А как не досадовать, если за первый срок его президентства Соединённые Штаты были вынуждены уйти из Сирии и Афганистана. Половина второго срока принесла новые сюрпризы вместе с потоками гробов, укрытых звёздно-полосатым флагом.
Абрахама Твиттерсона просто вынудили действовать быстро, твёрдо и решительно. Бомбить собственную территорию? А что в этом такого? Те же русские наносят ракетно-бомбовые удары по Львову и Тернополю, а на упрёки в чрезмерном применении силы отвечают просьбами не лезть в их внутренние дела.
Чем американцы хуже? Соединённые Штаты – великая страна! Бомбит кого хочет и где хочет!
И со скрипом провернулся тронутый ржавчиной, но всё ещё грозный механизм. Во все стороны полетели приказы, требования, обещания… Результатом всей этой деятельности и стали два штурмовика А-10, взлетевшие с базы Эльмендорф-Ричардсон и взявшие курс на северо-запад.
Причинённое Америке зло не должно остаться без ответа!
Шактулик. Штат Аляска
Джошуа Смитсон, организатор ежегодного фестиваля «Cossacks war», находился в состоянии, близком к предынфарктному. Мероприятие, на проведение которого потрачено почти семьдесят тысяч долларов, на грани срыва, а выхода из сложившейся ситуации нет и не предвидится. Если только вызвать профессиональных артистов из Анкориджа, хотя и это вряд ли спасёт – шоу начинается через два часа, и новых участников не успеют привезти даже самолётом.
И какая скотина споила алеутов, много лет подряд изображающих местное ополчение, отбивающее нападение объединённого войска русских казаков и чукчей? И ведь в самый неподходящий момент… Неужели не могли потерпеть три дня?
Как назло, в этом году невиданный наплыв туристов. Даже японцы прибыли посмотреть на театрализованное избиение русских захватчиков. Пепел курильских вулканов стучит в самурайские сердца!
– Майкл, иди сюда! – директор-распорядитель окликнул бегущего сломя голову помощника. – Стой, я сказал!
– Что такое? – в голосе Майкла слышалось раздражение, а в глазах светилось боевое безумие норманнского берсерка. – Мне некогда!
– Весь мир пусть подождёт, – Джошуа достал из-за пазухи фляжку с виски. – Не хочешь выпить за упокой наших банковских счетов?
– Откуда пессимизм, Джош?
– По-твоему, я должен радоваться убыткам? Наши актёры спят сном младенца, представитель спонсора вызванивает адвокатов, съёмочная группа ВВС ругается, а я должен плясать от радости? Учти, если обманутые зрители потребуют моей крови, тебе не удастся соскочить. Ответим оба!
Майкл забрал у шефа фляжку:
– Приберу пока. Вечером выпьем за успех.
– Ты сошёл с ума? – Смитсон оглянулся в поисках санитаров, но увидел только японского туриста, приближающегося в сопровождении переводчика. – Вот уже и первые недовольные пошли.
Японец вежливо поклонился, но заговорил очень злым голосом. Его переводчик растянул губы в искусственной улыбке:
– Мистер Смитсон, господин Такаяка хочет выразить недовольство отведённой ему ролью, и требует включить его в состав отряда алеутов. Быть казаком он категорически отказывается.
– Э-э-э…
– Господин Такаяка понимает ваши затруднения, мистер Смитсон, и готов возместить причинённое неудобство.
– Да, но…
– По мнению господина Такаяки, три тысячи долларов являются достаточной для компенсации суммой.
– Ну-у-у…
– Это может быть перевод как на официальный счёт фестиваля, так и… Ну, вы понимаете, мистер Смитсон?
Майкл отодвинул ничего не понимающего шефа в сторону и решительно вмешался в разговор:
– Мистер Смитсон занимается исторической частью программы, а все финансовые вопросы вы можете решить со мной. Передайте господину Такаяке, что его желание непременно будет учтено во второй части фестиваля за три тысячи долларов, и за пять – в течение всего шоу. Вы же понимаете, желающих много.
Японец выслушал перевод, бросил пару рычащих фраз и ушёл.
