Мать-и-Мачеха - Кицунэ Миято 18 стр.


В общем, день был весьма насыщенным, но Северус почти не устал. Он уже привык учиться и многое запоминать. К тому же в аэропорту народу было куда больше, чем во всей школе, а он не терялся и мог легко ориентироваться даже там.

— Эй, Сейр, Тиммонз, будете с нами играть в «Красный свет, зелёный свет»? — спросили Северуса и Майка, когда они выходили. Во дворе школы собрались несколько ребят и девчонок из класса и постарше.

— Давай? — спросил Майк, и Северус согласно кивнул. Элис вряд ли вернулась домой, да и разрешила погулять.

Игра оказалась весёлой, они носились по двору, то замирая, то пытаясь коснуться ведущего, то выбывая, если выдашь себя движениями на «запретный красный».

Северус как раз на время выбыл из игры и стоял на краю площадки, поэтому одним из первых заметил странного мужчину, который крутился возле школы и наблюдал за ними. Во-первых, этого человека в Сипсоне он раньше никогда не видел, а во-вторых, у него был необычный костюм.

— Эй, мистер, кого-то ищете? — заметил наблюдателя и Даррел Морган, тот самый, который был главным среди мальчишек «верхних улиц» — их территория была выше школы, но школа, понятное дело, была нейтральным местом, здесь учились все. Даррел учился на два года старше, а в класс Северуса ходила его младшая сестра — Кетти Морган. Именно Кетти их и позвала играть вместе.

Игра замерла. Мужчина у забора немного помялся, сунув руку в карман, но всё же ответил Даррелу:

— Я просто хотел узнать, не видели ли вы сегодня мистера Тёрнера?

— Это папа Пенни, — сказал Майк. — Мы с Северусом и его мамой видели его утром, он был на красной машине.

— «Роллс-ройсе», — уточнил Северус, всё больше подозревая, что мужчина волшебник. Какой-нибудь магический частный детектив.

— Может, он хотел перевести Пенни обратно в нашу школу? — предположила Кетти. — Мы с ней подруги, но она перевелась так внезапно, даже не попрощалась.

— Наверно, были какие-то срочные обстоятельства, — сказал Северус, не спуская глаз с детектива-волшебника. У того почти незаметно мелькнула в рукаве волшебная палочка, и все дети тут же потеряли к нему интерес. Явно использовал какой-то «отвод глаз». Впрочем, Северус тоже сделал вид, что перестал замечать волшебника. Минут через пятнадцать они с Майком пошли в сторону своих домов и Северус всей кожей чувствовал, что тот волшебник следует за ними и следит, только он какой-то невидимый.

— Позже выйдешь? — спросил Майк, остановившись напротив своего коттеджа.

— Не знаю, надо маму с работы подождать и уроки сделать, которые миссис Хилл задала, — уклончиво ответил Северус, всё больше нервничая. — Может, после семи.

— Ладно, пока, я жрать хочу, живот подводит, — махнул рукой Майк и побежал к себе.

Как только Майк скрылся в двери, нарисовался волшебник-детектив, и Северусу стало не по себе. Значит, не показалось. Мамы нет, защитить его некому, на магический выброс надеяться не стоит. А вдруг его те же Фортескью подослали, узнали что-нибудь?! Из-за «легенды» всё пришлось делать быстро. Не стал бы мистер Тёрнер ждать. Может, письмо перехватили или ещё что-то. В общем, посмотрев на свой дом, Северус очень-очень сильно захотел оказаться внутри, за стенами, которые не пропускают всяких чужих магов и… оказался.

Северус тут же бросился к окошку в прихожей и увидел, как дядька удивлённо покрутил головой, заметил его и двинулся к дому. Сердце заколотилось от страха, как тогда, когда он боялся Тобиаса.

— Мальчик, не бойся, у меня к тебе всего несколько вопросов, — сказал волшебник и осторожно постучал, — я знаю, ты там. Я тоже волшебник, как и ты.

— Докажите! — выкрикнул Северус, у него появилась отличная мысль. — Покажите палочку!

Он увидел, как мужчина достал палочку, та оказалась светлой и длинной.

— Вот, видишь…

— Коснитесь ей двери, — приказал Северус, затаив дыхание.

Лицо мужчины озадаченно вытянулось, но своей палочкой он в дверь тыкнул… и обмяк на крыльце.

— Мама! — открыл двери Северус. — Он за мной от самой школы следил, про мистера Тёрнера у ребят выспрашивал!

