Джеггред, встав перед нею, прогромыхал:
— Я мог бы пойти и присмотреть за ним, госпожа.
Фарон отрывисто и едко рассмеялся.
— Если уж серый дворф нервничает при виде жрицы Ллос, то как он, по-твоему, должен будет отнестись к тебе?
Дреглот вскинулся, но Квентл покачала головой.
— Нет,— сказала она,— он прав. Мы отыщем место, где можно будет подождать, и постараемся узнать там какие-нибудь новости, а Вейлас позаботится о всяких деталях.
Они снова двинулись в путь и вскоре пришли в Мантол-Дериф. Место оказалось намного меньше, чем ожидала Халисстра, пещера не более шестидесяти-семидесяти футов высотой и примерно в два раза больше шириной, хотя и извивающаяся и петляющая на много сотен ярдов. Халисстра привыкла к необъятности огромного каньона Чед Насада, и в рассказах о других очагах подземной цивилизации, которые ей довелось услышать, обычно фигурировали гигантские пещеры в мили шириной. В городе дроу Мантол-Дериф мог бы быть не более чем побочным ответвлением главной пещеры.
И народа здесь было куда меньше, чем она предполагала. Торговые места в ее родном городе всегда были оживленными, кишащими простолюдинами-дроу или рабами, которых знатные хозяева послали с поручениями. Базар в городе темных эльфов обычно бурлил предприимчивостью, энергией и активностью, пусть даже эти качества представали в извращенном виде, в соответствии с эстетическими вкусами общества дроу. Мантол-Дериф же был относительно тихим и непривлекательным. Там и сям на всем протяжении извилистой пещеры сидели на полу или на корточках группки торговцев, прячущих товар в стоящих позади них ящиках и мешках вместо того, чтобы выставить его на обозрение. Никто не кричал, не торговался, не смеялся. Какие бы сделки ни совершались тут, о них, казалось, предпочитали говорить шепотом и скрытно.
В Мантол-Дерифе собрались представители множества рас. Немало торговцев-дроу обосновались по разным углам пещеры, большинство из них из Мензоберранзана, если только Халисстра правильно прочла эмблемы на товарах. Плавно скользили с места на место пожиратели разума, влажно поблескивая розовато-лиловой кожей, шевеля щупальцами, обрамляющими их осьминожьи головы. Горстка угрюмых свирфнеблингов сбилась в одну кучу, с явной неприязнью глядя на дроу. Разумеется, дергары тоже присутствовали в большом количестве. Сухопарые серые дворфы, невысокие и широкие в плечах, собирались группками и тихо переговаривались на своем гортанном наречии.
Халисстра плелась сразу за Фароном, рассматривая на ходу каждую группу. Она заметила, что, пока они забирались все глубже в торговую пещеру, маг незаметно переговаривался с Вейласом на языке жестов.
— Сегодня тут маловато торговцев,— отметил маг. — Где они все?
Вейлас оглянулся через плечо, чтобы удостовериться, что Квентл не следит за ними, и прожестикулировал в ответ:
— Хаос в Мензоберранзане означает отсутствие покупателей. Мало покупателей, значит, мало продавцов. Похоже, безвластие вредно для торговли.
Проводник взглянул на стоящую неподалеку группу дергаров, бросив остальным через плечо:
— Продолжайте идти прямо. Немного дальше увидите что-то вроде постоялого двора. Я скоро встречусь с вами там.
Он не спеша подошел к серым дворфам, делая странные приветственные жесты сложенными перед собой руками, и шепотом заговорил с торговцами-дергарами. Компания дроу отправилась дальше.
Они отыскали постоялый двор, о котором говорил проводник, в лабиринте сырых пещер в южной оконечности Мантол-Дерифа. Грубая дергарская женщина терроризировала там горстку рабов-гоблинов, безжалостно заваливая их все новой и новой работой. Во дворе теплилось несколько крохотных очагов, согревая железные котелки с густым варевом, за которыми следили беспокойные кухарки. Другие рабы суетливо наливали из бочек эль из грибов или краденное с Поверхности пиво, обслуживая молчаливых посетителей, которые собирались вокруг очагов, рассевшись на плоских камнях, выступавших в роли стульев. Прочные двери из окаменевших грибных волокон или заржавевшего железного листа наглухо закрывали щели в близлежащих стенах. Халисстра предположила, что они ведут в гостевые комнаты постоялого двора серых дворфов. Возможно, столь надежные двери и обеспечивали безопасность, но немыслимо было даже вообразить, чтобы помещения за ними оказались хоть сколько-нибудь комфортабельными.
