Звездный капитан - Александр Задорожный 39 стр.


Звездолет мчался к Плобою на полной скорости, прессуя время, сгибая пространство. Отпущенный срок заканчивался, а компаньоны по несчастью до сих пор не знали, как вернуть свои тела. Скайт старался отвоевать у судьбы дополнительные минуты и прибыть на Плобой как можно скорее. Оба турбулентных двигателя космолета работали на повышенном режиме, выдавая на десять процентов больше обычной маршевой скорости.

Настал момент показать профессору артефакт, ради которого Зарабу Арах и прибыла на борт «Серебряной мечты». В ожидании этого события экипаж в полном составе собрался в кают–компании. Каждый в глубине души надеялся, что профессор быстро разберется, как работает эта чертова штука, и их мучения наконец–то закончатся. Надежду питал портативный компьютер с подключенным сканером, который принесла с собой Арах.

«Око змеи» поставили на стол. Желтый камень все так же загадочно поблескивал, заманивая доверчивых людей соблазном потрогать холодные грани. Но кобры с раскрытыми пастями напоминали, что неосторожное прикосновение может закончиться перемещением души.

Сила камня волшебным образом повлияла и на Зарабу Арах. При виде артефакта она из жизнерадостной молодой женщины превратилась в строгого профессора астроархео–логии. Компаньоны первый раз видели ее за работой. Скайт заметил морщинки, проявившиеся в уголках глаз женщины. Серьезное выражение и проницательный взгляд прибавили Зарабу лет десять. Осмотрев камень со всех сторон, Арах надела перчатки и переставила артефакт на подставку сканера.

— Приступим, — сообщила профессор, включая систему.

Зажужжал моторчик. Подставка вместе с артефактом завертелась вокруг вертикальной оси. Ползунок с видеокамерой на вертикальном стержне сбоку заползал по направляющей вниз–вверх. Тонкий лазерный луч изумрудной иглой застрочил по контуру артефакта. На экране компьютера, сантиметр за сантиметром, начало появляться высокоточное трехмерное изображение.

— Ну, как? — не вытерпев, спросила Ребекка.

— Да, капитан, это и в самом деле очень интересно, — сказала Арах, глядя на появившиеся результаты сканирования.

— Что, что там, профессор? — наперебой заволновались остальные.

Профессор не стала томить.

— Можно сделать первый вывод, — сообщила она. — Камень искусственного происхождения со сложной кристаллической решеткой.

— А каким образом он работает? — возбужденно спросил Леонардо, налезая бородой чуть ли не на сам сканер.

— Подождите немного, — посоветовала Арах. — Сейчас программа переведет надпись на подставке. Возможно, из нее мы узнаем что–нибудь более конкретное.

Воцарилось молчание, нарушаемое лишь жужжанием ползающей по стержню камеры. Через несколько минут томительного ожидания на экране компьютера появилась картинка с изображением змеиного узора с подставки. Программа автоматически разбила узор на компоненты. Пошел процесс дешифровки.

Вскоре на экране появился переведенный текст:

«Молчи, никому не говори, за разглашение — смерть. На возврат только семь дней. Потом обратной дороги не будет.Двое остаются, двое уходят».

— Ничего нового, — сказала Арах. — Тот же самый перевод, который я получила, изучая рекламный буклет несостоявшегося аукциона. Возможно, тут заложен некий иносказательный смысл.

Присутствующие с немым вопросом уставились на профессора.

— Что за смысл? — за всех поинтересовался Хаксли. Арах на минуту задумалась.

— К примеру, это можно понимать так: «Молчание — ключ к воротам рая». «Семь дней» дается на сотворение мира. «Обратная дорога» может обозначать воскрешение из мертвых… Интерпретаций текста много, но поскольку истинная смысловая нагрузка нам неведома, точность перевода могла значительно исказиться.

— Перевод точный, — сказал Леонардо. — Только он ничего нам не дает.

— А что вы хотели? — удивилась Арах. — Что–нибудь вроде инструкции по пользованию утюгом?

— Честно говоря, да, — признался Леонардо.

Арах лишь развела руками.

— Мы только начали, — сказала она. — Сейчас проведем более глубокое сканирование. Попытаемся определить атомную структуру кристалла.

— Сколько это займет времени? — поинтересовался Скайт.

— Часов восемь.

— Тогда, может быть, вначале займетесь переводом этой надписи? — Скайт перевернул камень и показал Арах сетку из мелких штришков, покрывающую основание.

При первом взгляде казалось, что это обычные царапины, лишь при тщательном взгляде в хаосе штришков угадывался определенный порядок.

Профессор с интересом принялась за изучение плоскости подставки.