Переводчик улыбнулся ещё раз:
– Господин Такаяка согласен с вашими аргументами, и покорнейше просит сообщить номер счёта. Но наличными он готов заплатить четыре тысячи.
– Да! – излишне громко согласился Смитсон и с угрозой посмотрел на помощника. – Остановимся на этой сумме.
Через пару минут Джошуа и Майкл остались одни.
– Верни фляжку, – шеф нетерпеливо протянул руку. – И вообще, что это такое сейчас произошло?
Помощник снисходительно ухмыльнулся:
– Ты же не будешь отрицать мою гениальность, Джош?
– В каком смысле?
– В финансовом. Я предложил зрителям принять непосредственное участие в шоу за дополнительную плату. Так мы спокойно обходимся без нашей пьяной массовки, да ещё экономим на их оплате.
– А-а-а…
– Разумеется, весь доход пополам.
– По рукам! – кивнул Смитсон. – А костюмы и оружие предлагаю выдавать под залог.
Ближе к вечеру Джошуа Смитсон мог с гордостью сказать, что шоу удалось на славу. Впрочем, представитель спонсора напрямую заявил об этом, и намекнул на дальнейшее сотрудничество на взаимовыгодной основе. Директору-распорядителю ничего не оставалось, как подтвердить готовность к такому сотрудничеству пухлым конвертом.
В самом деле, зачем жадничать там, где можно заработать гораздо больше? Ну что значат двадцать тысяч долларов, подаренные пройдохе, по сравнению с будущими прибылями? Шоу получило неплохую рекламу, так что в следующем году стоит рассчитывать на наплыв туристов с тугими кошельками и нерастраченной энергией.
Майкл, потирающий руки характерными движениями, докладывал:
– Со страховой компанией я договорился, Джош. Завтра с утра прибудет их агент, и тогда мы сможем провести шоу с полным погружением в эпоху. Максимально приближенно к реальности, так сказать.
Смитсон хмыкнул:
– Клиент всегда прав. Хотят ломать друг другу руки и ноги? Их полное право.
Честно сказать, директор-распорядитель долго раздумывал над предложением господина Такаяки организовать исторические бои без правил, но японец через переводчика убедил Смитсона в том, что большинство туристов с удовольствием оплатят новую услугу. В принципе, он прав – на Аляску приезжают любители приключений, склонные к риску и авантюрам, готовые выложить хорошие деньги за возможность пощекотать нервы. Они не хотят лежать на пляжах Флориды с бутылкой пива и гамбургером, или бродить по Венеции, фотографируя каждый заплесневевший камень. Люди сознательно выбрали север!
– Один процент от суммы страхования нам за посредничество, – продолжал радовать Майкл.
– Это хорошо, – кивнул Смитсон. – Но всё равно проследи, чтобы не слишком сильно покалечились. Полицейских привлеки, что ли.
– Копы до сих пор не протрезвели, шеф! – засмеялся помощник. – Уж не знаю, что за пойло они употребляли, но их не сможет разбудить сам Супермен.
– Ладно, обойдёмся без полиции. Что у нас на сегодня по программе осталось?
– Спасение прекрасной алеутки индейцами-сивашами и сожжение двух русских кораблей.
– Кочей, Майкл. Корабли у казаков называются кочами.
– Тебе виднее, – согласился помощник. – Ты же историк.
– Не издевайся, – поморщился Смитсон. бросивший университет после первого семестра. – Давай примем по парочке дринков и пойдём руководить процессом. Руководить у меня получается лучше всего.
Майкл не стал спорить, хотя придерживался другой точки зрения, и потянулся к лежащей на столе фляжке. Плеснув на два пальца в толстостенные стаканы, он спросил:
– Где ты берёшь такой забористый виски, Джош? Порой кажется, что после пары глотков можно стать Годзиллой.
– Огромным и страшным?
– Нет, огнедышащим.
Смитсон отхлебнул из стакана и улыбнулся:
– Давай попробуем?
– Меня не подпали, – поддержал шутку Майкл.
