Он не улучшал своё положение, ведя себя как самонадеянный придурок. Он также не улучшал своё положение, проецируя их худший стереотип вампира.
Ему нужно покормиться.
Это приводило его в отвратительное настроение.
Это, и вся эта чёртова кровь…
Ник нахмурился, глядя себе под ноги в переулке.
Это снова поразило его.
С этой кровью было что-то не так.
Она пахла чертовски хорошо.
Она пахла слишком хорошо, бл*дь.
Дело не могло быть только в голоде Ника.
— Во всяком случае, это всё, что я могу вам сказать, — сказал он, стараясь говорить как можно небрежнее. — Не зная, кто эти жертвы и что привело их в этот переулок, довольно трудно строить догадки о мотиве, но…
Тут Ник поколебался, кое-что сообразив.
Нахмурившись, он подошёл ближе к лужам крови.
Сморщив нос, он присел на корточки, чтобы понюхать поближе, хотя запах был всеподавляющим даже издалека. Сделав несколько глубоких вдохов, он почувствовал, что его клыки всерьёз начали удлиняться.
На этот раз он не смог спрятать их обратно.
Волна жара ударила ему в живот и грудь, обжигая горло. Это было достаточно интенсивно, что у него едва не возник стояк, но он также довольно хорошо научился подавлять эту реакцию.
Он тут же встал.
Даже отпрянул назад.
Это произошло так быстро — запах и его реакция на него — что Ник забыл скорректировать естественные рефлексы своего тела, чтобы приспособиться к людям вокруг него. Он вскочил и в мгновение ока бросился назад, повинуясь чистому инстинкту, нисколько не замедляя движения.
Он двигался достаточно быстро, чтобы люди вокруг него замерли.
Они мгновенно превратились в добычу.
Не обращая на них внимания, не обращая внимания на реакцию-оленя-в-свете-фар на то, как он только что двигался, Ник с хмурым видом попятился от лужи крови.
Он также попятился от людей-детективов и команды криминалистов.
— Они гибриды, — сказал он, и в его голосе послышались эмоции.
Он обернулся, глядя на людей, которые делили с ним переулок.
Те смотрели на него в ответ, их лица были пустыми, а в глазах трепетал страх.
Раздражаясь и желая прорваться сквозь этот застывший взгляд жертвы, Ник позволил своему голосу превратиться в более жёсткое рычание.
— Да вашу ж мать, — рыкнул Ник. — Вы меня слышали? Это, бл*дь, гибриды.
Когда они так и не заговорили, он хмуро отвёл взгляд. Его глаза вернулись к переулку. При виде всей этой крови в его сознании отложилось то, что это означало на самом деле.
И как только это случилось, он невольно ощутил тошноту.
Глава 2
Первый знак
Ник намеревался уйти сразу же после того, как изложит своё первоначальное резюме. Он собирался сообщить им основные факты, а потом просто уйти.
Определив расу жертв, он обнаружил, что медлит, по причинам, которые он не мог полностью объяснить себе.
Никто не велел ему уходить.
Впрочем, никто и не просил его остаться.
Морли оказался первым, кто нарушил молчание после того, как Ник рассказал им, кем были жертвы.
— Ты сказал «гибриды»? — старший детектив моргнул, затем нахмурился, по-прежнему смотря на него. — Жертвы?
Ник кивнул, не глядя на него, и поморщился, уставившись на озеро крови. Он не мог перестать видеть его по-другому теперь, когда знал, что в нём содержится.
Он с трудом скрыл эту реакцию на своём лице. Он знал, что в основном потерпел неудачу.
— Ага, — хрипло ответил он. — Думаю, все они гибриды. Были гибридами.
— Все они были гибридами? — переспросил Джордан, выступая из-за спины Морли. — Все шестеро? Ты уверен?
Ник повернулся и уставился на другого мужчину.
— Да, чёрт подери, я уверен.
Увидев что-то в его глазах, Джордан отступил. Гнев в глазах человека рассеялся, сменившись чем-то более близким к страху.
Глядя на него, Ник подумал, что его радужки, вероятно, стали ярко-красными — как раз в то время, когда его клыки удлинились.
Как раз в то время, когда он идентифицировал кровь гибридов.
Усилием воли проигнорировав реакцию Джордана, Ник попытался успокоить Морли, который ему более или менее нравился. По меркам боссов и людей Морли, похоже, был неплохим.
Но старший детектив больше не смотрел на него.
Морли уставился на кровь.
— Иисусе, — он присвистнул себе под нос. — Шесть гибридов? И они просто случайно оказались в этом переулке в одно и то же время? Это не может быть совпадением.
— Нет, — согласился Ник. — Не может, — помолчав, он добавил: — Женщина в мусорном контейнере. У неё была человеческая татуировка. Штрих-код срезан или выжжен, но знак «Н»[1] всё ещё виднеется. У кого-нибудь из остальных есть метки? Вы уже проверили их идентификационные тату?
Джордан отвёл взгляд от Ника. Его лицо и шея оставались красными, то ли от смущения, то ли от страха, то ли от того и другого вместе, но он уже полностью овладел собой.
Казалось, он снова сосредоточился на работе. Он смотрел на кровь вместе с остальными, держа руки в латексных перчатках на бёдрах.
Теперь он покачал головой в ответ на вопрос Ника.
— Ни у кого из них не было метки гибрида, я знаю это. У них у всех были человеческие татуировки. Чистокровные люди. Мы сейчас проверяем документы вместе с Гертрудой.
Гертруда была искусственным интеллектом, который управлял большинством бюрократических функций нью-йоркской полиции. Ник не знал, откуда взялось это имя. Вероятно, это в чьём-то понимании шутка, если только она не была названа в честь тёти одного из программистов ИИ.
Ник кивнул в ответ на слова Джордана, но его лицо оставалось хмурым.
— Ага, — сказал он, когда молчание затянулось. — Ну, я думаю, удостоверьтесь, что медицинские записи не были сфальсифицированы под то, что найдёт Гертруда. И да… убедитесь, что я прав. Насчёт гибридов. Если все они были гибридами, незарегистрированными, живущими под фальшивыми удостоверениями личности, полагаю, вы нашли мотив. Во всяком случае, часть его.
Джордан и Морли обменялись взглядами.
Женщина-техник, которая до сих пор фотографировала кровь, смотрела только на Ника.
[1] «H» от англ. Human — человек.