никого… Нет… — прошептал очнувшийся человек.
— Что? Я проверю, Клем, присмотри за ним. — Леонид взял дробовик на изготовку и обошел магазин и подсобку. Вернувшись к Клементине и раненому, он сказал — Ты был прав. Как твое имя?
— Говард… Говард Биггс, это мой магазин… — ответил человек ослабленным голосом. — Дайте пожалуйста воды…
— Держи, Говард. Что тут произошло? — дав воды спросил Леонид.
— Люди обезумели. Пару дней назад начались беспорядки на улице, поэтому я запер магазин и не выходил, ждал пока полиция не разберется. Даже свою АР-15 расчехлил. Потом в двери стучались какие-то люди, но я не открывал, через некоторое время кто-то за дверью хрипел и шипел, пару часов точно. Электричество отключили, я сидел в темноте и ел армейские пайки. Потом пришли какие-то люди, стучались, затем взломали дверь, подстрелили меня. Угрожали, начали сгребать все оружие, опустошили подсобку. Забрали пайки. Затем привязали меня к стулу и начали выпытывать где деньги и склад оружия. Я все рассказал, и они оставили меня истекать кровью. Потом я кое-как выпутался из веревок. Сил ни на что не было, я потерял сознание. Услышав ваш разговор, я прополз к двери. Дальше вы знаете. — Говард сделал ещё один глоток.
— Есть хочешь? У нас в машине есть жаренное на углях мясо. — предложил Леонид. — И сколько было этих… людей?
— Не откажусь… Бандитов было пятеро. Мне показалось что они были в одной банде, или вроде того. Они говорили что-то про восставших мертвецов. — ответил Говард. — И, спасибо. Огромное спасибо.
— Сейчас в городе такое творится, Говард, что аж верить не хочется. Про мертвецов чистая правда. Они настоящие, убить можно только разрушив мозг. — сказал Леонид. — А благодарить не стоит, я думаю ты бы на моём месте поступил бы также. Так, Клем, побудь с ним, я схожу в машину.
Леонид быстро вернулся, неся с собой пакет с мясом. Заблокировав дверь дробовиком, он подошел к Клементине и Говарду, что морщился от боли, пытаясь приподняться.
— Нужно будет поискать еды. А сейчас перекусываем и едем на ферму Грина. — Леонид устроился рядом с Говардом и Клементиной. — Всем приятного аппетита. Впереди их ждала недолгая, но потенциально опасная дорога.
Примечания:
1 — Копипаста с игры.
2 — Полицейский — это Андре Митчелл. Так как Ли и Клементина вышли не на закате, а через пару часов после него, Шон и Андре не смогли выбраться из автомобильного завала, за что их и покусали ходячие. Нестыковка конечно, что им помешало вернуться обратной дорогой? Но это на совести сценаристов игры.
Глава 3. Изобретательный
— А теперь обратите внимание, ферма Грин. — прокомментировал Леонид открывшийся пасторальный вид, слегка покрытый сумраком. — Сейчас я выйду, а ты сядешь за руль, Говард. Ехать тут метров пятьсот, выдержишь?
— Конечно, это же не далеко. — ответил Говард.
— Вот и отлично. Пистолеты держите наготове, мало ли… — с этими словами старик покинул машину, Говард с его помощью пересел на водительское место. — Клем, будь начеку.
— Хорошо, Ли.
Леонид Семенович скрылся в кустах. Говард повел машину ближе к фермерскому дому.
— Вы кто такие? Я вас не звал! И почему вы в машине Андре? — взведя Винчестер громко спросил старик на крыльце дома.
— Мы здесь в поисках укрытия, сэр! — ответил ему Говард. — В городе творится настоящее безумие! Мы можем заплатить вам!
— Ты кто такой? Мне знакомо твоё лицо, выйди из машины! — старик приблизился.
— Я Говард Биггс, мистер Грин! Вы раньше всегда покупали у меня патроны, сэр! — Говард морщась от боли выбрался из машины. — Со мной Клементина, девочка из города, не знаю её фамилию и Ли Эверетт.
— Вижу девочку, где ещё один? — все ещё насторожено спросил Хершел Грин, а это был именно он.
— Он вышел пораньше, на случай проблем с мертвецами. — ответил Говард, а затем крикнул — Ли, выходи, все в порядке!
За спиной Хершела появился Ли.
— Здравствуйте, мистер… Грин, как я понимаю? — поздоровался Леонид.
— Это… Как… Здравствуйте, мистер Эверетт. — повернулся к нему Хершел, сильно удивленный. — А как вы?.. А, бьюсь об заклад, морские котики?
— Нечто вроде того, мистер Грин. — неопределенно ответил Леонид.
— Ой да брось! Зови меня Хершел. — махнул рукой Хершел, осознавший, что захоти Ли его убить, это бы уже произошло. — Заходите в дом.
Пройдя в здание, они увидели обычную, даже можно сказать обыденную фермерскую обстановку. Богаче чем обычный крестьянский дом, но стилем обстановки с ним сходен, как отметил про себя Леонид.
— Располагайтесь. Как вы оказались в машине Андре? — спросил Хершел, когда все уселись на стулья.