Элис хмыкнула и, перешагнув мага, вошла в дом, растрепав Северусу волосы.

— Он хотел войти в дом без разрешения?

— Не, я сказал ему тыкнуть в дверь палочкой, чтобы доказать мне, что он волшебник.

— Вот же хитрец, — усмехнулась Элис. — Что ж, давай покатаем дяденьку. Там у Ричарда тоже родственник нарисовался. Некий старший брат. А тут защита сработала.

— И ты его с мистером Тёрнером наедине оставила? — заволновался Северус.

— Да нет, тоже усыпила, только посильней, — пожала плечами Элис. — Но поторопиться стоит.

Северус отобрал палочку у волшебника-детектива, а потом Элис с помощью своей палочки удлинила ему его же плащ, и они завернули его, как гусеницу. Перекинули через метлу: Северусу пришлось сесть прямо на «дяденьку» и крепче держаться за Элис. После они со своим грузом долетели до Джеррадс-кросс.

— Ты так неожиданно пропала! — выскочил к ним прямо на лужайку перед входом мистер Тёрнер, а потом заметил «дяденьку». — А это кто?

— Мужчина пытался проникнуть в дом, чтобы что-то узнать у Северуса, так что пришлось срочно переместиться, — пояснила Элис. — Твой брат там ещё не разморозился?

— Нет, кажется, — ответил мистер Тёрнер. — А что делать с этим?

— Пока в дом, в случае чего, наложу заклятие поинтересней. Северус, прокатишь дядю?

Северус ухватился за древко «Звёздочки», которая зависла в ярде над землёй, и прошёл следом за матерью и мистером Тёрнером. В гостиной обнаружился ещё один маг, который замер, словно играл в «Красный свет, зелёный свет». Он на самом деле немного напоминал внешностью мистера Тёрнера и, наверное, правда был кем-то из Фоули.

Элис взмахнула рукой, и этот «старший брат» отмер, вздрогнув, и уставился на них во все глаза.

— Простите, что вышло так грубо, Гектор, просто я не люблю, когда с моим сыном разговаривают чужие. Это ваше? — Элис кивнула на волшебника-детектива, уложенного на пол.

— Это мой сотрудник Августус Руквуд, — ответил Фоули. — Просто попросил его собрать некоторые сведения. Я не думал, что застану вас здесь, миссис Сейр, и не собирался подвергать вашего сына опасности.

— Все так говорят, а потом палочками не по делу машут, — нахмурилась Элис, скрестив руки на груди. — В Америке, знаете ли, немного другие правила. А свою собственность и своих близких мы привыкли защищать любыми способами. Где это вы работаете, что ваши сотрудники с лёгкостью лезут в чужие дома к волшебникам, чувствуя себя совершенно безнаказанными? Наверняка в Министерстве Магии, верно? Так я до самого Министра дойду, если понадобится!

— Я поговорю с Августусом, — поджал губы мистер Фоули, — он действительно превысил полномочия. Приношу вам свои извинения.

— Ага, и квартальной премии лишите заодно, — прищурилась Элис. — Что-то в вашей Британии явно неладно, если волшебники такое себе позволяют. Одни пристают к детям, другие попросту крадут детей без ответа и привета. Только случайное стечение обстоятельств свело нас с мистером Тёрнером. Вы хотя бы представляете, что он чувствовал, когда у него попросту похитили дочь? А теперь держат в заложниках, пичкая небылицами об отце и заставляя его забыть. Это вообще нормально, что детям стирают память? Девочке надо в школу ходить, учебный год начался, а я тут узнаю, что до Хогвартса даже нет начальной магической школы! И обыкновенная, где ребёнка научили хотя бы читать, писать, считать, сидеть на уроках и слушать, что говорит преподаватель, ещё и моветоном считается. Что за бред вообще?! В Америке хоть и был закон Раппорта, так детям в школе никто не отказывал!

Лампочки на люстре опасно замерцали, Северус знал, что такое бывает, когда волшебники выходят из себя, и понял, что Элис действительно злится.

— Это простое недоразумение, миссис Сейр, — дрогнул под натиском мистер Фоули, начиная оправдываться. — Я просто не хотел волновать такими новостями мать и отца, честно говоря, я не помню, чтобы у меня был брат, поэтому решил для начала всё проверить. Вдруг это какой-то обман. Но вы совершенно правы, похищение девочки недопустимо. И это не норма для Британии уж точно. Я вам обещаю, что мы во всём разберёмся.

