Кольцо подземного короля - Петра Чиликина 8 стр.


— Вот только не надо говорить про визит вежливости. Я хочу слышать от вас только правду и ничего кроме правды.

Мальчишки еще раз переглянулись, что убедило сэра Деймона в правоте своих догадок.

— Ну, кто из вас будет говорить? Время идет. Снегопад все ближе и ближе.

Они в очередной раз переглянулись, и одновременно схватив свои чашки, сделали по глотку. Повисло не ловкое молчание.

— Ну что ж, если вам нечего сказать, то я, пожалуй, откланяюсь. У меня еще куча дел. Допьете чай, Вольф проводит вас до замка.

Волк согласно кивнул и сел напротив мальчишек, ожидая, когда они допьют чай.

Сэр Деймон поднялся с кресла, и тут Арсидис выпалил.

— А правда, что у вас есть магическое послание с неизвестным, зашифрованным текстом?

Лен стиснув зубы, шлепнул себя по лбу.

— Арс, ну нельзя же так вот сразу!

Сэр Деймон широко улыбнулся и сел обратно в кресло.

— Ну, допустим, что это правда. Дальше что?

У Арсидиса и Лена загорелись глаза.

— Здорово!!!

— Лично я, считаю иначе. — ответил сэр Деймон, посматривая на улицу в окно. С каждой минутой грозные тучи приближались, надвигаясь на город. — Если кто-то решил так пошутить, то шутка не удачная.

— А можно нам взглянуть на этот пергамент? — спросил Лен.

— Я думаю, что в этом нет нужды.

— Значит, нет. — проворчал чуть слышно Арсидис и с облегчением вздохнул. Лично он, не очень любил приключения полные опасности.

— Именно так. — ответил, сэр Деймон загадочно улыбнувшись.

— А вы нам потом расскажете, когда расшифруете текст, что в этом послании? — спросил Лен, внимательно глядя на сэра Деймона.

— Если сочту нужным. — сказал сэр Деймон. — И если буду иметь желание расшифровывать этот текст. Не хочу вас подгонять, иначе сложится такое впечатление, что я выгоняю вас, но друзья мои. Погода уже начинает портиться. И вам бы только до замка успеть добежать. Снег уже идет и скоро усилится.

Друзья одновременно посмотрели в окно. Действительно, крупные, тяжелые снежные хлопья уже начинали падать вниз. На улице стало совсем темно.

Арсидис дернул упрямого Лена за рукав.

— Идем. Сэр Деймон прав, сейчас начнется снегопад, и мы заблудимся в двух домах.

Лен поднялся с кресла, Арсидис поступил его примеру.

— Очень были рады повидать вас, сэр Деймон. — начал Лен, широко и открыто улыбаясь.

— И я был рад встречи. — ответил сэр Деймон, провожая их до входной двери.

Вольф, помахивая хвостом, трусил позади.

В холе Арсидис и Лен надели свои теплые курточки, шапки и шарфы и, попрощавшись, вышли на улицу.

Снег усиливался. Вольф вышел на улицу следом за ними, и все трое побежали по тропинке к воротам замка.

Натягивая капюшоны, Лен и Арсидис быстро бежали по пустырю к площади. Вольф бежал рядом, бдительно осматриваясь по сторонам, чтобы, если потребуется, защитить от опасности, в виде разбойников или грабителей. Но пустырь они миновали без проблем и приключений. На городской площади было пусто и безлюдно, только снег в свете фонарей падал, занося все вокруг.

Поднявшись по лестнице к дверям дворца, мальчишки потрепали Вольфа по загривку.

— Вольф, спасибо дружище, что проводил нас.

Волк ласково лизнул мальчишек в щеки и, развернувшись, огромными скачками помчался обратно через площадь в сторону пустыря.

Стоя под навесом, Лен и Арсидис зябко поеживаясь, смотрели в след волку.

— А ты заметил, какой интересный потолок у сэра Деймона в холе? — спросил Арсидис, когда они вошли во дворец и, сняв курточки, пошли по пустому коридору в свои комнаты.

