Страстная невеста для ненасытного Дракона - Фрес Константин 3 стр.


— Я слышу в твоем дыхании бурю, — прошептала старуха. — Ты удерживаешь ее всякий раз, как она хочет вырваться наружу из твоей души.

— Да, — прошептала Клэр, со страхом глядя на старуху. Та больше не казалась ей шарлатанкой, показывающей фокусы за деньги. О болезни капитана Клэр не знал никто — только верный ей судовой доктор.

— Ты не выпускаешь ее, — продолжала шептать старуха словно в полусне, глядя куда сквозь Клэр, словно погрузившись в транс или в странный сон наяву. — Ты сильная; ту душишь и губишь эту великую бурю, а ведь это часть тебя, часть своей силы и жизни… Еще совсем немного, и ты совладаешь с ней, задушишь совсем, но и сама уйдешь вслед за ней.

— Так как же быть?! — вскричала Клэр горячо, подавшись всем телом вперед, и старуха вздрогнула, просыпаясь от своего вещего сна. — Ты не знаешь, как ужасно то, что живет во мне! Это мрак; это тьма, всепожирающее черное ничто!

— Отчего же не знаю, — возразила старуха. — Я видела это. И оно действительно ужасно. Давай поговорим с духами; что они посоветуют? Ну-ка, покажи, что ты принесла для меня?

На старый сосновый стол из кое-как обструганных досок Клэр поставила сундучок, нарядный и тяжелый, и ведьма, приподняв крышку, с удовольствием запустила пальцы в золотые монеты.

— Как звенят, — произнесла она мечтательно. — Как слезы тех, кого ты ограбила и убила. Вижу, тебе не жаль для меня пару ведер их страданий; спасибо!

Клэр смолчала, перенеся и это оскорбление, а старуха, все еще бормоча себе под нос что-то, на красной свече подожгла пучок сухой травы и втянула ноздрями приторный запах дыма.

— Ага, — произнесла она, зачерпнув горстью золотых в сундучке и высыпав их на стол. Монеты раскатились, звеня, и старуха прихлопнула ладонью монету, которая едва не скатилась на пол. — Больше, больше золота! Чем его больше, тем точнее предсказание! Вот оно что! Духи говорят, что ты можешь успокоиться, если…

Ее сумасшедший шепот смолк, она снова горстью кинула золото на стол, пристально вглядываясь в узор из трещин и деревянных волокон на своем столе. От дыма, плавающего в воздухе длинными серыми тонкими лентами, у Клэр закружилась голова, и ей показалось, что царапины на старом дереве задвигались между золотыми монетами, складываясь в угловатые буквы, выписывая грозные слова. Кривой палец ведьмы пробежал по строчкам, покуда она читала их, шевеля сухими тонкими губами.

— Они говорят, что если ты наденешь кожу, — со страхом произнесла старуха, все еще рассматривая стол, на котором пометки оставлял разве что ее кухонный нож, нарезая лук и картошку. — Шкуру настоящего Дракона… то все пройдет.

— Дракона?! — удивленная, выдохнула Клэр. — Да где же я возьму его, старая ты ведьма? Ты еще пошли меня искать замки Фата Морганы!

— А что, боишься? — хихикнула ведьма, сгребая золото со стола и ссыпая его в свой ветхий передник. — Уже сейчас выдумываешь причины, чтобы не драться с Драконом? Задешево он не продаст тебе свою шкуру.

— Я ничего не боюсь! — вскричала Клэр гневно; кровь бросилась ей в лицо, и старуха снова гаденько захихикала.

— Ничего, кроме себя самой, хе-хе-хе…И даже покинуть этот мир и перейти в другой не боишься? — вкрадчиво произнесла ведьма. — Там, где никто о тебе ничего не знает, где нет места, которое ты могла бы назвать домом? Там живут Драконы; у нас они давно перевелись, а там еще есть. Сможешь ли ты? Насмелишься ли?

Глава 4. Волнение первой встречи

Каждый раз, когда фелука Клэр — быстроходный и маневренный корабль, — проходила меж Черными Камнями, вся команда затихала и замирала, всматриваясь в морскую воду, шумящую за бортом корабля.

Там, за Черными Камнями был портал; он раскрывался незаметно, невидимо. Миг — и судно, объятое дрожью, словно живое существо, словно коробка, ухваченная огромной невидимой рукой, несколько раз сильно и крепко встряхивалось, как будто двигалось, разрывая нити бытия, запутавшиеся среди мачт, и его выбрасывало в зеленые теплые воды чужого моря, под чужое небо.

