– В этой игре не два игрока, леди оттон Грэйд, их значительно больше. С одной стороны Дэс, я… причем я все более смею надеяться, что и вы, с другой – храмовники, с третьей – личные враги Дэсмонда.
Он сделал паузу, в течение которой пристально смотрел на меня. Я не отвела взгляда, ожидая продолжения.
И его высочество продолжил:
– Матушка Иоланта отобрала вас лично, потратила девять лет на ваше обучение, даже дозволила вам, причем единственной из воспитанниц, оставить при лицее собаку.
Отчего-то я густо покраснела. И как ни желала не перебивать принца, все же проговорила:
– Вы… весьма осведомлены обо мне.
Поведя плечом, его высочество с усмешкой ответил:
– Дэсмонд, как вы понимаете, мог поручить сбор информации о собственной супруге только тому, кому безоговорочно доверяет.
Лорд оттон Грэйд улыбнулся, кивнул и жестом пригласил меня и его высочество за стол. Принц подал мне руку. Приняв помощь высокого гостя, я подошла к столу, села, герцог пододвинул мой стул, сел рядом, его высочество – напротив. После чего крышки с трех блюд поднял никак не лакей – нам за столом прислуживал Янир. Пораженная этим фактом, я несколько секунд в полнейшем изумлении взирала на него, пока дух терпеливо держал возле меня блюдо с вареными овощами.
– Ариэлла, – прошипел герцог.
Прекратив изумляться, молча набрала себе овощей, после чего вернулась к разговору.
– Так это вы выкрали дневник матушки Иоланты?
Его высочество, наполнив собственную тарелку, спокойно ответил:
– Увы, не сразу. Дэс затребовал информацию, я поступил так, как когда-то проверяя Диану, – позаимствовал в лицее Девы Эсмеры вашу личную характеристику и переслал ее.
– Там не оказалось ничего, что объясняло бы ваши знания ассара, вздорное поведение, излишнюю осведомленность и находчивость, – произнес герцог. – Именно поэтому я затребовал иные документы. В частности, дневник.
– Я счел это блажью, – усмехнулся его высочество принц Теодор.
– И напрасно, – отрезал лорд оттон Грэйд.
– Как оказалось – да. – Принц помрачнел.
Я также, вспомнив, как однажды его светлость сказал, что будут опрошены все мои друзья и знакомые. Словно прочитав мои мысли, герцог отставил бутылку с вином, из которой наполнил два бокала – свой и принца, и уточнил:
– Что со свидетельскими показаниями?
Теодор усмехнулся и ответил:
– Собираем.
Я же ощутила себя в этот момент крайне неуютно и потому вернулась к поднятой ранее теме:
– Вы полагаете, матушка Иоланта готовит мне иную судьбу, нежели невесты Пресвятого?
Как ни удивительно, но ответил мне лорд оттон Грэйд:
– Нет.
Это прозвучало резко. Настолько, что я не стала молчать. И подняв взгляд на супруга, спросила прямо:
– Желаете уверить меня в абсолютной безвыходности ситуации, лорд оттон Грэйд?
Вилка в руках его светлости напряженно заскрипела, после чего сквозь зубы мне напомнили:
– Вы сделали выбор, Ариэлла.
На это мне было нечего ответить, кроме:
– Надеюсь, мне не придется сожалеть о нем всю оставшуюся жизнь?
Развернувшись ко мне, герцог яростно сузил черные глаза и задал встречный вопрос:
– Надеюсь, вы не станете возлагать на меня ответственность и вину за сделанный вами выбор?!
На этот раз вилку стиснула я и, стараясь не шипеть, ответила:
– И в мыслях не было.
Ядовитая улыбка лорда Грэйда и саркастичное:
– Сделаем вид, что я искренне верю.
Его высочество, во все время нашего диалога, казалось, не пошевелившийся, подтянул рукава черной рубашки, небрежно обронил белоснежную салфетку на колени и столь же небрежно осведомился:
– Я вам не мешаю?
Взглянув на принца Теодора, я заставила себя улыбнуться и произнесла:
– Вернемся к озвученному мною вопросу, если вы не против.
– Я против, если вы этого еще не осознали, – холодно уведомил лорд оттон Грэйд, беря бокал с вином.