— Хотелось бы на это надеяться, — поддержал Элис мистер Тёрнер.

— Вы написали, что ваш главный свидетель этот мальчик, Северус, верно? — обратил внимание на него мистер Фоули. — Расскажи, что ты знаешь.

— Мы с мамой заходили в кафе-мороженое, там была девочка, её звали Пандора, — ответил Северус. — Такая светленькая, с карими глазами, она часто грустила. Ну мы немного общались. Мистер Фортескью, хозяин кафе, ну… он немного с моей мамой общался. Рассказывал, что да как в Британии у волшебников, мы же из Америки приехали, чтобы я в Хогвартс поступил. А потом нас пригласили на чай в воскресенье… или субботу, я точно не помню. Там была миссис Фортескью, мама мистера Фортескью… и его отец, тоже мистер Фортескью. Нас с Пандорой отправили в её комнату, сказали, что с мамой будет «взрослый разговор». Ну мы пока с Пандорой в комнате сидели, я её рисунки смотрел, там дяденька был и девочка, Пандора сказала, что скучает по своему папе и что её мама умерла, ей так бабушка и дедушка сказали. Ну я и спросил, где её папа. А она сказала, что её к нему не пускают, и бабушка даже хотела память ей стереть, чтобы она его забыла. Но у неё что-то не получилось, я точно не понял. А потом мама домой позвала. И была немного странная. Мы потом в то кафе не ходили, хотя у мистера Фортескью вкусное мороженое и до этого мы часто туда заходили.

— И что было дальше? — спросил мистер Фоули, когда Северус нарочно взял паузу, словно вспоминал события, порядок которых они вчера уточняли с матерью.

— Ну я к школе готовился, у нас в школе уроки с первого сентября начинаются. Мама пошла меня проводить. А… вчера ещё нас мистер Тёрнер на машине подвёз. Он предложил помочь и очень грустный был. А у него в машине фотография девочки была, я ещё думал, что очень на Пандору похожая, но он звал её Пенни и я подумал, что это не она. А мама потом сказала, что этот мистер тоже волшебник, как и мы, и, может, тоже из Америки, на машине ездит и мир немагов вроде хорошо знает. А сегодня мы мистера Тёрнера возле нашей школы встретили. Оказывается, что его дочка Пенни Тёрнер пропала, хотя всем в школе сказали, что просто перевели в другую, ну чтобы не пугать. И он сказал, что иногда дочку звали Пандорой и про пони сказал, которого на день рождения хотел ей подарить. Про него Пандора тоже рассказывала и рисовала этого пони. И я понял, что он и есть тот папа, по которому она скучала, и сказал маме и мистеру Тёрнеру про Пандору Фортескью.

— Учитывая то, что про Фортескью и Пандору я ничего не помню, выходит, что память стёрли мне, — вклинилась Элис. — Я узнала эту странную историю и не поверила, что волшебницу могли украсть из родного же дома. И выяснилось, что Ричард даже не подозревал о том, что волшебник, хотя и замечал за собой некоторые «чудачества». Я расспросила его и поняла, что, скорее всего, в детстве он был сквибом, но потом что-то изменилось, он исцелился, получил стресс или, может, его укусил ядерный паук, вот только никто не рассказал ему о том, что волшебники существуют. Даже, похоже, собственная жена, которая считала его обычным немагом. К счастью, магические подписи никто не отменял и мы смогли выяснить его настоящее имя. Я подумала, что, возможно, если у него есть семья, то она захочет если не принять его обратно, то хотя бы помочь в этом вопросе. В конце концов, бабушка и дедушка могут периодически навещать ребёнка, а не заставлять его и вовсе забыть родной дом. Как-то это не по-человечески.

— И на ваше счастье отец был Министром Магии и как минимум имя одного из родственников вы узнали, — кивнул мистер Фоули.

— Примерно так, — согласился мистер Тёрнер. — Как я уже сказал, на ваши богатства или что там не претендую, просто помогите с Пенни. Верните мою малышку домой. Элис сказала, что существуют зелья родства, вы можете нас с Пенни проверить.

— Кстати об этом, — встрепенулся мистер Фоули. — У меня есть с собой это зелье. И я бы хотел получить ваш волосок, чтобы сравнить со своим. Чтобы уж точно не было никаких ошибок.

— Я согласен, — кивнул мистер Тёрнер.

А потом Северус наблюдал, как ярко-голубая субстанция в бутыльке, которую достал мистер Фоули, при добавлении в неё волоса мистера Тёрнера мгновенно побелела, словно превратившись в молоко.

