- Ариста! Про тебя говорят ужасные вещи! Это правда!?? – заорала она на весь коридор, заставляя уши многочисленных свидетелей вытянуться, а комаину приложить лапу к морде.
- Только о том, что я собираюсь убить одного карлика… - сдавленно прохрипел я, чувствуя, как внутренности слегка сместились… или совместились.
- Какого?! За что?! – тут же озадачилась девушка, подпрыгнув на моей требухе своей пятой точкой. Какая же у нее удельная плотность тела? Она вообще, плавать может?!
- Слезь с меня и тогда я сделаю это быстро! – выдавил я из себя слова, искренне опасаясь, что иначе она выдавит что-то другое.
Кое-как освободившись от непосильного гнета, я с трудом встал на ноги, мечтая дойти до своей комнаты, переодеться и отключиться, но и этим планам не суждено было сбыться. Дойдя со мной до общежития первокурсников, Рейко внезапно попросила сходить с ней в Гаккошиму столь серьезным тоном, какого я от нее не слышал ни разу. Устоять было невозможно. Заглянув к себе, я быстро переоделся, взял трость и, бросив внимательный взгляд на читающего эротическую мангу Таканаши, ушел на свою первую прогулку по академическому острову.
С Таканаши Кеем надо что-то делать, и срочно. Не то чтобы этого требовали обстоятельства, но этого точно требует мое самоуважение. Кстати, пора попросить комаину, чтобы они достали и выкинули привязанные к койке Героя снизу трусы они – местного демона-людоеда. Именно это нижнее белье и источаемая им демоническая аура послужили начальным стимулом к развитию способностей Таканаши, но раз он уже спокойно валяется на кровати, не испытывая ни малейшего дискомфорта, то и мне нет резона терпеть столь недостойную вещь в своем месте жительства.
Рейко привела меня в затерянное среди жилых зданий кафе, больше похожее на небольшую столовую с несколькими эркерами. В одном из них мы и засели. Официантка, женщина средних лет, подозрительно косила на меня и на сероволосую малышку, пока последняя не расстегнула свой академический жакет. В ответ на подобную провокацию, ее немалый бюст тут же пошел в атаку на рубашку, заставив пару пуговиц негодующе скрипнуть. Официантка сделала большие глаза, приняла наш заказ и испарилась, оставив после себя ауру зависти. Последнее я уже мог воспринимать время от времени – сильные и резкие эмоции даже простых людей делали определенный «выброс» в пространство, «вкус» которого можно было запомнить и понять.
Выдув почти литр свежего апельсинового сока, Иеками Рейко изобразила довольную жизнью мордашку, лучащуюся позитивом, и… тут же ее сбросила, как маску. Раз – и на меня смотрит маленькая, но очень серьезная особа, в которой невозможно угадать ребенка.
- Сперва я хочу тебе кое-что рассказать, Ариста, - проговорила она, внимательно смотря мне прямо в глаза, - О своей семье. Ты согласен меня выслушать?
После моего согласия необычайно серьезная Рейко приступила к рассказу. Предыстория ее рода была для Японии совершенно уникальной.
Когда-то на территории Китая жило двое могущественных демонов-братьев, являвшихся так же вечными соперниками друг друга. Райджин и Фуджин дрались друг с другом, где можно и нельзя, причиняли окружающим беспокойства, и в какой-то момент чаша терпения местных «шишек» лопнула. Злостных хулиганов попросту изгнали из территории Небес и Поднебесной, выставив на мороз. Приютили их зачем-то уже японские боги, причем, назначив демона ветра и демона молний младшими богами, но взяв с них клятву не собачиться по мелочам.
Вроде бы после этого все должны были жить долго и счастливо, но как всегда влезли люди. В Японии как раз цвела и пахла мода на братание с сверхъестественными сущностями, поэтому настоятелю одного из горных храмов пришла мысль пролезть в благородное сословие окольным путем. А именно – заманив Райджина в храм каким-то странным ритуалом, где одурманенный младший демонобог с первого раза удачно совокупил дочь этого самого настоятеля. От этого союза умудрился родиться ребенок, ставший родоначальником Иеками.