Он осушил его залпом, после приступил к трапезе. Мы с его высочеством проследили за герцогом, затем переглянулись, и принц, к моему искреннему удивлению, вдруг широко улыбнулся, что сделало его лицо почти приятным, и произнес:
– Это церковники, леди оттон Грэйд. Если им понадобится, вас и святой назовут даже после полугодового путешествия в обществе сотни невоздержанных матросов, толпой посещающих вашу спальню.
– Тео! – неожиданно громко рыкнул герцог.
Я потрясенно смотрела на принца.
– А… да-да, прости, – ничуть не устыдился его высочество. И вновь обращаясь ко мне: – В общем, леди оттон Грэйд, если церковники пожелают, они вас назовут святой, даже если вы будете скомпрометированы. Так лучше?
– Гораздо, – была вынуждена признать я.
Принц Теодор улыбнулся, отсалютовал мне бокалом с вином, затем уже без улыбки проговорил:
– И вы не Диана.
Мне, вероятно, следовало бы оставить это замечание без внимания, однако я не сумела сдержаться и произнесла:
– Что вы имеете в виду?
Неопределенно взмахнув рукой, его высочество обратился к герцогу:
– Без вариантов, Дэс.
– Я так не считаю, – холодно произнес лорд оттон Грэйд.
– Девочку отнимут, – парировал его высочество, – или убьют. Склоняюсь ко второму варианту. Следовательно, повторю мой дружеский совет – отдай малышку церковникам, там и лич до нее не доберется, так что хотя бы жива останется.
Герцог холодно посмотрел на друга, я же несколько недоумевала. Несмотря на сказанное его высочеством, мне было ясно – выбор крайне невелик и меня ждет либо брак, либо монастырь. И сколь бы сложным ни был брак, мне он казался все же предпочтительнее откровенного захоронения заживо в стенах монастыря. Более того, после уже имеющихся попыток запугать, я менее всего верила в то, что меня действительно попытаются убить. Цветы мальвы не ядовиты, а ничего более опасного таинственные враги мне не подсовывали. И кстати, появившийся в каюте лич попросту стремительно ее покинул, не причинив мне вреда. Соответственно…
– Искренне сомневаюсь, – я протянула руку и взяла персик, – что меня действительно попытаются убить, ваше высочество.
И увидела, как стремительно бледнеют оба мужчины.
А затем герцог вдруг вскочил, резко ударив меня по ладони! Персик упал на стол и скатился на палубу, я же в полнейшем изумлении смотрела, как лорд оттон Грэйд пытается что-то сказать. Пытается и не может…
Но затем над всем кораблем раздался его рык:
– Тороп!!!
Его высочество притянул к себе все блюдо с фруктами, бледнея и вглядываясь в каждый плод, вмиг растеряв всю свою грозность и самоуверенность, и хрипло, севшим голосом произнес:
– Луирон, Дэс, это… луирон…
Мне не было известно данное название, но я заметила, как задрожали руки герцога, а затем, явно лишившись разума, иначе подобное не объяснить, лорд оттон Грэйд схватил меня за ворот платья, подтянул к себе и заорал:
– Сколько ты съела, Ари? Сколько ты…
Но ответа он не ждал! Вытянув меня из-за стола и не давая опомниться, герцог стремительно, бегом, понес к каюте, на ходу разрывая ворот моего платья. Он словно обезумел! Он обезумел настолько, что снес входную дверь ударом ноги, втащил меня в каюту, хрипло проорав ринувшемуся за нами принцу:
– Воды!
Но его высочество, остановившись на пороге, растерянно произнес:
– Дэс, бесполезно. Луирон – яд на магической основе, он всасывается мгновенно и…
– ВОДЫ!!! – крик лорда оттон Грэйд испугал меня значительно сильнее, чем его действия.
– Дэсмонд, бесполезно! – в свою очередь заорал принц Теодор.
И в этот миг в дверном проеме появился бледный лакей. Лорд оттон Грэйд, не обращая внимания на его появление, втащил меня в умывальню, заломил руки за спиной и нагнул над раковиной, пытаясь…
– Что вы делаете? – воскликнула я, уворачиваясь от его пальцев, которые герцог бесцеремонно пытался засунуть мне в рот.