Где-то вереди темной дымкой качался далекий берег, а за спиной — лишь простор моря…

Первый раз Клэр малодушно смолчала, куда они идут, и зачем кораблю нужно пройти именно точно меж двух черных одиноких скал. С собой они прихватили огромную металлическую сеть — Клэр нарочно ее заказала у кузнецов, и те выковали ее из прочных стальных цепей. О том, что она для Дракона, Клэр не сказала тоже. К чему пугать команду раньше времени? Это было жестоко, да, подставлять своих людей под яростный пламень Дракона, но иного выбора у Клэр не было.

У этих одиноких скал, у Черных камней, меж которыми следовало пройти, чтоб очутиться в ином мире, была дурная слава; ведьма долго не могла понять, какое место называли духи, а поняв — напугалась так, что рассыпала золото на пол, подавилась плавающим в воздухе дымом. В народе говорили, что под ними черти свили себе гнездо в темных, колышущихся водорослях, и потому плавать у скал не безопасно.

Но разве такие отчаянные и храбрые ребята, как команда Клэр, боялась чертей?

— Да мы выловим их за хвосты и каждого покрестим, дав по христианскому имени! — рявкнула Клэр, яростно кусая губы. Команда расхохоталась разнокалиберными голосами, а их капитан, предчувствуя кровавую драку, поспешно собирала волосы, пряча их под шляпу. Мир, где живы Драконы, кровожадны огнедышащие твари… после встречи с ними пиратов будет уже не напугать чертями, если хоть кто-то останется жив. Но это был ее единственный шанс, и она не хотела упускать его.

Первый поход в чужой мир был так удачен, что у команды больше не оставалось вопросов, зачем их капитан повела их меж черными скалами. Если она и продала свою душу демонам, то очень задорого! Казалось, что команда судна, на которое они напали и ограбили, и слыхом не слыхивала о том, что бывают морские разбойники. Моряки сдались почти без сопротивления, ошеломленные внезапным нападением, а металлической сетью, которой предполагалось ловить неведомого страшного врага, пришлось придавливать награбленное добро. Пираты бесновались и орали, празднуя победу, а Клэр с отчаянием и одержимостью во взгляде смотрела на бьющийся на ветру алый флаг с изображенной на нем лапой дракона.

Неудача!

Духи подсказали ей, что на кораблях с такими знаками путешествуют Драконы, которым лень перелетать через море. Она думала, что все будет просто. Дракон ведь огромен; наверняка должен спать на палубе. Ни в один трюм эта зверюга не поместится, не существует ни кораблей такого размера, ни трюмов, чтоб вместить летающего монстра. Команда накинула бы на него сеть, и Клэр просто спрыгнула ему на спину с саблей а дальше бог бы их рассудил.

Но корабль оказался пуст; груженый дорогими товарами, золотом, он не нес на себе дракона, и Клэр, едва не рыдая от досады, приставив к горлу капитана нож, рычала сквозь стиснутые зубы:

— Где Дракон? Где эта летающая ящерица, черт тебя дери?!

Капитан был мужественным человеком. Несмотря на то, что легко сдался, ошеломленный, не ожидавший нападения, он не боялся умирать. Глядя в безумные, одержимые, истекающие прозрачными слезами глаза пиратки, он чуть усмехнулся и негромко ответил:

— Его тут нет, да и быть не должно. Этот корабль принадлежит ему, но сам он не охраняет свое добро лично.

Капитан издевался над Клэр. Он слышал ее сдавленные рыдания, больше похожие на дыхание, захлебывающееся холодным морским воздухом, он прочел отчаяние в глубине ее глаз, и понял, что ей сейчас страшнее, чем ему. Клэр даже не поняла, не заметила, как ее нож рассек его горло. Миг — и красные брызги обагрили ее руки, а капитан все так же бесстрашно смотрел в ее лицо, чуть улыбаясь, но уже отходя в мир иной.

Странные люди, которых не касался липкий страх…

Второй поход тоже был весьма удачен для команды и неудачен для нее; корабль, который они выбрали для нападения, был загружен дорогими тканями, благовониями, негранеными драгоценными камнями, прекрасными в своей варварской грубости, но дракона, того, чья длань украшала флаг корабля, тут не было. Команда праздновала удачу, а Клэр бесилась, еле сдерживая себя от того, чтобы сейчас же кого-нибудь не проткнуть насквозь саблей. Ей хотелось с криком влететь в круг матросни, пьяной, опорожнившей уже не одну бутыль с дорогим вином, найденным в трюме захваченного корабля, и покромсать их всех, изрезать их счастливые рожи. Они дрались за добычу и деньги; она — за свою жизнь. И каждый бой они выигрывали, а она — проигрывала, даже не коснувшись тени того, кого искала — Дракона…

Но на этот раз все было иначе.