И снова все могли бы жить долго и счастливо, если бы получившийся потомок к своей неслабой мощи не обладал столь же скверным и вспыльчивым характером. Перед тем, как быть признанным главой нового рода, сын демона молний и амбициозной жрицы много что успел натворить – разрушил монастырь, в котором воспитывался, поучаствовал в половине стычек на всем острове в течение двадцати лет, был лишен глаза, трижды проклят, и обзавелся отвратительной славой. Но тогда были времена войн и конфликтов, драчуны ценились, а породистые аристократы поглядывали полубогу ниже пояса, едва успевая сглатывать слюну. Разумеется, в надежде, что столь редкий кобель сможет внести дополнительные нотки силы и власти в итак набирающую сверхъестественную мощь кровь Японии.
Этого… не случилось. Рейко честно признавалась, что понятия не имеет почему – то ли кровища властолюбивой семейки по своей силе не уступала мощи бога молний, то ли скудоумие совершенно недалекого Райджина как-то удачно легло в основу характера его смертных потомков… но Иеками всю эпоху своего становления с самыми наглыми мордами брали в жены простолюдинок с чисто человеческой кровью, напрочь отказываясь от предложений породниться с другими родами. Конечно, для целеустремленных людей это не было преградой, «одолжить» мужчину рода силой было вполне реально, но вопрос престижа – без официального согласия божественной семейки ты ее себе в родословную не запишешь.
Результатом неуживчивости и надменности, завышенных требований и, чего уж там таить, простой мании величия стал бойкот рода, продолжающийся уже которое столетие. Сероволосые громовержцы держали детей на домашнем воспитании, не получали приглашение на приемы, и видны были лишь при императорском дворе, когда им приходилось представлять правителю новых членов рода. Надо ли говорить, что каждую из женщин Иеками, вздорные снобы выдавали только за своих слуг или тех, кто ими мог себе позволить стать?
На последней фразе лицо Рейко отчетливо дернулось в очень нехорошей гримасе.
- Теперь ты знаешь, почему мои так тебя приняли, - дернула она плечиком, - Просто они зазнавшиеся нищие деревенщины никогда не бывшие в приличном обществе!
- Ты хочешь, чтобы я их простил? – задал я вопрос, напрашивающийся из рассказанной девочкой истории.
Это ее удивило. Больше – испугало сразу… и до чертиков.
- Нет! Нет-нет-нет! – зажмурясь, Рейко выставила перед собой руки и начала ими размахивать, демонстрируя категоричность.
Я поднял левую бровь.
- Пусти меня к себе пожить! – выдала девчушка, резко наваливаясь грудью на столик.
Прочные шелковые нити не выдержали, и маленькая белая пуговка с тихим щелчком выстрелила мне прямо в лоб.
Глава 17
Одержимость – веселая штука. Некая энергетическая сущность, обладающая разумом и навыками для взятия чужого тела под контроль, вселяется в это самое тело. Это может быть дух, демон, душа умершего человека… мне даже давали почитать хроники, где умельцы прошлого делали такие штуки искусственными путями. Игры с такими вещами часто ведут к неприятным последствиям – к примеру, если какой жрицей овладеет демонобог, то мы можем получить неуравновешенных Иеками. Но что получится, если демон, способный занять тело смертного, умеющий изгнать или отодвинуть от управления человеческую душу, внезапно встретится со столь сильным сопротивлением, что ему придется договариваться?
Получится Эмберхарт.
- Смотрю, ты продолжаешь процветать на теле нашей семьи, телокрад, - язвительный тонкий голос с небольшим пришепетыванием, ожесточенное выражение лица, тени под глазами, как у человека, вечно страдающего недосыпом. Александер Эмберхарт, третий сын.
- Называя меня телокрадом, ты оскорбляешь не только меня, но и отца, - парирую я, затягиваясь сигаретой, - А его единственным позором как Эмберхарта является лишь сын, прогибающийся под личного демона как послушная сучка.
- Мразь! Нежить!
- Молчите оба, - голос Оливера Эмберхарта как всегда сух, холоден и монотонен. Наследнику не нравится склочный и нелогичный характер Александера, но встать на мою сторону он не может себе позволить, - Попробуйте обойтись без ругани хотя бы один раз.
- Я могу хоть всю оставшуюся жизнь, - широко скалюсь, зажав сигарету уголком губ, - Только вот Александеру жизненно необходимо кого-то унизить, чтобы не чувствовать себя дерьмом даже в собственном теле. Хотя бы на минуту.