Рывок, меня пребольно ухватили за волосы, и, несомненно, герцог воплотил бы задуманное, но в каюте раздался гневный вопрос его высочества:
– Сколько леди оттон Грэйд съела этих проклятых фруктов?
И торопливый ответ напуганного происходящим лакея:
– Н-н-ни одного… Леди решила дождаться лорда Грэйда…
Герцог застыл.
Я же, высвободив ладони, ухватилась за край раковины, тяжело дыша и пытаясь выпрямиться, несмотря на тяжелую руку его светлости, все так же находящуюся на моем затылке. В следующее мгновение маг вдруг снова схватил меня, развернул, усадил на раковину, придвинулся столь близко, что это перешло все границы, схватил за плечи, совершенно бледный, с огромными пугающе-черными глазами, вгляделся в мое лицо и хрипло спросил:
– Ари, ты ничего не съела?
И только в этот миг я осознала, что произошло. И что именно герцог пытался сделать, засунув пальцы мне в рот. И вместо облегчения я испытала вполне оправданную злость и более того – откровенное негодование.
– Да что вы себе позволяете?! – возглас получился визгливым.
И бледность мгновенно покинула лицо герцога, а глаза яростно сузились.
– Только попробуй закатить мне истерику! – разъяренно прошипел его светлость. – Еще раз – ты ничего не съела?
– Нет! – взбешенно ответила я.
Закрыл глаза, судорожно выдохнул, после вновь посмотрел на меня и почти издевательски поинтересовался:
– Почему?
Задохнувшись от возмущения, я ответила не сразу, но столь же язвительно:
– Мне стоит исправить данное упущение?
Герцог застыл, глядя мне в глаза. Затем вновь судорожно, сквозь стиснутые зубы выдохнул, после как-то устало произнес:
– Да, острота вашего язычка заставляет теряться в сомнениях насчет испытываемых от неудавшегося покушения эмоций. Так почему, Ари?
Судорожно выдохнув, я попыталась отодвинуть от себя супруга, но уверившись в безнадежности попыток, устало ответила:
– Ориентируясь исключительно на правила хорошего тона. Отпустите меня!
Не сдвинувшись с места, герцог холодно вопросил:
– Вас насторожило сказанное мной за завтраком?
С сожалением была вынуждена признать, что, возможно, он прав. Но отвечать не стала, не менее холодно потребовав:
– Вспомните и вы о правилах приличия и о том, что вы находитесь недопустимо близко к леди, в присутствии посторонних!
Лорд оттон Грэйд промолчал, продолжая пристально взирать на меня.
– На будущее, – я пододвинулась вперед, намереваясь соскользнуть с раковины, в надежде прекратить наше столь тесное нахождение рядом, – потрудитесь для начала поинтересоваться у меня по поводу поедания чего-либо, прежде чем пытаться устроить мне насильственное промывание желудка!
Герцог усмехнулся, после наклонился и выдохнул мне в лицо:
– Вынужден напомнить об уже имевшей место беседе о том, что я всегда поступал и буду поступать так, как считаю нужным. И оправдываться за свои действия не намерен. Приведите себя в порядок.
С этими словами его светлость развернулся и покинул умывальню. Затем весьма бесцеремонно вытолкнул из каюты не скрывающего удивления принца Теодора, поднял выломанную дверь, приставил обратно к проему, и магия заструилась по контуру, намертво впаивая дерево в стену.
Оставшись в одиночестве, я покинула умывальню, прошла в каюту и медленно опустилась на край кровати. Сейчас, когда злость от словесной дуэли с его светлостью улеглась, я отчетливо осознала – меня пытались убить.
Но говоря откровенно, гораздо больше я была напугана поведением герцога, нежели самой попыткой отравления. Также весьма и весьма шокирована встречей с его высочеством наследным принцем, поэтому, пожалуй, сразу и не сумела осознать, что именно произошло до того, как услышала голос принца Теодора:
– К морскому дьяволу, капитана казнить! Его упущение.
– Лорд Эртан… – начал было оттон Грэйд.
– К демону, Дэс, у луирона нет противоядия. Малышке хватило бы кусочка, и в эту ночь она бы медленно гибла на твоих руках.
– Я понимаю.
– Так казни капитана, к Тьме, мне легче станет!