— Заметил. — кивнул Лен. — Он двигается.

— Да. И это как мне удалось разглядеть, полная карта Латании и ближайших земель.

— Да. А еще я заметил, что гостиная и все остальное. Гораздо больше, нежели тот особняк, который снимает сэр Деймон.

— Я тоже это заметил. — кивнул в ответ Арсидис. — Интересно, как так возможно?

— Не знаю Арс, не знаю. Меня сейчас больше волнует другой вопрос. Что за шифр у сэра Деймона и что он собирается с ним делать?

Деймон постоял несколько минут на крыльце, посмотрел вслед скрывшимся из виду Лену, Арсидису и Вольфу, закрыл дверь и пошел обратно в гостиную. Неспешно собрал чашки, блюдца, отнес все на кухню, поставил в мойку. Развернувшись, он протянул руку и взял одну из коробок. Потряс ее. Внутри что-то глухо зашуршало.

— Печенье. — усмехнулся сэр Деймон. — Шоколадное.

Раскрыв коробку, он взял одно печенье, и сунул его в рот.

— А я что говорил?

И отправился прочь. Вернувшись в свою комнату, сэр Деймон нахмурился. Пергамент лежал не там, где он его оставил, на столике возле окна, а прямо посередине его кровати.

— Что за наглость. — он удивленно выгнул бровь, и взял в руки пергамент. — Как ты это делаешь? Что тебе от меня нужно?

Повертев пергамент в руках, сэр Деймон положил его на столик возле кровати и направился к письменному столу. Пергамент засветился и оказался прямо перед сэром Деймоном на письменном столе.

— Колдовство, понятно, но кто и зачем мне подкинул этот пергамент? К Дьяволу его! — сэр Деймон схватил пергамент и скомкав его, с силой швырнув в камин.

Но не тут-то было. Не долетев до камина, пергамент обратно вернулся на стол и комком шлепнулся перед сэром Деймоном.

— Так, да? — Деймон пристально смотрел на кусок пергамента, постучал пальцами по столу, обдумывая дальнейшие действия. — Хорошо. — Пергамент лежал на столе, чуть поблескивая.

Сказав так, сэр Деймон взял в руки толстую тетрадь, открыл ее, обмакнул перо в чернила. Пергамент в мгновение ока, подпрыгнул и шлепнулся перед сэром Деймоном на тетрадь. Отшвырнув его, Деймон продолжил что-то писать в тетрадь. Пергамент еще раз прыгнул на чистые листы тетради, явно проверяя на прочность нервную систему сэра Деймона, но тут же вновь отлетел в сторону.

Как только Деймон вновь склонился над тетрадью, пергамент пулей, со всего маху влетел на стол и спихнул тетрадь в сторону, сэр Деймон едва успел схватить чернильницу, чтобы чернила, не пролились на стол и не залили все вокруг.

— Так, мне это уже надоело! — сэр Деймон встал с кресла и собрался уйти, понимая, что пергамент не даст ему спокойно работать. И в то же время он понимал, что пергамент как бы хочет, чтобы он его расшифровал. — Ладно. Придется заняться этим. Иначе покоя, я так думаю, в собственном замке мне не будет.

Взяв в руки скомканный пергамент, сэр Деймон разгладил его и сел обратно за стол. Несколько минут, он сидел и молча, разглядывал странные письмена, пытаясь понять, на каком из известных ему языков написан тест на пергаменте.

Снег за окном уже разошелся не на шутку.

— Интересно, эти двое успели добраться до замка? — спросил он сам себя, посматривая в окно. На пергаменте слабо засветился один значок. — Что это?

Сэр Деймон прикоснулся к светящемуся значку кончиками пальцев.

— Двое. — повторил он, и значок вновь таинственно засветился. И тут сэра Деймона осенило. — Ну, точно! Это не буквы, это цифры!

Встав с кресла, и прихватив с собой пергамент, он быстро вышел из комнаты и поспешил в свою библиотеку. Окинув взглядом огромные шкафы, битком забитые книгами различных времен и народов, озадаченно посмотрел на пергамент.

Назад Дальше