(третий разражается грязной бранью)
- Проблемный брат, - деланно вздыхает второй сын графа Эмберхарта, Кристофер. У всех четверых мужчин рода практически одно лицо и сложение, только Александер спит в среднем три часа в сутки, а Кристофер отличается наименее спортивной фигурой. Его нельзя назвать полным, он скорее просто нормального телосложения, в отличие от остальной стаи сумрачных худых типов.
- Дети, - одно слово, упавшее с губ присоединившегося к зеркальной конференции Роберта Эмберхарта, вызывает общую тишину.
Ежегодную родовую конференцию с краткими отчетами граф решил совместить с словесной поркой не-совсем-сына, но для начала уделил внимание старшим. Там, в отличие от меня, дела шли предсказуемо – наследник Оливер сейчас был в стадии кругосветного путешествия, гостя по неделе в домене каждой Древней Семьи мира, Кристофер сидел в Лондоне, занимаясь бумажной работой рода, принимая и распределяя заказы, а Александер, долженствующий вникать во все понемногу и курировать невеликие военные силы Эмберхартов, сидел уже третий год в Швейцарии, пытаясь таки поставить своего демона на место. Безуспешно.
Я, к своему глубокому сожалению, как раз и не мог понять эту сторону жизни Древнего Рода, ибо в отличие от старших братьев, сестры и отца, таким полезным и нужным соседом как настоящий демон в теле – не обладал. В порывах самокритики я не раз и не два подозревал, что моя паранойя процветает как раз из-за того, что я чувствую себя беззащитным по сравнению с собственными родственниками. У них есть собеседник, советник, защитник, сторож и даже посредник, который помимо своих личных качеств и могущества, еще способен привлечь или изыскать дополнительные ресурсы. Мне этого, по неведомым причинам, дано не было. Бедный четвертый сын.
Общаться с представителями Ада и даже без лимита черпать мощь этого измерения, находясь на официальных контрактах рода – это одно, а вот иметь собственные связи и возможности – совершенно другое. Обделенный и беззащитный я. Хнык.
- Итак, Алистер, - многозначительно протянул Роберт, доставая из сундучка толстенную сигару, - Будь добр объясниться.
- Объявите, лорд мой отец, какой именно эпизод вас интересует. Я приложу все усилия, - нагло заявил я. Не со зла, более того, прекрасно зная, что именно хочет знать граф, но как всегда – раздраженный присутствием Александера.
- Посади выродка на цепь, отец, - прошипел что-то почувствовавший третий сын, хищно раздувая крылья носа, - Он так печется за свою заемную жизнь, что будет вылизывать тебе сапоги за каждый прожитый день!
- Сэр Роберт, уважьте просьбу выродка… - широко оскалившись, я сделал вальяжный жест рукой, заставив бедолагу Александера плеваться в зеркало от переполняющих его чувств.
- Ты. Ни слова больше, - острый палец показал на дрожавшего от ярости Александера, потом перевелся на меня, - Ты. Объясни, почему тобой нарушено «Положение о правах и обязанностях детей аристократов, пункт третий». Имперская канцелярия Японии уведомила меня, что родом Эмберхарт на общих основаниях бы взят заложник другого рода. Подтверждено и заверено императором. Ты, Алистер, как несовершеннолетний, не имел права брать заложников. Более того, даже канцелярия не имела права подтверждения. Я требую объяснений.
- Положение не нарушено, - начал я с главного, - Я никого не брал и не собирался брать в заложники, не имею права. Именно поэтому Канцелярия и прислала полное и заверенное Императором уведомление. Кстати, происшедшее настолько в интересах самого правителя, я прямо удивлен, что он тебе не телефонировал.
Вздернутая бровь отца четырех по-своему неадекватных детей намекала, что требуются подробности.
- Совершеннолетний член рода Иеками, нанесшего оскорбление роду Эмберхартов, сам пришел на территорию Эмберхартов и объявил себя заложником, отдаваясь в руки последних как искупительная жертва, - отчеканил я, искоса взглянув на молчащих братьев, - Вы же не будете утверждать, что Положение запрещает мне оскорбляться от имени рода?
- Нет, все верно, - задумчиво пробубнил Кристофер, - Только что это нам дает?
- Нахлебницу, - пожал я плечами. Подумал и уточнил, - Очень маленькую и шумную.
- А если без шуток? – перед тем, как задать вопрос, Оливер посмотрел на молчащего отца.