По странной прихоти судьбы момент выдоха совпал с разрывами ракет «воздух-земля», накрывшими солидный кусок берега рядом с городком Шактулик. А потом всё утонуло в огне упавших напалмовых бомб.
The Washington Post
«Стали известны подробности крушения двух штурмовиков А-10 на Аляске. По сообщению наших источников, самолёты выполняли плановый тренировочный полёт и попали в сильный грозовой фронт. Молния повредила одну из машин, и ведущий пары принял решение освободиться от ракетно-бомбового груза над заливом Нортон для облегчения самолётов.
Однако по неизвестным причинам оба штурмовика потеряли управление и упали на окраине города Шактулик, штат Аляска.
Слухи о многочисленных жертвах среди местного населения не соответствуют действительности.
На месте падения самолётов работает комиссия, проверяющая вероятную возможность перехвата управления штурмовиками группой русских хакеров.»
Глава 5
Где-то в Каскадных горах. Штат Орегон. Гостиница «Лесные дали» (Elves of the Whore).
Наконец-то я разобрался в происхождении потоков энергии, буквально пронизывающих весь этот мир. Остроумно, неожиданно, забавно! Представляю рожи наших высокоучёных умников, доведись им услышать такую информацию, переворачивающую с ног на голову все представления о природе магии.
В первую очередь летит к псам под хвост фундаментальная теория о стихиях, имеющих свой собственный вид энергии, абсолютно не взаимодействующей с другими. Но жители Земли не слышали про теории, и получают электричество самыми разнообразными способами, включая алхимический. Добывают с помощью огня, воды, земли, воздуха, солнца.
Пользоваться, правда, толком не умеют, поэтому изобрели множество приспособлений – дорогих, громоздких и ненадёжных. Зато даже ребёнок легко делает то, на что обычный маг тратит немыслимое количество сил. Не представляете? Вот и я до сих пор не привык.
Но и среди магов нашего мира тоже много тех, кто не понимая сути пользуется чужими разработками в виде готовых заклинаний. Единственная разница – они при этом пыхтят и делают умное лицо.
С механическими приспособлениями даже проще! Нужен свет – включаешь лампочку, нужно поговорить с кем-нибудь на другом континенте – берёшь телефон или компьютер. Хочешь попасть в далёкую страну – покупай билет на самолёт. Времени потратишь чуть больше, чем на построение портала, зато сил затратишь несоизмеримо меньше.
Вот такая вот тут жизнь… Но мне нравится! И больше всего радует тот факт, что кроме меня работать напрямую с электроэнергией никто не может. Невероятно, но это на самом деле так.
И магов в привычном понимании тоже нет. Те шарлатаны, что именуются экстрасенсами, ведьмами и потомственными колдунами, нещадно эксплуатируют доставшиеся им крохи дара, в совершенстве освоив лишь искусство зарабатывания денег. Это в лучшем случае… В худшем – просто самозванцы, безжалостно коверкающие энергетические оболочки доверившихся им людей. Вот так, да… что-то хорошее сделать не могут, а навредить вполне способны.
Но не будем о грустном. Впереди нас ждёт радостное событие, называемое переездом на новое место жительства. Знатоки приравнивают два переезда к одному пожару, но деваться некуда – оставаться в гостинице небезопасно, так как тайные службы роют землю копытом и вот-вот выйдут на след. Откуда знаю? Они сами рассказали.
Я и сейчас слушаю тысячи секретных переговоров и читаю сотни секретных переписок одновременно, щедро разбросав по энергетическим потокам своих шпионов. Магические конструкты на основе слепков моего сознания легко подключаются к любому техническому переговорному устройству, включая засекречивающую аппаратуру связи. Что толку секретить, если прибор подключен к электрической сети? Вот автономные источники питания доставляют небольшое неудобство, но и эта проблема решаема путём воздействия на естественный магический фон устройства. Тут его называют магнитным полем… вроде бы. Но могу ошибаться в терминах, так как толком ещё ничего не изучил. Потом займусь вплотную.
– Ульдемир, ты опять скучаешь? – Илия ворвалась в мой гостиничный номер шумным вихрем. – Смотри, что мне Соломон подарил!
