Черная кошка удачи - Тереза Тур 33 стр.


— Сядьте, Лаапи, — устало произнесла госпожа Ингольф.

— Госпожа Ингольф, я…

— Я сказала — сядьте! Вы — маг. Взрослый, сильный маг. Вам необходимо ужинать в семье наместника — вы на службе Севера! Вы входите в элиту. Север нуждается в вас, и если вы готовы ему служить, то обязаны принимать подобные знаки внимания. Это часть вашей работы. Это — условия игры. Мой вам совет — забудьте про эмоции и начните взрослеть. А сейчас, я предлагаю поехать со мной.

— Куда?

Анни едва сдерживалась. В чем-то госпожа Ингольф, конечно, права, но… Она лучше уедет. Обратно. К метру Бригеру. Будет заниматься на кафедре научной работой. В конце концов, помогать Северу можно и так. Александр — не проблема. Подумаешь… Главное — она будет далеко от этих ужасных Айварсов и их…

— За платьем. Вечером — званый ужин у Айварсов, и вы должны соответствовать.

— Я… Мне не стоит бывать в таких местах. Я — дочь солдата, выросла в деревне и…

— Вы гордитесь своим происхождением, или стыдитесь его? — маг прервала ее так резко, что Анни запнулась, не зная, что сказать.

— Горжусь, — кивнула девушка через какое-то время.

— Уверены?

— Да.

— Тогда перестаньте каждый раз показывать свои чувства. Выглядит все это так, будто вы стыдитесь. От чего вы так нервничаете? Если вы горды своим простым, не аристократичным происхождением, что, безусловно, правильно, — вы не должны на подобные ситуации обращать внимания вовсе!

— Вы правы, госпожа Ингольф.

В этот момент в ней что-то перевернулось. Как будто… Как будто вскрыли защиту! Анни вдруг стало легко. Легко и спокойно.

— Спасибо вам. Я думаю, что справлюсь с поиском платья сама, и…

— И каким образом? Вы что, знаете здешние модные дома? Сложившуюся в последнее время в здешних аристократических кругах моду? Если уж вы решили, что аристократия вам враг, Лаапи, то вот что я вам скажу — врага нужно знать в лицо! Хотя по мне так и вовсе подобными глупостями не стоит забивать голову. Вы — молодая женщина, и должны выглядеть блестяще исключительно ради собственного удовольствия! Так что возражения не принимаются, Лаапи, — пропела госпожа Ингольф, выходя из кабинета и бормоча под нос заклинания, активирующие защиту. — Все. Идемте.

— Хорошо. Я поеду с вами. Только… Можно я вам кое-что покажу?

— Да. В чем дело?

Анни прикрыла глаза. Секунд через десять в полной тишине полупустой лаборатории что-то щелкнуло, и дверь бесшумно отворилась.

— Храон всемогущий, — прошептала начальница. — Как… Как вы это сделали?

— Очень просто, — девушка едва заметно пошатнулась. — Вот тут. Видите? — Анни показывала на золотые узоры, появившиеся в воздухе. — Это — очень слабое плетение. Оно уязвимо. А от него вся остальная защита хоть и выстроена грамотно, но порядок знаков и форм настолько предсказуем, что… Любой догадается! А уж маг, специализирующийся на защите и подавно. Вот — полюбуйтесь!

Звено за звеном, шаг за шагом, золотистый узор начал таять, подчиняясь напевному шепоту.

— Вот тут — влить энергии, — И готово!

Вязь магических знаков исчезла, вспыхнув на прощание россыпью искрящихся светлячков.

— Одно радует, — нахмурилась госпожа Ингольф. — Вы не в меру самокритичны, слава Богам. Это вам так кажется, что «любой» способен на подобные фокусы. На самом деле это, конечно, не так, иначе все наши секреты давно уже украли.

— Не украдут. Более того — не нужно ничего менять! Мы просто… Кое-что поправим…

Магические символы поплыли вверх, к самому потолку. Их завораживающий танец был похож на гипноз. На древние заклинания, открывающее тайны, что веками спали во Вселенной. Госпожа Ингольф очнулась только тогда, когда дверь ее кабинета захлопнулась. Все исчезло, будто и не было.

— Спасибо, — начальница улыбнулась.

Госпожа Ингольф несколько раз открыла и закрыла дверь, с каждым разом убеждаясь, что теперь защита совершенна.

Изящно. Талантливо!

— Вы молодец, Лаапи! А сейчас — поехали. Этим вечером в доме Айварсов вы будете блистать. И не спорьте! Вы заслужили.

Глава 17

— Ужин! Какой ужин?!

— Званный, — спокойно ответила миледи Айварс.

— Матушка…

Голос Дьрви дрогнул, но отнюдь не капризная обида слышалась в нем. Мальчик вырос. Научился ядовитому сарказму. Удавалось неплохо, конечно, но как же хочется, чтобы этот период прошел! Миледи Айварс едва сдерживалась, чтобы не потрепать по голове, не прижать к себе и не расцеловать мальчишку. Женщина улыбнулась:

— Да, милый?

— Вам не кажется, что это все не ко времени?

Дьярви продемонстрировал матушке руку. Правая кисть с внешней стороны ладони до самого запястья была пронизана ледяными линиями — каждая вена мерцала, поблескивая на неподвижной руке.

— Госпожа Хеймнёрд уверяет, что ты не умрешь. Нас с матерью Урса связывают долгие годы искренней дружбы. Ей я доверяю, как самой себе. А ты… Ты просто наказан. За грубость и несправедливость. Не вижу причин делать из этого трагедию и тем более — отменять званный ужин.

— Матушка…

— Более того — снять заклятие просто! Вечером у тебя будет такая возможность. Ну? Разве не чудесно, милый?

Они замерли на мгновение, прислушиваясь к гудящему, словно улей горных пчел, дому. Позвякивая драгоценным парадным сервизом, слуги сновали туда-сюда, прикрикивая друг на друга и хлопая дверьми, встречая доставку.

— Я не буду просить прощение, — голос Дьярви стал таким же ледяным, как и его рука.

— Дело твое, — миледи Айварс пожала плечами. — Но это, как мы понимаем, не повод отменять сегодняшний вечер.

— Ты действительно собираешься пригласить в наш дом эту гадкую девчонку? Ту, что, не стесняясь, охотится на Дана и прокляла меня?

Миледи не выдержала — и рассмеялась, столько искреннего, неподдельного возмущения было в этой обвинительной речи.

— Ничего не вижу смешного, — нахмурился Дьярви. — Меня Дан и Харви не взяли с собой на операцию — добывать артефакты из пещеры, где скрывались диверсанты. Отец отказался брать на допросы. А это, между прочим, моя служба!

— Видимо, они хотят объяснить тебе, что настало время взрослеть.

— Мама, если мне не нравится эта девица, если она не проста и явно не случайно оказалась на Севере, если она не подходит Дану — почему я сразу мальчишка и не прав?! Я оказался прав, когда эта Илзе…

— Ты можешь быть сто раз правым, но это не повод грубить! Это во-первых. А во-вторых — личная жизнь брата — это его дело. Его судьба. Его счастье. Его чувства. Его и только его выбор! При чем тут ты?

— Я докажу… Вы еще… Будете меня благодарить! Дайте только срок, матушка.

Он поклонился и торопливо вышел, боясь наговорить такого, о чем будет потом жалеть.

Миледи Айварс вздохнула и поспешила вернуться к делам. Их было слишком много — все должно быть безупречно.

Дьярви, стоило ему выйти из гостиной, столкнулся с госпожой Хеймньёрд. Мать Урса была чистокровной саоми, по слухам — из древнего, шаманского рода. Стоило ему посмотреть в черные, как бесконечная северная ночь, глаза, и он терялся во времени и пространстве. Это вовсе не пугало, но… Это женщина… Не такая, как все. И магия в ней живет очень странная.

— Здравствуй, Дьярви, — женщина положила руки юноше на плечи — приветствие саоми.

Дьярви знал обычаи. Знал семью Урса, поэтому он молча склонил голову и попытался сделать то же самое. Получилось не очень — мешала неподвижная рука.

— Здравствуйте еще раз, госпожа Хеймньёрд.

Саоми приветствуют друг друга каждый раз, когда встречаются. И не важно, сколько раз в день это происходит. Они верят в то, что каждое мгновение реальность обновляется Богами, и таким образом выражают уважение к ним.

Младший Айварс не поднимал глаз. Он чувствовал, что смешон, и ему казалось — все это видят и только о том и думают. Даже госпожа Хеймньёрд. А что? Он сидит дома, словно провинившийся школьник, и все из-за того, что его оцарапала кошка безродной девчонки.

Назад Дальше