— Два общих родителя, — резюмировал мистер Фоули и голос его чуть дрогнул. — Что ж, поздравляю, вы правда мой брат… Парис, — и протянул руку.

— Я всё же предпочитаю имя Ричард, — ответил мистер Тёрнер, но поданную руку крепко пожал.

Комментарий к Часть 1. Глава 21. Уроки

*Английский вариант «классиков». И да, через резинку у них тоже прыгают и даже есть игра типа «светофора» она же «Красный свет, зелёный свет».

========== Часть 1. Глава 22. Предложение ==========

После воссоединения Ричарда с дочерью прошло больше трёх месяцев, приближался Сочельник и католическое Рождество, которое отмечали как обычные люди, так и маги. Алиса считала, что с Фоули конкретно повезло. Эта старая семья занимала не последнее место в иерархии волшебного мира Магической Британии. Гектор-старший был Министром Магии, до этого, похоже, имел какую-то неплохую должность в Министерстве, а потом ушёл в отставку, занялся семьёй и семейным бизнесом. Гектор-младший был старше Ричарда всего лишь на четыре года, поэтому и не помнил о рождении брата. Но в данный момент тоже обладал немалой властью и возглавлял некий «Отдел Тайн» Министерства. Впрочем, чем конкретно занималось подразделение с таким пафосным названием, было не слишком понятно. То ли что-то вроде ФСБ или КГБ, то ли что-то научное по изучению магии и различных артефактов.

Но по итогу воссоединения магической семьи Фоули Пенни-Пандора вернулась домой уже вечером третьего сентября и четвёртого вновь пошла в школу в Сипсоне. В первые же выходные Пандору и Ричарда представили семье. Алиса была вместе с ними у старших Фоули, в качестве моральной да и магической поддержки. После выкрутасов Фортескью особых поводов доверять очередным бабушке и дедушке у них с Ричардом не было никаких, но как-то всё обошлось. Единственное, семья попросила дать ребёнку двойную магическую фамилию «Фоули-Фортескью», по-видимому, такова была договорённость с другой стороной. Ричард согласился, но поставил условие и на смену имени. В итоге Пенни стала Пенелопой Пандорой Фоули-Фортескью, а Ричард — Ричардом Парисом Фоули. Все обычные документы у них оставались на всю ту же Пенни Тёрнер и Ричарда Тёрнера, впрочем, на мир простых людей магам было плевать с высоты колокольни, они восприняли это как псевдонимы для деятельности и проживания и не возражали даже и против обучения внучки в обычной школе. В этом смысле семья была на диво демократичной.

Фоули, которым сообщили про «спонтанное исцеление» Ричарда, было выдвинуто несколько теорий, как так могло произойти. Гектор-младший предположил, что Ричард вернулся в мир магии во время полного формирования магического ядра, происходящего после совершеннолетия с семнадцати и до двадцати четырёх лет. Что-то где-то сдвинулось, и произошло чудо. Впрочем, всякие проверки и демонстрации Ричард всё же прошёл, показывая минимальные навыки работы с палочкой. Больше всего за воссоединение семьи ратовала Амелия Фоули — мама Ричарда, которая все эти годы очень страдала от того, что её младший ребёнок не с ней. И, как Алисе ни было это странно, Амелия очень хорошо к ней относилась и как-то сразу приняла и очаровала, по всей видимости, испытывая благодарность за инициативу и возвращение в семью не только потерянного сына, но и внучки.

К тому же Амелия сразу поняла, что они с Ричардом любовники, и сказала, что у них, скорее всего, весьма высокая магическая совместимость. По поводу Флоры Фортескью Амелия сделала предположение, что, несмотря на чистокровность, совместимость у них с Ричардом была противоположная. Были, как оказалось, и всякие расчёты и разнонаправленные вектора, так что в чистокровных магических семьях будущих супругов обычно предварительно просчитывали, чтобы спрогнозировать возможные проблемы по части Даров и магии. Да и в связи с плохой совместимостью могли быть проблемы с зачатием и вынашиванием ребёнка. Амелия сказала, что, возможно, Флоренс была проклята, а возможно, сама себя накрутила, так как считала, что жила с магглом и подавляла свою силу, может, не выдержала разлуки с семьёй или просто была мнительной меланхоличкой, но мама Ричарда весьма не одобряла её решение покончить с собой, оставив маленького ребёнка.

Назад Дальше