— Какая... простота, — вымолвила Халисстра
На один ужасный миг ей подумалось, не суждено ли ей весь остаток жизни — жизни беженки — просуществовать, забившись в подобную дыру.
— Тут стало еще прелестнее с тех пор, как я был здесь в последний раз, — с натянутой улыбкой заметил Фарон.— Женщина-дворф — это Диника. Да будет вам известно, что этот ее безымянный придорожный трактир предоставляет лучшие комнаты во всем Мантол-Дерифе. Вы получаете еду, огонь и кров — три вещи, которые трудно найти в диких областях Подземья, — и платите за это совсем немного.
— Полагаю, это в любом случае лучше, чем оставаться наверху в кишащих монстрами развалинах,— заявила Квентл.
Она во главе отряда направилась к одному из очагов. Места вокруг него заняли три бугбера, очевидно, наемники не из худших, судя по качеству их доспехов и оружия. Волосатые существа сгорбились над высокими пивными кружками с грибным элем, обгладывая мясо с рофьих ног. Один за другим громадины подняли взгляды на подходящих пятерых дроу и Джеггреда. Квентл скрестила руки на груди и презрительно уставилась на них.
— Ну? — процедила она.
Бугберы зарычали, отодвигая эль и еду и опуская огромные ладони на рукояти боевых топоров, торчащие у них из-за пояса. Глаза Халисстры уловили этот жест. Почти в любой точке Подземья бугберы, имеющие хоть толику здравого смысла, немедленно освободили бы место. Они могли не быть рабами дроу — ясно, что они ими не были, раз находились в Мантол-Дерифе,— но она достаточно часто бывала в подобных местах неподалеку от Чед Насада, чтобы знать, что существа типа бугберов быстро выучивались уступать дорогу воистину опасным обитателям Подземья, таким, как знатные темные эльфы.
— Что — ну? — огрызнулся самый крупный из троицы. — Чтобы отобрать у нас места, нужно что-нибудь покрепче ухмылки дроу.
— Думаешь, получится напугать нас? — добавил второй бугбер. — Вы, эльфы, теперь не такие страшные, как были, сама знаешь. Может, объяснишь, с чего бы это нам исполнять твои приказания?
Квентл выждала мгновение, потом произнесла одно лишь слово: «Джеггред».
Дреглот прыгнул вперед и сгреб первого бугбера. Двумя меньшими руками он стиснул запястья бугбера, лишив того возможности выхватить оружие. Одной из когтистых ручищ он крепко обхватил голову существа и вонзил страшные когти другой в лицо наемника. Бугбер взвыл что-то на своем странном языке и забился. Джеггред осклабился, вонзая когти еще глубже в голову визжащего чудища, и с силой дернул, разодрав бугберу всю переднюю часть черепа. Кровь и мозги брызнули на спутников бугбера, которые вскочили на ноги, выхватывая мечи и топоры.
Джеггред чуть опустил руку с зажатым в ней бьющимся в конвульсиях телом и посмотрел поверх него на оставшихся двоих противников.
— Следующий? — проурчал он.
Оба бугбера попятились и в полном ужасе бросились наутек. Джеггред покачал поросшей белой шерстью головой и, отшвырнув труп прочь, занял место у огня. Он взялся за кусок жаркого, оброненный бугбером, и поднял другой рукой одну из кожаных пивных кружек.
— Бугберы... — проворчал он.
— Эй, вы!
Сердитая хозяйка постоялого двора — Диника — с разгневанным видом спешила к ним.
— Эти трое еще не расплатились по счету, — недовольно объявила она. — Как теперь, Абисс вас побери, я должна получать с них мое золото?
Рилд нагнулся и отцепил с пояса бугбера кошелек. Он бросил его Динике.
— Возьми отсюда, — предложил Мастер Оружия, — а на оставшееся накорми нас. Мы хотим хорошего вина и еще еды.
Дергарка сгребла кошелек, но не двинулась с места.
— Меня не устраивает, что вы распугиваете приносящих доход клиентов, дроу. И чтобы убивали их — тоже. В другой раз развлекайтесь убийствами у себя дома, там для этого самое место.
Она зашагала прочь, уже на ходу рявкая приказания своим рабам-гоблинам.
Халисстра смотрела ей вслед, потом взглянула на остальных и быстро показала на языке жестов:
— Это странно. Вы слышали, что сказал бугбер?
— Насчет того, что дроу теперь не такие страшные, как были? — отозвался Рилд и тоже перешел на жесты: — Неужели весть о падении Чед Насада так быстро достигла этого места? Это было всего пару дней назад, а Мантол-Дериф во многих днях пути от Города Мерцающих Сетей.
— Возможно, магические кристаллы или заклинания связи уже разнесли эту новость повсюду,— ответила знаками Халисстра. — Или... может, он имел в виду что-нибудь еще. Может, здесь что-то известно о наших необычных затруднениях.
«Это,— подумала Халисстра,— очень неприятный вариант». Серые дворфы и пожиратели разума — опасные враги, владеющие многими секретами магии. Если они узнали о слабости дроу, это не особенно удивительно, но раз уж простые наемники-бугберы осведомлены о делах Чед Насада или Мензоберранзана, значит, об этом действительно известно всем.
Рабы-гоблины подбежали к их очагу, нагруженные более съедобной снедью, чем та, которой наслаждались бугберы, и бутылями охлажденного вина из урожая какого-то наземного виноградника. Маленькие рабы облепили массивное тело поверженного бугбера и поволокли его во тьму. Темные эльфы не обратили на них особого внимания. Они настолько не замечали рабов-гоблинов, как будто тех вовсе не существовало. Компания ела и пила в молчании, все были поглощены своими мыслями.
Через некоторое время к ним присоединился Вейлас в сопровождении серого дворфа. Это был абсолютно лысый мужчина с короткой бородой серо-стального цвета. Дергар был в кольчужной рубахе и с устрашающим тесаком на боку. Его лицо уродовали три огромных неровных шрама, начинающиеся на месте отсутствующего уха и искажающие правую сторону лица кошмарной гримасой застарелой боли. Он мог быть торговцем, наемником или рудокопом — по неброской одежде трудно было определить род его занятий.
— Это Гевел Угольщик,— пояснил проводник. — У него неподалеку, на Темном озере, есть лодка. Завтра он отвезет нас в Граклстах.
— Я хочу получить плату вперед, — заявил серый дворф. — И еще, чтоб вы знали, у меня уговор с гильдией насчет моего возвращения. Если вздумаете перерезать мне глотку и выкинуть за борт посреди озера, вас найдут.
— Доверчивая душа,— с улыбкой бросил Фарон.— Мы не заинтересованы грабить вас, господин Угольщик.
— Все равно предосторожность не помешает. — Дергар взглянул на Вейласа. — Ты знаешь, где лодка. Заплати, и встретимся там завтра рано утром.
— Почем нам знать, что ты не обманешь нас, дворф? — громыхнул Джеггред.
— Обычно попытка обмануть дроу плохо кончается, если только ты не уверен, что сумеешь убраться с добычей, — ответил дворф. — Конечно, все может измениться, но не так скоро, чтобы я попытал счастья сделать это сегодня.
Вейлас позвенел перед дергаром кошельком и уронил его в ладонь дворфа, который тут же вытряхнул его содержимое в свою большую обветренную ладонь и оценивающе осмотрел драгоценные камни, прежде чем ссыпать их обратно в кошель.
— Сильно же вы, наверно, спешите, а то этот тип мог бы заключить и более выгодную сделку. А впрочем, вы, дроу, все равно не знаете цены драгоценным камням.
Он повернулся и заковылял в темноту.
— Больше вы его не увидите, — сказал Джеггред. — Надо было подождать с оплатой.
— Он настаивал на этом, — возразил Вейлас. — Говорил, хочет быть уверенным, что мы не убьем его, чтобы вернуть себе деньги. — Проводник посмотрел вслед дергару и пожал плечами. — Не думаю, что он нас обманет. Будь он дергаром такого сорта, не продержался бы долго в Мантол-Дерифе. Здешние обитатели не любят, когда их надувают.
— Он может обеспечить безопасный проход через Граклстах? — спросил Рилд.
Вейлас развел руками.
— У нас должны быть какие-нибудь бумаги или письма, которые Угольщик может нам сделать. Я думаю, это что-то вроде торговой лицензии.
— У нас нет с собой никаких товаров, — сухо заметил Фарон. — Не покажется ли такое объяснение слишком неубедительным?