Магия демонов и мартини - Мари Аннетт 10 стр.


— В этих четырех местах с демоном сталкивались, — он указал на метки. — В остальных местах его лишь видели. Могли ошибиться.

— «Великий гримуар» уверены в найденном ущербе, такое мог учинить только демон, и это было недавно, — сказала женщина. — Или этот демон передвигается очень быстро, или демонов много.

— Эм, — робко вмешалась я. — Демонов ведь много, да? Любые демоны контракторов могли навредить, да?

Мужчины посмотрели на меня, как на дуру, но женщина задумчиво нахмурилась.

— «Великий гримуар» не доложил бы об ущербе от их демонов, но… у нас есть записи движений «Ключей»?

Они продолжили спор, и я пошла к бару, жалея, что заговорила. Я ушла на кухню, проверила запасы еды. Агент МП заходил пару часов назад, проверяя, что нам нужно, и пообещал, что к вечеру привезут продукты, но осталось всего два сэндвича, которые размякли так, что были похожи на бежевое желе. Я подала почти все наши бургеры — немного подгоревшие, по сравнению с готовкой Рамзи, но съедобные.

Вздохнув, я побрела дальше, ощущая беспомощность. Какой от меня толк? У меня было два артефакта и фамильяр с магией, которая могла немного усилить ветер. Хоши спала в моей сумке, где проводила почти все время, когда я забирала ее из дома. Ей нравилось быть со мной, и раз я всегда таскала с собой сумочку, мы нашли решение.

Телефон загудел подо мной. Я вытащила его, боясь, что это Аарон, или хуже, полиция звонила насчет Джастина. Я не узнала номер.

— Алло? — мой голос дрожал от нервов.

— Алло, Тори Доусон? Это пекарня «Кексы и пирожные».

Я выдохнула с облегчением.

— О. Да.

— Я звоню, чтобы узнать, придете ли вы за заказом? Вы планировали забрать его в три.

— Точно, — выпечка для вечеринки на Хэллоуин, которой уже явно не будет. Я оглядела паб, но не видела ни один свой фонарь из тыквы. Я не знала, куда их подевали. — Такое дело… У меня, эм, срочное семейное дело, и я не знаю, когда…

Я замолчала, глядя на пустую кухню. Я выбросила сегодня много еды, но свежеиспеченные кексы могли обрадовать утомленных мификов.

— Я не знаю, когда именно приду, — быстро сказала я, — но постараюсь добраться до вас. Во сколько вы закрываетесь?

— В восемь.

— Хорошо. Спасибо, — я закончила разговор и подошла к Феликсу, который сидел у экранов с красными глазами и чашкой кофе. — Феликс, — я выдвинула стул рядом с ним. — Вы знаете, что я заказала восемьдесят кексов для вечеринки Хэллоуина этой ночью?

— Нет, — он утомленно улыбнулся. — Но ладно. А что насчет них?

— Я могу их забрать? Еда почти кончилась, и что-нибудь сладкое и легкое может вызвать аппетит.

— Где пекарня?

— В Гастауне, в десяти минутах ходьбы на запад отсюда, — я указала на карту, где показывалось, что активность демона была на востоке. — Все должно быть в порядке, да? Гастаун ведь не закрыт.

— Район чист, но мы защищаем всех членов гильдии, — он потер бородку. — Нам нужно чем-то перекусить, и это недалеко. Возьми с собой Эзру. Ему будет хорошо проветриться.

— Отлично. Мы сейчас сходим.

Он кивнул.

— Если у них есть маффины или булочки, купи и их.

— Поняла.

Я поспешила на третий этаж разбудить Эзру, дремлющего на полу между столами офицеров, его голова лежала на его сложенной куртке. Я схватила свою куртку и сумочку, проверила, что Хоши спала в сфере на дне. Через две минуты мы вышли на прохладный воздух вечера.

Фонари уже горели, их оранжевые огни сияли на мокром асфальте. Дождь кончился, но воздух был влажным, и я словно дышала под водой. Мы с Эзрой шагали быстро, озирались через каждые пару шагов, но было тихо. Я обвивала себя руками, дрожа от нервов и холода.

Вскоре мы попали в озаренный лучше район Гастауна, и вдруг улицы оказались полными людей. Смеющиеся группы и ребята в костюмах ходили по тротуарам. Я вспомнила, что празднование Хэллоуина не застыло для всех остальных. Несколько напряженных офицеров полиции ходили по улицам, мешали людям забредать в запрещенную зону. Я разглядывала их, надеясь заметить Джастина.

Людей было все больше, и Эзра пошел за мной, я вела его сквозь толпы. Кафе были переполнены, даже снаружи, хоть было прохладно. Обходя подростков в аниме-костюмах, я плотнее укуталась в куртку. Как эти девочки могли идти в коротких юбках в такую погоду?

Эзра поймал меня за руку и вытащил из толпы в магазин, затащив так быстро, что я не увидела, куда именно. Теплый воздух окутал меня, и я моргнула, глядя на полки игрушек.

— Это не пекарня, — сухо отметила я.

— Знаю, — он приподнял брови. — Но я увидел это.

Он прошел к витрине, полной вещей по «Гарри Поттеру», взял красно-золотой шарф с крючка и обвил им мою шею. Я подняла край и посмотрела на вышитый герб.

— Гриффиндор?

— Идеально подходит тебе.

С глупой улыбкой, которую я не смогла подавить, я сняла с крючка второй.

— Тогда и тебе.

Он забрал его, не дав надеть его себе на шею. Он повесил шарф обратно, выбрал желто-черный и обмотал им шею.

— Пуффендуй? Ты не пуффендуец.

— Самый настоящий.

— Откуда ты знаешь? — пошутила я. — Тебе даже не нравится «Гарри Поттер», чего я не понимаю, кстати. Что тебе не нравится?

Его веселье увяло.

— Это… глупо.

Любопытство загорелось во мне.

— Давай, расскажи.

Он взял фигурку Гарри, смотрел на нее, а потом вздохнул.

— Из-за шрама.

Я перевела взгляд с фигурки на неровную белую линию на лице Эзры, рану, лишившую его половины зрения. За почти полгода, которые я его знала, сколько раз незнакомцы пялились на него, указывали или грубо спрашивали, что случилось? У него были глупые объяснения для особо любопытных: в прошлый раз он предупреждал быть осторожными со спицами.

Я забрала у него фигурку, опустила ее на полку и сняла шарф Гриффиндора с шеи, вернула его на крючок и надела шарф Пуффендуя.

— Пуффендуй для верных и трудолюбивых. Там я хочу быть.

Криво улыбаясь, Эзра поправил мой новый шарф, мягко затянул его под моим подбородком. Его ладони задели мою щеку.

— Вот так. Ты готова.

Кожу покалывало, но я притворилась, что не реагировала.

— К чему готова?

— Бежать. Кассир нас не догонит. На счет три. Раз…

— Что? Мы не будем воровать… — я поздно заметила искру в его глазах и зарычала. — Боже! Ты!

Я фыркнула, игриво — почти — шлепнула его по плечу и вырвалась, пока он улыбался. Закатив глаза, я прошла к стойке, роясь в сумочке, но он появился рядом с деньгами в руке. Кассир отбила товар, передала Эзре сдачу, а потом срезала ярлыки с шарфов.

— Не верится, что я повелась на такое, — буркнула я, обгоняя его и открывая дверь. — Только подожди… А-а-а!

Назад Дальше