Игрушка Верховного Мага - Светлана Волкова 17 стр.


— Я хочу обучать тебя магии, Лисия. Предлагаю тебе стать моей личной ученицей.

Глава 24

Целую минуту в библиотеке царило молчание. Эрдан, ошарашив Лисию, просто смотрел на нее, не считая нужным что-то добавлять к сказанному. Лисия даже не пыталась что-то сказать — связной речи из нее сейчас не вышло бы.

То ли Эрдан сжалился над ней, то ли ему надоело молчание.

— Ты не готова ответить и хочешь подумать?

— Зачем? — выдавила Лисия. — Зачем это вам?

— Эксперимент, — пожал плечами маг. — Никогда мужчина-маг не обучал женщину-ведьму. Всегда было наоборот. Люблю пробовать то, чего никто до меня не делал.

— Закон это запрещает. Ваш главный, Верган, запрещает. Ведьме, которая будет применять свою силу, грозит смертная казнь. Тому, кто ее учит, тоже. Разве вы не боитесь своего Верховного?

Эрдан странно ухмыльнулся.

— Не боюсь.

— Ну да, вас он не казнит! Обойдется мной. Вы слишком ценны для него.

— Ты даже не представляешь, насколько. Поэтому он не станет мешать моим экспериментам с тобой.

— До тех пор, пока вам интересно экспериментировать. А потом, как только вам надоест, вы сдадите меня ковену и отправите на костер.

Чародей откинул голову и расхохотался.

— Наивная девочка. Ты полагаешь, что наши занятия что-то изменят? Ты уже применила магию, нарушила закон. Ты уже преступница. Я могу отправить тебя на костер хоть сейчас. Ты еще не поняла этого?

Безжалостный цинизм мага пригвоздил девушку ледяным копьем. Лисия снова почувствовала себя ничтожной, раздавленной. Она никто и ничто в этом мире. От нее ничего не зависит — даже собственная жизнь и смерть. Особенно — жизнь и смерть…

Она сделала последнюю попытку защититься.

— Сейчас я еще могу рассчитывать на снисхождение. Я не применяла магию сознательно. Она сама выплеснулась, потому что вы метнули в меня нож. Если я буду заниматься с вами сама, по собственной воле, тогда меня уже никто не помилует.

Эрдан одарил девушку странным взглядом сверху вниз. Странным, потому что обычная насмешливость сочеталась в нем с чем-то непонятно похожим на сожаление… И еще более странным и непонятным было нечто теплое и даже немного… ласковое…

Лисия не могла поверить увиденному. Тепло и ласка от Эрдана — невозможно! И тем не менее ее словно обволокло согревающим облачком… Но это ощущение длилось лишь краткий миг.

Потому что в следующее мгновение ее вдруг подхватило этим теплым воздушным потоком и переместило на расстояние в локоть. Она оказалась совсем рядом с креслом мага.

Эрдан протянул руку и провел по щеке девушки. От этого прикосновения ее пронизала дрожь. Она почувствовала, как где-то внизу живота зарождается обжигающий комочек и растекается по телу горячей волной.

Не отрывая ладони от ее кожи, маг промолвил:

— Лисия, Лисия. Моя забавная глупышка. Тебя не помилует никто. Что бы ты ни делала, по собственной воле или бессознательно. Если я отдам тебя ковену — сейчас или потом — снисхождения не жди. Приговор будет один. Да и отдавать необязательно. Я могу испепелить тебя здесь и сейчас — никто не придаст значения. Никто даже не заметит и не узнает. Одной ведьмочкой больше, одной меньше — всем наплевать.

Он говорил эти ужасные слова и продолжал гладить Лисию по щеке. В душе закипали возмущение и протест. Она не вещь и не комнатная собачонка, нельзя говорить ей гадости и ласково гладить ее.

Хуже всего, что тело продолжало отзываться на касания мага — такие мягкие, такие приятные и… соблазнительные. Жгучая волна охватила Лисию изнутри, стала еще мощнее. Это тоже его магия? Он способен принудить ее чувствовать такое?!