В руках наша юная повелительница держала обыкновенный планшет. То есть, обычный для этого мира прибор.
– Илия, будущей императрице не пристало принимать подарки от посторонних людей. В первую очередь, это может быть опасно. А во вторую…
– Соломон не посторонний! Он назвал меня маленькой принцессой, и выразил желание стать моим министром финансов. Это главный коронный казначей, да?
Неужели бородатый пройдоха догадался о нашем иномирном происхождении? Вроде бы никто не должен проговориться, но… но мистер Хайкин производит впечатление очень умного человека. Что же, тем лучше.
– И что же так заинтересовало мою маленькую принцессу в этом скучном приспособлении?
– Скучном? – возмущённая Илия топнула ногой. – Ты только посмотри, Ульдемир! Кто сказал, что люди этого мира не владеют магией?
В следующие два часа я полностью выпал из реальности, наблюдая за приключениями неизвестной девочки и мудрого медведя. Собственно, приключалась сама героиня забавных историй, а её добрый друг пытался уцелеть в могучем урагане детской непосредственности. Впрочем, доставалось там всем без исключения.
Потом меня посетило чувство совершаемой непоправимой ошибки:
– Илия, я очень прошу запомнить, что движущиеся магические картинки не являются образцом для подражания и призывом к действию. Извини, но мы тут не медведи и даже не волки.
– А почему?
– Почему не волки?
– Нет, я хочу знать, почему мне нельзя так веселиться.
– Будущей правительнице нужно учиться, а не развлекаться.
– Обязательно стану серьёзной и скучной, – согласилась Илия. – Когда-нибудь потом.
– Нужно готовиться уже сейчас. Вот я, например, вместо просмотра магических картинок постарался бы как можно больше узнать о той стране, в которую мы скоро переберёмся.
– А мне Соломон уже всё про неё рассказал.
М-да… этот может рассказать. Я не поленился навести справки о прошлом нашего мистера Хайкина, и кое-что выяснил – правду он способен сообщить только за большие деньги. А за очень большие ещё и документальное подтверждение предоставит.
– Как только обустроимся на новом месте, я обязательно найму тебе приличных учителей.
– Любых? – с непонятным подвохом спросила Илия.
– Да, любых. Для будущей повелительницы архимагистров найду, если такие здесь есть. Лишних знаний не бывает!
– Тогда я хочу научиться летать на боевом самолёте!
– Почему именно на боевом? – удивился я.
– Ладно, пусть будет не боевой, – охотно согласилась девочка. – Меня любой устроит.
– Самолёты, граф! – Мозес Свальбард тоже вломился в мою комнату без стука. Похоже, это становится традицией. – Наших хоб-гоблинов бомбят с самолётов!
Не понял… откуда у нас собственные хоб-гоблины? Народец, конечно, забавный и мирный, но что-то не припомню их представителей в рядах полка императорской гвардии. Кочевые народы севера вообще к армейской службе плохо приспособлены.
– Мозес, давай коротко и по существу. Можно в двух словах.
Барон Свальбард обошёлся одним:
– Вот! – он попытался сунуть мне переговорный амулет, именуемый мобильным телефоном.
– Спасибо за подарок, Мозес, но до моего дня рождения ещё четыре месяца. Не слишком ли рано начинаешь праздновать?
Тот посмотрел на меня как на сумасшедшего и пояснил:
– Поговори.
– С кем?
– С тем, что на той стороне.
– А зачем?
Кажется, последний вопрос вызвал у сотника замешательство, с которым он справился с большим трудом:
– Вроде как нас должны были бомбить. Так получается, что хоб-гоблины несправедливо страдают.
– Это те самые дикари, с которым наши орлы упились грибной настойкой где-то на севере?
– Они самые, – подтвердил Мозес, настойчиво пытаясь вручить мне телефон. – Местный правитель принял их за нас и приказал разбомбить. Что сейчас и происходит.
Ага, слово «бомбардировка» в здешних реалиях обозначает сбрасывание взрывающихся предметов большой разрушительной силы с летательных механизмов. Бывает ещё бомбардировка побережья с кораблей, но это, как понимаю, не наш случай.