– А мне нет! – взбешенно ответил герцог. – Ко всему прочему только Эртан видел этого проклятого торговца.
– Его двенадцать офицеров видели, – как-то мрачно напомнил его высочество.
– Я сумею считать воспоминания только капитана.
– Ты сможешь считать любые воспоминания.
– Не убивая – только капитана.
– Казни всех!
Диалог проходящих мимо каюты мужчин на мгновение лишил меня способности дышать. В следующее мгновение я кинулась к двери, намереваясь спасти капитана Эртана, но та оказалась намертво соединена со стеной и никоим образом не желала отвориться. По счастью, мои попытки вырваться привели к тому, что за дверью неожиданно раздалось:
– Вам требуется что-либо, леди оттон Грэйд?
Голос был мне незнаком, и на миг я растерялась, но затем уверенно произнесла:
– Да, я бы желала поговорить с его светлостью. Немедленно.
Пауза, и голос на этот раз его высочества:
– Он занят.
Оторопев от ответа, я все же не удержалась от язвительного:
– Выслушивая ваши далекие от человеколюбия требования?
Пауза была долгой, затем его высочество Теодор насмешливо поинтересовался:
– Вы что-то имеете против?
– Вы сомневаетесь?! – возмутилась я.
Очередная пауза и насмешливо сказанное не мне:
– Тупоголовая монашка, как я и говорил.
– Тео, мне не хотелось бы вновь возвращаться к уже имевшему место разговору.
– Замени слово тупоголовая на чрезмерномилосердная, и то и другое ведет к одному финалу, и финал печален.
– Теодор.
Одно слово герцога заставило вздрогнуть меня и умолкнуть его высочество. Но затем принц произнес:
– Я понимаю, что подобные покупки фруктов у местных торговцев ранее случались, что привело к излишней халатности капитана «Ревущего», но… если ты не примешь меры, Эртан не усвоит урок.
И холодный, полный спокойствия и уверенности голос лорда оттон Грейда:
– Усвоит. К утру мучительно погибнут два повара и один офицер.
– Не удержались от соблазна? – в голосе принца не было сочувствия или сожаления, лишь насмешка.
– Да.
Испуганно прикрыв рот ладонью, я отступила от двери, не желая ничего более знать. Но все же услышала вопрос его высочества:
– Оставишь девчонку на корабле?
Я ушла в умывальню. Очень долго стояла, глядя на себя в зеркало и старательно не думая о произошедшем. Не желая думать. Не желая знать… Сегодня ночью погибнут три человека. Погибнут из-за меня. Из-за герцога. Из-за игр за деньги и власть, к коим не имели никакого отношения. Мучительно погибнут. Это ужасно. Это ужасно настолько, что не укладывается в голове.
И впервые с момента, как покинула лицей Девы Эсмеры, я подошла к своему чемодану, открыла боковой отдел и достала молитвенный томик, подаренный матушкой Иолантой в день поступления. Нас заставляли читать его ежедневно, особенно молитвы о благополучии и во здравие, и я никогда не думала, что обращусь к этой книге в момент, когда мне будет тяжело на душе.
Потрепанные странички с шелестом переворачивались, принеся в душную каюту аромат засушенных трав и цветов, отдаленный аромат лаванды…
Распахнулось окно, всего на миг, и вновь закрылось, оставляя на столе свежесрезанный цветок мальвы.
На мгновение я застыла, затем медленно поднялась с кровати, подошла к столу, взяла свое очередное предупреждение о смерти и смяла цветок, чувствуя совсем не страх – злость. Молча прошла в умывальню, выбросила смятую флору в мусорное ведро. И решила ничего не сообщать герцогу. Совершенно ничего. С человеком или же сущностью, подбрасывающей мне столь явные намеки на скорейшую смерть, следовало разобраться еще в Гнезде Орла, но герцог решил иначе. И вот итог – проблема так и не решена. И несмотря на все меры защиты…
Дверь распахнулась совершенно неожиданно. Более чем неожиданно, учитывая, что мгновение назад она была магически и совершенно намертво скреплена со стеной. Стремительно вошел герцог, огляделся, особо отметил мокрое пятнышко на столе, затем хмуро посмотрел на меня и задал неожиданный вопрос: