— В этот раз твоя очередь приносить ужин.
— Возможно, придется перенести. Разве что ты мне немного поможешь еще с одним делом.
— Разве я тебе не помогаю?
— Значит, с двумя вопросами, — бесцеремонно добавил Стоун.
На том конце провода раздался смешок.
— Что на этот раз?
— Слушай.
ГЛАВА 12. СТАРАЯ ИСТОРИЯ
Гибель мистера и миссис Мердаст — давно забытая история городка D — не давала покоя Алексу Стоуну. Он не верил, что гибель родителей Евы — простое совпадение. Чем больше он узнавал о её истории, тем любопытнее становилось сыщику.
Неужели формула изобретенной вакцины, лекарства, эликсира — любое название сгодится — была настолько уникальной, что из-за нее погибло уже несколько человек? Детектив знал, убивают и за меньшее, но к чудодейственным изобретением относился скептически.
Из разговора с Мартой Алекс узнал о том, что детектив, расследовавший взрыв в доме семейства Мердаст, переехал в соседний город, что в двадцати милях отсюда. В надежде поговорить с ним, Стоун отправился на вокзал, чтобы купить билет на поезд до городка, где жил тот самый сыщик, но его ожидали неприятные известия.
Из-за скверной погоды движение поезда в этом направлении отменили, а другого способа добраться до города детектив не видел. Машину не арендуешь, автобусы не ездят, поезда не ходят. Путь из города закрыт. Алекс не мог даже вернуться домой, поскольку ни одна авиакомпания не будет настолько опрометчивой, чтобы позволить летать самолетам в такую метель, да и как добраться до аэропорта?
— Неужели, ничего нельзя сделать? — с мольбой в голосе спросил Алекс, уже успевший к этому времени порядком надоесть единственному кассиру, дежурившему на вокзале.
— Мистер, если бы я могла управлять погодой, то вряд ли бы сидела здесь, в кассе, и пыталась объяснить сумасшедшему туристу, забредшему в наш городок, что ВСЕ РЕЙСЫ ОТМЕНЕНЫ! — последнюю фразу пожилая леди со скрипучим голосом произнесла максимально громко.
Демонстративно закрыв окно кассы огромной табличкой: «Закрыто», она не оставила Алексу ни единого шанса.
Стуон усмехнулся. Но не заявление леди вызывало у него такую реакцию. Он подумал, что в этой ситуации Беатрис непременно съязвила бы, выпалив что-то вроде: «Неужели на этот раз улыбка Алекса Стоуна не смогла изменить погоду, или обольстить пожилую леди. Учебники истории непременно отразят это ВЕЛИКОЕ событие!». Невольно вспомнив про святость вечера четверга и про то, что в этот раз была его очередь нести еду, Алекс немного приуныл.
Пройдя в зал ожидания, который находился здесь же, напротив кассы, Алекс присел на сбитое, потрепанное временем сидение, облокотившись рукой о его спинку, детектив огляделся.
Он оказался едва ли не единственным пассажиром, застрявшим в городке. Его соседями оказалась тучная женщина с ребенком лет пяти, скачущим по залу как заводная игрушка, пожилой мужчина, мирно дремлющий в кресле с газетой в руках и несколько бездомных, очевидно, нашедших себе здесь пристанище.
«Компания более чем соответствующая», — подумал детектив и тут же в его голове отразился ответ от Беатрис: «Простите, Алекс, премьер-министр задерживается, он не сможет побеседовать с вами по вопросам политики, так как уехал на важный саммит. Нижайше приносим свои извинения».
— Беатрис! — воскликнул Алекс, слегка подпрыгнув в кресле. Он и сам не понял, как вышло так, что имя Беатрис прозвучало так громко.
Мальчик, скакавший по залу, словно юла замер, с интересом посмотрел на Алекса. Его мать вопросительно подняла бровь. А леди, сидевшая в билетной кассе как раз проходившая мимо, с подозрением посмотрела на Стоуна и пробурчала: «Я так и думала, что он ненормальный. Кто еще поедет в наш городок. Только всякий сброд. Хоть бы не убил никого. С такого станется».
Алекс потер уставшие глаза и спрятал лицо в замерзших ладонях. Отсутствие сна не шло ему на пользу. Он стал хуже себя контролировать.
Когда детектив открыл глаза, перед ним предстал один из тех бездомных, ютившихся у входа. Взгляд у того был немного безумным и Алекс понял, что нехотя привлек внимание одного из городских сумасшедших.
— Твою девушку зовут Беатрис? Красивое имя, очень, — сказал сумасшедший, присаживаясь рядом с Алексом.
Детектив инстинктивно скрестил руки на груди и поморщился. От бездомного исходил неприятный запах.
— У меня тоже есть.
— Что есть? — спросил Алекс, стараясь отстраниться от незваного собеседника.
— Элли. У меня есть Элли! — бездомный сел рядом с Алексом и с безумным постоянством все твердил: — Элли, Элли. Моя Элли!
Алекс нахмурился. Только этого ему не хватало: его приняли за своего в компании психов. Беатрис будет счастлива услышать эту историю. Детектив недовольно поморщился, вновь вспомнив о подруге, имя которой стало приманкой для сумасшедшего.
— А твоя Элли красивая? — продолжал бездомный. — Моя Элли — красивая. Прекрасна Элли! Элли прекрасная!
— Да, прекрасная, — нехотя ответил Алекс, высматривая охрану.
И на что он надеялся? Алекс слышал, как единственный охранник здесь сказал, что отлучится минут на пять два часа назад.
— Но моя Элли прекраснее! Посмотри на мою Элли! — сумасшедший протянул Алексу старый желтый лист газетной бумаги, порванный по краям.
Стоун брезгливо взял газетную вырезку и пробежался взглядом по тексту. В газете десятилетней давности сообщалась, что одна из жительниц города выиграла местный конкурс красоты. Видимо, сумасшедший поэтому и провозгласил её своей возлюбленной. Девушку звали Элли, и один из журналистов назвал её прекрасной. Это и повторял городской сумасшедший.
Алекс выдохнул, когда в дверях, наконец, показался охранник. Он сразу же заприметил собеседника Алекса и двинулся к нему.
— Что Билли, ты снова сбежал? Тебя уже с ног сбились искать. Пойдем со мной, — сказал охранник, протягивая ему руку.
По манере разговора детектив понял, что побеги сумасшедшего — не редкий случай. Видимо, леди, сидевшая за кассой, заметила его и позвонила охраннику, чтобы тот возвращался поскорее, а сама наслаждалась картиной их общения с Алексом, «купив билеты в первом ряду».
Детектив протянул Билли газетную вырезку и улыбнулся.
— Береги свою Элли! Береги! Береги Элли! — кричал Билли все время, пока его выводили.
Стоун огляделся. Кажется, никто не удивился произошедшему. Как будто это было в порядке вещей. Видимо, в этом есть доля истины.
Алексу было искренне жаль этого человека. Он нашел себе идол для преклонения и живет в мире своих иллюзий, не подозревая об истинном положении вещей.
К слову, девушка на картинке была действительно прекрасной. Алексу даже на мгновение показалось, что девушка была ему знакома. Но это точно была не Ева. Но тогда, кто? Впрочем, Алекс не стал слишком долго задумываться над этим вопросом. В его жизни было немало пассий с таким типажом. Возможно, это лишь образ из подсознания.
Через несколько часов ожидания Стоуну сообщили приятную новость: метель утихла, и теперь он мог добраться до городка, где его уже давно ждал детектив Артур Бернд.
Детектив, усмехнувшись, протянул любезному кассиру деньги взамен на место в отдельном купе и был чрезвычайно рад возможности вздремнуть, пусть лишь только час.
Встреча с мистером Берндом оказалась занимательной.
Пожилой детектив был счастлив пришедшему гостю и тому факту, что Марта все еще помнила его адрес и телефон.
— Так, говорите, Марта сразу же дала вам мои координаты, как только вы спросили?
Алекс коротко кивнул в ответ, стараясь спрятать улыбку.
Лицо Артура просияло.
— Помнит, значит, кхм, — пробурчал Артур. Как и Алекс, он старался не показывать своих эмоций, но получалось не очень хорошо.
— Марта рассказала мне, что вы — журналист и приехали узнать о жизни Евы Мердаст. И обстоятельства смерти её родителей — важно звено в биографии.
— Верно, — детектив коротко кивнул, принимая чашку с горячим чаем от хозяина дома.
— Хм. Честно сказать, большой сенсации это дело вам не сделает, Алекс, — сказал Артур, присаживаясь в кресло напротив собеседника.
— Никогда не знаешь, что может стать сенсацией, — Алекс пожал плечами, сделав глоток. Он старался выглядеть как можно более естественно. — К тому же, я не особенно стараюсь делать конкретно из данного события новостную бомбу. Мне интересно знать, как погибли родители миссис Мердаст, потому что это — часть ее истории.
— Часть истории, говорите, — Артур прищурился. — Так ее, можно сказать и не было. В доме семейства Мердаст взорвался бытовой газ, потому что произошла утечка. Их тела были найдены на кухне. Предполагаю, что они хотели что-то приготовить и оставили еду на плите, а сами вышли на какое-то время. Вернувшись, не почуяли запах газа, так как работали в лаборатории с химическими веществами, которые притупляют обоняние. Включив свет, родители Евы спровоцировали взрыв. Экспертиза показала, что одна из газовых труб была неисправна — это официальная версия следствия и у меня не было оснований считать, что она ошибочна.
Алекс был немного разочарован сказанным, и недовольная гримаса отразилась на его лице, однако оно быстро приняло нейтральное выражение.
— Понимаю, вы надеялись услышать о заказном убийстве двух ученых, и, полагаю, такая история продавалась бы очень хорошо, — сказал Артур в ответ на недовольную гримасу Стоуна. — Но ничего странного в ней не было. По крайней мере, я так думал. До сегодняшнего дня, — немного помедлив, добавил детектив.
Алекс нахмурился.
— Вы ведь не думали, что я буду столь же наивен, как и Марта? — без обиняков начал старый сыщик. — Я проверил вас, Алекс. И кем вы точно не являетесь, так это журналистом.
— Кто же я, по-вашему? — спросил Стоун, с легкой улыбкой на губах. Он старался держаться уверенно. Учитывая, что его раскрыли, это казалось непростой задачей. Но не для него.