Корабль под алым флагом она увидела сразу, едва портал выпустил ее судно в бушующие воды. Он уверенно шел своим курсом, большой, грозный, и чутье, какая-то звериная, первобытная часть ее самой, вдруг коварно шепнуло, воспламеняя мозг, заставляя руки трястись от нетерпения и радости — «сегодня удача, сегодня он там».

— Справа по борту славная добыча! — закричала Клэр. Голос ее дрожал, но эту сладкую дрожь нетерпения можно было списать на предвкушение скорого боя. — Посмотрите-ка, какой красивый рождественский гусь плывет нам прямо в руки! Я лично откручу ему ноги и крылья и слопаю с солью и перцем!

Команда ее давно привыкла к неуклюжим шуточкам своего капитана, а потому смеха почти не последовало. Пираты деловито готовили абордажные крючья, проверяли оружие, и Клэр, кусая губы, глянула на чужой корабль в свою подзорную трубу.

Вне всякого сомнения, они, те, на кого она сейчас смотрела, готовились к бою с пиратами. Не зря же она так долго дразнила чертова Дракона, затопляя его корабли один за другим! Она славно раздразнила его, принудив лично выйти в море и отловить вора, она много сокровищ у него отняла, Дракон наполучал много пощечин, жадная злобная тварь, — а что может быть для Дракона дороже золота? Легенды гласят, что он готов убить даже за крохотную монету. Что ж, у него будет такой шанс. Клер на миг представила, как огромные зубы впиваются в ее тело разрывая… что ж. К боли он привычная. Даже этот вариант будет лучше, чем гнить заживо.

Осматривая суетящихся на чужой палубе матросов, готовящихся к бою, стараясь увидеть хоть тень от крыльев летающего монстра, Клэр вдруг зацепилась взглядом за одного человека… Одному богу известно, отчего ее сердце вдруг так неистово забилось, когда она глянула на него — и увидела, что и он смотрит прямо на нее. Пусть и не видит — расстояние велико, — пусть и не знает, что она смотрит на него, но…

Он был совсем молод; очень хорош собой. Некоторое время Клэр с изумлением, словно перед ней было величайшее чудо света, рассматривала его, завороженная невиданной прежде красотой, изумляясь, насколько он не похож на всех, кого она когда-либо видела раньше и знала. Тонкий, изящный, одетый в черные и алые шелка, он сочетал в себе нечто зловещее, красивое и притягательное одновременно. Жесты его холеных рук были плавны, Клер невольно усмехнулась и поморщилась, испытывая одновременно восхищение и стыд. Стыд за себя и за него — разве может мужчина так манерно себя вести, так нарочито красиво двигаться? И она — она никогда, наверное, не сможет быть так изысканно-грациозна, ее жесты не будут такими завораживающими. Грубая ругань и быстрая поступь — вот ее потрет.

— А этот красуется даже перед лицом смерти, — с неприязнью прошептала Клэр, чувствуя уколы ревности в своем сердце. — Аристократ, демоны его поимей… сегодня, впрочем, у них будет такая возможность.

У Клэр вдруг больно защемило в груди, когда она подумала, что сегодня его молодая жизнь оборвется, и морской ветер больше не будет перебирать его длинные черные волосы, не коснется матово-белого лба. Отчаяние коснулось души Клэр, и она почти выкрикнула свой вопрос в небо — отчего все так несправедливо!? Почему в этой жизни можно спастись, выжить, только уничтожив чужие надежды и погубив чужие жизни? Но она сдержалась. Прочь, прочь жалость! Скрипнув зубами, она снова поднесла подзорную трубу к глазам, и снова, как притянутая неведомой силой, увидела его, узорчатый черный шелк на его плечах, блестящие напомаженные волосы, сверкающие отполированные ногти — о боги, какой разряженный павлин!.. Таким пижонам не место на море, и меч они в руках держат только потому, что он красивый.

Его черные глаза смотрели на корабль Клэр, не мигая, и ее словно опалило огнем — столько силы и страсти было в его взгляде. Глупый самонадеянный мальчишка! В его годы любая драка — это всего лишь приключение. А приключения интересны и будоражат кровь. Вне всякого сомнения, это молодой мужчина, красивый, богатый, статный, продаст свою жизнь задорого, но финал один.

А он смотрел внимательно, так, словно мог через огромное расстояние рассмотреть черты лица Клэр, он пожирал ее взглядом, и Клэр почувствовала неведомое раньше ей тепло на сердце, имя которому надежда. Вдруг она понравилась бы ему? Вдруг? Вдруг он действительно видит ее, рассматривает ее лицо, ее губы? Вдруг?..