Она собрала в кулак всю оставшуюся волю. Рванулась назад, вскочила на ноги. Удалось. Значит, все-таки не принуждение. Или не до конца, оставил ей крохи рассудка.

— Зачем тогда вы меня спрашиваете? — зло выкрикнула она. — Вы же можете просто заставить делать все что пожелаете. Силой принудите участвовать в ваших экспериментах — и дело с концом!

Эрдан положил руку обратно на подлокотник кресла. Улыбка так и не сошла с его лица. Лисии нещадно хотелось залепить оплеуху по этой надменной, высокомерной физиономии. За все его издевательства над ней, за все противоречивые чувства, что этот ужасный мужчина будил в ее сердце!

— Я не так всесилен, как ты себе вообразила. Да, я могу заставить тебя надеть любую одежду, какую мне захочется на тебе увидеть. Могу заставить вообще не надевать ничего и показаться передо мной в таком виде. А потом лечь сюда, — он ткнул пальцем в то место, где девушка только что сидела, — раздвинуть ноги и отдаться мне. Легче легкого принудить к этому ментальным воздействием. Но не к учебе. Нельзя силой заставить человека интересоваться новым, впитывать знания, применять их. Я могу принудить тебя выполнять определенные действия — но это не будет обучением. Ты должна сама брать, впитывать, работать. Для этого нужно твое решение. И я его жду.

Лисия стиснула кулаки, чтобы унять трясущиеся от гнева пальцы. Он всерьез это сказал? Явиться к нему без одежды, раздвинуть ноги и отдаться? Уж не предупредил ли он так о своих намерениях?

Она так и стояла перед ним, раздавленная собственной беспомощностью, распираемая гневом, который не могла выразить. Эрдан молча смотрел ей в глаза. Затем вздохнул и перевел взгляд на часы над камином.

— Мне пора возвращаться во дворец. Я говорил, что у меня не так много времени. А ты не экономишь его. Мне придется подождать твоего ответа до вечера. Ты можешь остаться в библиотеке до моего возвращения. Брать и читать любые книги. Разрешение сохранится в силе, если ты примешь решение стать моей ученицей. Сможешь приходить сюда в любое время, читать и заниматься. Если откажешься — библиотека будет закрыта для тебя.

Набравшись смелости, Лисия выпалила:

— А я? Что станет со мной, если откажусь? Что вы со мной сделаете, какую работу назначите? Или отдадите ковену?

Хищно усмехаясь, маг поднялся с кресла.

— Не советую проверять, Лисия. Я все же надеюсь на твое благоразумие. И конечно, на любовь и усердие к учебе. Ты ведь любознательная девочка. Тебе нравится учиться и постигать новое. Не упусти свой шанс из-за нелепых страхов. Твоя судьба и так в моих руках. Если я захочу избавиться от тебя, мне ни к чему возиться с тобой и тратить время, чтобы ты освоила магию. Одно движение пальца — и тебя нет. Если я до сих пор этого не сделал, ты нужна мне для большего. Помни об этом, глупая строптивая ведьмочка.

С этими словами он снова поднял руку и провел по ее волосам, затем по лицу. Лисию бросило в жар. А маг невозмутимо опустил руку, прошел мимо девушки к двери, перешагнул порог и закрыл дверь, не оборачиваясь на Лисию. В изнеможении она опустилась на ковер прямо там, где стояла.

Глава 25

Запустить бы в дверь чем-нибудь тяжелым. Самой толстой книгой в этой библиотеке. Пусть знает, как припирать к стенке «глупых строптивых ведьмочек».

Вот только это никак не поможет Лисии. Лишь вызовет новую волну шуток и издевательств. И Лисия не могла так неуважительно обойтись с книгой, которая не виновата в отвратительном поведении своего владельца.

От смятения и растерянности ей хотелось плакать. Если бы она жила двадцать лет назад и кто-то предложил обучать ее магии — радости не было бы предела.

Впрочем, двадцать лет назад ее учили бы с детства. Она не чувствовала бы себя собачкой, которой хозяин оказывает милость… и неизвестно еще, какова цена его милости. Не наденут ли ей после камень на шею и не бросят ли в пруд.

Так что Лисия не на шутку боялась предложения мага. Хотя на первый взгляд оно давало ей все, о чем она могла мечтать. Избавление от скуки и безделья, интересное занятие, которое всерьез захватит ее.

Лисия задрала голову, озирая громадные стеллажи. Невероятно, как они умещаются в башне, которая снаружи кажется чуть ли не хибарой. Может, это какой-то колдовской обман?

Она встала, подошла к ближайшему стеллажу, вытащила наугад книгу, раскрыла. Это оказалось не пособие по магическому искусству. Исторический очерк, рассказывающий о жизни в королевстве Дайгар триста лет назад.

Лисия быстро прочитала страницу, перелистнула, вчиталась дальше. Перевернула следующую. И сама не заметила, как утонула в книге. Не отрывая от нее глаз, подошла к креслу Эрдана, расселась в нем и принялась переворачивать страницы одну за другой.

Опомнилась, только когда добралась до послесловия. Подняла взгляд на окно, выходившее на запад, и увидела лучи закатного солнца. Оно здесь бывает? Каким чудом пробивается сквозь болотный туман?

Положив книгу на ковер под креслом, Лисия подошла к окну, высунула голову. Внизу, ровно на уровне второго этажа, стелилась густая пелена. А выше — все чисто, небо над болотами неожиданно ясное и прозрачное, позолоченное оранжевым диском солнца.

От красоты заката у девушки перехватило дыхание. Она неподвижно замерла, любуясь золотистыми небесами. И вдруг восхитительную идиллию прорезал надрывный громкий крик.

Лисия вздрогнула. Кричали снаружи, не в башне. Какой-то несчастный угодил в трясину? Девушка хотела броситься к выходу, сбежать вниз и мчаться на помощь, как вдруг солнечный диск застила темная фигура огромной хищной птицы. И вновь раздался крик.

Лисия застыла на месте. Ноги приросли к полу, она не могла отвести глаз от птичьего силуэта. Огромный коршун летал прямо над окном башни, пронзительно вереща.

Девушка испугалась, что сейчас он ворвется в окно, накинется на нее, вцепится в лицо и волосы, выклюет глаза. И все равно не могла сдвинуться с места, как прикованная.

Коршун прочертил небо над башней еще пару раз и скрылся с горизонта. Лисия ухватилась за подоконник, чтобы не упасть от пережитого напряжения. Что за чушь с ней творится?! Это же птица, просто птица!

Может, в этой башне она начинает тихо сходить с ума, не выдерживая безделья, тесного пространства, болотного климата? А ведь не прошло и суток, как они прибыли. Что с ней станет через пару месяцев, в кого она превратится? В безумную тетку, которая шарахается от собственной тени? Не милосерднее ли будет костер, по сравнению с заточением здесь?

Лисия отошла от окна, со вздохом плюхнулась в кресло Эрдана. Только бы маг не вошел прямо сейчас и не застал ее на своем месте. Она не сомневалась, что такому ярому собственнику не понравится, что какая-то ведьма нагло расселась в его кресле.

Что же ей делать? Принять его предложение? Ведь если она откажется, он покарает ее бездельем — страшной, непереносимой пыткой. И тогда она станет впадать в панику, видя собственное отражение в зеркале. Будет от чего — она наверняка превратится в неопрятное, взлохмаченное подобие Бакоты.

Неудивительно, что служанка так отвратительно выглядит. Просто спятила в этой башне, в компании своего господина с его черным юмором. И Лисия спятит.

Нет уж, лучше согласиться на любое занятие, которое милорд изволит ей предоставить. Чистить горшки так чистить горшки. Учиться магии так учиться магии. Не самый плохой вариант… даже если ей грозит смерть на костре, когда кто-то еще узнает.

Приняв решение, Лисия с облегчением вздохнула. И вдруг истошный вопль коршуна вновь прозвучал за окном. Так громко, словно бы хищник орал прямо над ухом. Лисия повернула голову к окну… и сердце обмерло.

Назад Дальше