Извращенные эмоции - Рейли Кора 12 стр.


Я бросил на Римо предостерегающий взгляд, прежде чем он пожал ему руку.

— Входите, — сказал Феликс, отступая назад. Мы с Римо последовали за ним. Это был большой старый дом с большим количеством темного дерева и коврами.

— Гости уже собрались в гостиной и патио, но вы с Киарой должны войти вместе, — сказал Феликс и повернулся к Римо.

— Может быть, вы присоединитесь к гостям? Моя жена проводит нас.

Эгидия натянуто улыбнулась и жестом пригласила Римо следовать за ней, но он не двинулся с места.

— Я думаю, что пока мы с братом останемся вместе.

Феликс моргнул, затем медленно кивнул.

— Очень хорошо. Пойдемте. Я выбрал библиотеку для вашей первой встречи. Это место, где Киара проводит большую часть своего времени.

Я приподнял бровь.

— Она любит читать?

Феликс колебался.

— Да, но она также очень красива и скромна. Идеальная жена, несмотря на свой интеллект.

Римо закатил глаза. Мы вошли в просторную комнату, заставленную темными деревянными книжными шкафами. На столике рядом с креслом лежала раскрытая книга. Феликс нахмурился, и я направился к нему.

— Она должна быть здесь.

— Возможно, она решила сбежать, — подсказал Римо.

— Она не стала бы, — быстро сказал Феликс, но я уловил намек на беспокойство на его лице и Римо тоже.

Я взял книгу. Речь шла об истории Лас-Вегаса. Мне было приятно, что она попыталась узнать историю моего родного города.

— Вот она, — громко сказал Феликс.

Я положил книгу на место и посмотрел на дверь.

Киара Витьелло была девушкой тонкокостной, ниже, чем я ожидал, почти хрупкой на вид, но ее бедра красиво изгибались под платьем, а грудь была больше среднего размера. На ней было светло-розовое платье, почти белое, но оно делало ее еще более хрупкой. Очевидно, чтобы подчеркнуть ее невинность, но я предпочел бы более смелые цвета. Ее темные глаза остановились на моем лице — не на моих глазах, хотя — ниже, возможно, на моем носу, и ее плечи слегка напряглись. Она не двинулась с места, почти застыв на месте. Ее ладонь прижалась к дверному косяку, и я понял, что она хочет успокоиться.

Римо посмотрел на меня, оценивая мою реакцию, что было бесполезным усилием с его стороны. Дядя жестом пригласил ее подойти поближе.

— Брось, Киара. Поприветствуй своего будущего мужа и деверя.

Прошла секунда, прежде чем она оторвалась от двери и направилась к нам. Ее движения были изящны и целеустремленны, но в них чувствовалась дрожь, которую она не могла подавить. Она остановилась рядом с дядей. Даже на каблуках она доставала мне только до подбородка.

— Приятно встретиться с тобой — сказала она мягким голосом. Она перевела взгляд с моего лица на Римо, потом снова на дядю.

— С удовольствием, — ответил я, и улыбка Римо стала шире. Киара слегка вздрогнула, почти незаметно, но Римо заметил это, скривив губы, и я тоже.

Дядя неловко откашлялся.

— Я бы хотел несколько минут побыть с ней наедине, чтобы дать ей кольцо и узнать друг друга, — сказал я, не сводя с нее глаз.

— Ну, — сказал ее дядя, переводя взгляд с Римо на меня, а затем на Киару. — Не уверен...

Римо одарил его кривой улыбкой.

— Они поженятся через два дня. Тогда она поедет с нами в Лас-Вегас, но ты беспокоишься, что она останется на пару минут наедине с моим братом? Она будет подчиняться его воле всю оставшуюся жизнь.

Плечи Киары округлились, и она с трудом сглотнула. Феликс побледнел, его взгляд стал жестким.

— Это ради мира. Не забывай об этом.

Я заговорил раньше Римо, потому что он выглядел так, будто использовал бы нож вместо слов, и я хотел, чтобы эта раздражающая игра власти закончилась быстро.

— Тебе тоже не следует забывать об этом. Киара больше не твоя забота. Она моя. — я показал ему кольцо, и она быстро взглянула на него. — Сегодня я надену это кольцо ей на палец, и тогда мое слово будет законом, а не твоим.

На ее лице отразилось смирение, плечи поникли, но она быстро взяла себя в руки и выпрямилась.

— Что скажешь, Киара? — спросил ее дядя. — Ты согласна поговорить с Нино?

Она встретила его взгляд, ее губы напряглись.

— Ты впервые спрашиваешь, согласна ли я. Как заметил мистер Фальконе, я скоро буду под властью моего будущего мужа, так что не понимаю, какое это имеет значение сейчас.

Дядя уставился на нее пустым взглядом. Очевидно, он не привык к ее возражениям. Он отрывисто кивнул, повернулся на каблуках и выбежал из комнаты.

Прежде чем Римо двинулся следом, он повернулся к Киаре.

— Никогда больше не называй меня Мистером Фальконе. Это был мой отец, и я бы сжег этого ублюдка заживо, если бы мне дали шанс.

Он прошел мимо Киары, и она отпрянула от него, чтобы он не коснулся ее руки. Римо захлопнул дверь, и Киара подскочила. От природы она не была покорной, даже если и вела себя подобным образом.

Я молча протянул руку и подумал, согласится ли она. Она подошла ко мне и вложила свою ладонь в мою, не глядя мне в глаза. Я обхватил пальцами ее запястье, прижав большой палец к венам. Она вздрогнула, по коже побежали мурашки.

Расширенные зрачки, учащенное дыхание, учащенный пульс, дрожь у Киары были явными признаками ужаса. Я смотрел на нее, держа большой палец на пульсе. Наконец она подняла на меня взгляд, и ее пульс ускорился. Реакция ее тела тоже могла быть признаком возбуждения, но я знал, что это не так.

— Значит, ты не согласилась выйти за меня замуж, — заметил я.

Ее щеки вспыхнули, и ее взгляд вернулся к моему подбородку.

— Я согласилась, когда Лука попросил меня, но мой дядя никогда не спрашивал, когда делал предложение.

— Тогда почему ты согласилась, когда Лука спросил?

Ее брови сошлись на переносице.

— Потому что на самом деле это был не выбор, а маскировка. В этой жизни девушкам не дают выбора.

Несколько мгновений я смотрел на нее. Она казалась сердитой. Ее гнев подходил мне больше, чем покорный ужас, который она выказывала раньше. Я поднял ее руку, и она снова напряглась, как будто забыла о моем прикосновении. Ее пульс бился под моими пальцами. Я показал ей кольцо.

— Я не скажу тебе, что у тебя есть выбор принять это или нет. Мы оба знаем, что ты примешь это так, будто скажешь "да" через два дня.

Она побледнела и слегка кивнула.

— Иначе мира не будет.

— Действительно.

Ее пальцы дрожали, когда я надевал обручальное кольцо. Ювелир порекомендовал его после того, как я сказал ей, что деньги не проблема. Простое золотое кольцо с большим бриллиантом посередине. Я никогда не понимал причину обручальных колец. Она снова сглотнула, и я понял, что это было сделано, чтобы сдержать ее ужас.

— Ты понимаешь, что это не смертный приговор.

Темно-карие глаза встретились с моими.

— Смерть не самое худшее, что может случиться.

— Ты будешь моей женой. — сказал я ей. Что бы она ни слышала о моих братьях и обо мне, и о том, что происходит в Вегасе, ей не нужно было этого бояться.

Назад Дальше