- Без шуток? – я закурил еще одну сигарету, - Иеками потомки то ли демона, то ли бога. У них… проблемы с характером. Я веду к тому, что Эмберхарты были бы вынуждены вытрясать с них извинения, скорее всего, пока весь род бы не вымер. Сейчас они всем родом имеют большие проблемы из-за выраженной им немилости императора и готовятся удрать из страны. Как только их объявят изгнанниками, наш… точнее ваш заложник будет с удовольствием объявлен императором главой рода. Как-то так.
- И ты это решил один? – яд в голосе графа можно было бы зачерпнуть столовой ложкой.
- Решал? – язвительно переспросил я, - Я ничего не решаю, что лежит за пределами очерченных мне границ, отец. Ситуация с заложником и делами рода – далеко за ними. Я всего лишь приютил друга. Все остальное – правовые коллизии и желание местного императора.
- И ущербную девицу из имперских телохранителей ты случайно спас? – Кристофер был зануден, но удивительно информирован.
- Я думал, что делаю искусственное дыхание трупу, - пожал я плечами, - Во имя алиби. Деваться было некуда.
- Алистер старается следовать всем инструкциям, отец, - закончил анализ Оливер, переведя проясняющийся взгляд на графа, - Случившееся не его вина.
- Вижу. Обговорю этот момент с императором Японии в ближайшее время, - граф был задумчив и кисл, - Но мы не можем себе позволить принимать… гостей с тем набором слуг, что работают в Японии. Алистер, я высылаю к тебе вместе с твоим… «Григорием»… Камиллу и Эдну.
- Спасибо большое, - мрачно произнес я, борясь с сильным желанием снять с ноги домашнюю туфлю и запулить ей прямо в остроносое лицо этого ворона, - Ну просто огромное спасибо.
По окончанию родового совета я выбил себе увеличение ежемесячного содержания и определенную сумму, которая будет переведена на подставное лицо в Японии. Последняя была нужна совершенно безотлагательно – «заложницу» Эмберхарты получили голую. То есть – я банально увез Рейко из академии в школьной форме, которая… не являлась достаточным количеством имущества для молодой аристократки. В свою очередь, мне пришлось уверить встревоженных родственников в том, что я приложу еще больше усилий, чтобы оставаться незаметным. От меня явно ожидали взятия планки выше ста процентов…
Иеками тем временем носилась по дому и терроризировала живущих в нем людей. Точнее – пыталась познакомиться, но ее темперамент без лишних нервов мог выдержать только старик Азат. Отметив себе, что вскоре положение только ухудшится, я озадачил Уокера покупкой настоя валерианы в оптовых объемах. Рейко из беспокойной гостьи в моих глазах внезапно стала хорошей тренировкой для жителей особняка в преддверии Камиллы и Эдны. Вот за что они мне?
Сама Рейко оказалось не такой двуличной, какой показалась мне во время посиделок в кафе, где она продемонстрировала себя «серьезную». Да, девушка умела думать и делать правильные взрослые выводы, ставила цели и шла к ним, но в обычной жизни предпочитала оставаться жизнерадостным ребенком. Громким, нахальным и вездесущим. Ну… почти вездесущим – ей был запрещен вход в мой кабинет, зал Владык и конюшню Баркера, причем сделал я это достаточно серьезным тоном, чтобы она поняла абсолютность запрета. Приближаться на двадцать метров к любому участку забора, окружающего поместье, я ей просто не рекомендовал, объяснив, что там везде противопехотные мины. Кажется, девушка прониклась.
Мог ли я отказаться от такого обременения, как бегающая по особняку Древнего Рода японка? Да. Я мог выслать Рейко в Англию к действующим членам рода, мог оповестить императора Японии, что не имею права брать на себя ответственность по содержанию его вассала, мог просто отказать «заложнику», послав Иеками в Англию самостоятельно… чего бы ей не позволили. Многое мог – и в результате этого многого девушка бы оказалась под заботливой дланью местного монарха и его плотной опекой. Не произошло подобного потому, что меня цинично купили. До этого момента мои жизненные перспективы сводились к военной карьере в Англии или к должности «консультанта дипмиссии Соединенных Королевств в империи Япония». Только вот разница между «консультантом» и «консультантом, являющимся регентом рода с божественной родословной», как между колесом «хайяй» и русским трехгондольным дирижаблем-бомбардиром «Перун», которого халифатцы так боялись, что даже подписали международный договор о запрете ряда отравляющих веществ на поле боя!