Прочь, прочь сомнения и жалость! Так угодно небесам…

— Эй, — крикнула она с капитанского мостика вниз, внезапно поддавшись неумолимо влекущему ее порыву. — Там, на корабле, есть один разряженный фанфарон… Оставьте его мне, не убивайте! Хочу поближе посмотреть в его подкрашенные глазки.

Клэр действительно этого хотела; образ незнакомца тревожил ее воображение, Клэр почувствовала, как дрожит от желания встать напротив него и посмотреть поближе в юное красивое лицо.

«Этого еще не хватало, — хмуро подумала она, понимая, что сама хочет проткнуть его сердце саблей, чтобы лично уничтожить странное, неведомое ей доселе влечение, чтобы погасить огненный взгляд прекрасных черных глаз, завороживших ее как глаза змеи — птичку. — Экая невидаль — расфуфыренный мальчишка! Да он титьку мамкину выплюнул, наверное, только на днях. Его и мужчиной назвать нельзя, наверное…»

— Как мы узнаем его, капитан? — крикнул кто-то из пиратов.

— У тебя на него встанет, — грубо ответила Клэр, и палуба потонула в скотском хохоте ее команды.

Абордаж начался неудачно; капитан и рулевой на корабле дракона не зря ели свой хлеб! Таран, который должен был разнести нос атакуемого корабля в щепки, только скользнул по борту, оставив совсем незначительные повреждения. Мешки с песком, выкинутые командой драконьего корабля, смягчили столкновение, и Клэр ругнулась, поминая недобрым словом и дракона, и его верных людей.

Чувствуя, как привычная боевая ярость кипит в ее крови, сливаясь воедино с ревущей толпой пиратов, обезумевших от предвкушения, ждущих первой крови, которая своим сладким запахом потопит остатки разума, Клэр выхватила саблю и, улучшив момент, со своих вант спрыгнула на палубу атакуемого корабля в числе первых.

— Нас ждет славная добыча! — прокричала она. Страха не было; сабля ее светлым узким лучом встречала выпады защищающихся, и Клэр охватил азарт — такой, какой обычно она испытывала, чувствуя свое полное слияние с командой, с морем, что ждет, когда ему достанется разбитое и разграбленное судно. В такие минуты она ощущала себя стихией — такой же неумолимой и смертоносной.

— Вон он, фанфарон! Живьем его брать!

Отчаянно рубясь сразу с парой защитников драконьего корабля, Клэр мельком кинула взгляд на капитанский мостик, располагающийся на юте; там, в окружении воинов, неподвижно стоял тот самый мальчишка, крепко сжав губы. Клэр видела, как стеклянно блестели его недобро прищуренные черные глаза, как он похлопывает большим пестрым веером о ладонь, зловеще и неспешно. Ярко-красная вещь тревожно вспыхивала в лучах утреннего солнца, и Клэр показалось, что прошла целая вечность, в течение которой веер ударил об узкую ладонь всего три раза…

На мгновение Клэр очень недобро подумала об этом разряженном сопляке, мысль яркой молнией промелькнула в ее воспаленном сознании. Молодой паршивец, который рисуется, красуется даже сейчас, прикрывая красивое лицо дорогой пестрой вещью… «Ну, не время же сейчас, не время! — в отчаянии думала она, расталкивая с неимоверной силой наваливающихся на нее неприятелей, кромсая ножом потные тела, рассекая груди саблей. — Возьми же оружие и попробуй уже защититься, не то убьют просто так!»

Три неспешных раза.

Столько раз веер опустился на раскрытую ладонь, и Клэр обострившимся слухом уловила шелест составляющих его пластин.

Тонкие пальцы с остро отточенными, отполированными ногтями неестественно блестели на солнце, словно отлитые из серебра, и когда ее люди, озверевшие от жажды наживы и запаха крови, вскарабкались по ступенькам наверх, к поджидающей их жертве, Клэр показалось, что на капитанском мостике вспыхнул пожар, ослепивший всех своим алым пламенем.

На миг она закрыла глаза, в отчаянии представляя себе, как мальчишка испуганно, раскрытым пестрым веером отгораживается от надвигающейся на него смерти. Наивный… Капитанский мостик потонул в воплях боли, звоне оружия, и Клэр, поддаваясь все тому же необъяснимому порыву, что в свое время заставил ее приказать своим людям не убивать его, кинулась туда, чтобы разогнать навалившихся на мальчишку пиратов, растолкать их, пинками согнать вниз, чтобы они не смели своими грязными руками лапать его красивую пеструю одежду. Чтобы никто из них не смел прикасаться к нему…

Назад Дальше