— На фотографиях этой надписи не было видно, — возбужденно сообщила Арах.

— Откуда бы ее было видно? — ехидно заметил Леонардо. — Когда «Око змеи» снимали для каталога, артефакт стоял как раз на этой надписи.

— Так это скорее всего и есть ваша так называемая инструкция, — предположила Арах. — Как интересно! Информация зашифрована штриховым кодом, не свойственным жителям Эрцер–12. По крайней мере, ничего подобного в храме под пирамидой мне не встречалось. Проведем лазерное сканирование, заложим в дешифратор. Думаю, результата долго ждать не придется.

Профессор ошиблась — расшифровка заняла все время полета.

ГЛАВА 52.

4 ЧАСА ДО ПЛОБОЯ

До Плобоя осталось четыре часа, когда компьютер закончил дешифровку. Арах позвала всех в кают–компанию. Никто не заставил себя просить дважды. Члены экипажа бросали дела и спешили на зов профессора.

Джон Хаксли прекратил раскладывать пасьянс. Леонардо Тинкс побежал смотреть на расшифровку, оставив пустые бутылки, с которых в этот момент при помощи пилки для ногтей отскабливал этикетки. Скайт Уорнер отложил комиксы. А Ребекка покинула кресло пилота в рубке управления, в котором — с разрешения дяди — проводила большую часть полета.

«Воля избранных освободит братьев. Отвергнув бессмертие, спасешь жизнь. Не убоявшись, дойдешь. Броня на тебе. В руке ключ. В сердце свет. Остерегайся слуг».

— И что это может означать? — прочитав надпись, появившуюся на мониторе, спросил Скайт профессора.

— Полный перевод текста на подставке, — ответила Арах.

— Что–то ничего не понятно, — заметил Леонардо. — Наверное, ваша вычислительная машина, профессор, схалтурила.

— Это достаточно точный перевод, — не согласилась Арах. — Вероятность совпадения девяносто четыре процента. А понять фразы мы не можем из–за того, что в них заложен некий смысл, доступный лишь посвященным.

— И где нам найти посвященного, чтобы он растолковал, что тут написано?

— Обычно толкованием занимались жрецы.

— Вряд ли мы сейчас найдем хоть одного, — сказал Хаксли, горько усмехнувшись.

— И что теперь? — спросила Ребекка. Она обвела компаньонов беспомощным взглядом. Ей никто не ответил. Разочарование, граничащее с безысходностью, овладело каждым. Леонардо, поставив локти на стол, вцепился в бороду и уставился пустым взглядом вдаль. Хаксли, словно происходящее его не касалось, отстраненно изучал рукав пиджака. А Скайт, избегая с кем–либо встретиться взглядом, барабанил пальчиками по столу.

— Если бы мы полетели не на Плобой, а на Арум, — посетовала профессор, — то в нашем институте я бы смогла воспользоваться более мощной техникой. Возможностей в моей лаборатории значительно больше.

— Знаете что, профессор, — сказал Скайт, — если вы сейчас приложите все силы, то, как владелица артефакта, обещаю передать «Око змеи» в дар вашему институту.

Предложение отдать камень институту археологии Леонардо встревожило, но от возражений он удержался и лишь недовольно засопел себе в бороду. А вот профессора обещание девочки вдохновило.

— Я попробую раскрыть суть надписи, но предупреждаю заранее: ошибка весьма вероятна.

Арах сосредоточенно всмотрелась в «Око змеи». Манипулируя джойстиком, она повернула подставку сканера, на которой стоял артефакт, вокруг оси.

— Из того, что мне удалось расшифровать в подземном храме на Эрцер–12, я поняла: в определенный момент «избранные» продлевали себе жизнь. В обряде использовали именно «Око змеи». Затем приносилась жертва.

— Как я предполагаю, под «избранными» понимались правители? — оживился Скайт. Перестав барабанить пальцами по столу, он посмотрел на Ребекку.

— Скорее всего, — согласилась Арах с девочкой. — Могу показать, как выглядит этот обряд на одном из рельефов. — Женщина нажала пару клавиш, выводя на монитор из памяти компьютера фотографии подземного храма с Эрцер–12.

На рельефе мужчина с короной на голове держал предмет, напоминающий «Око змеи». На второй части появлялся ребенок. Король и ребенок брались за артефакт. Из артефакта шло свечение. Корона перекочевывала на голову ребенка, а бывшему королю отрубали голову.

— Отлично, — похвалил Скайт профессора. — Продолжайте изучать артефакт. У вас есть еще четыре часа до прибытия на Плобой. А нам надо переговорить друг с другом. Пошли ко мне в каюту, — обратился Скайт к компаньонам.

— Зачем? — спросил Леонардо, подозрительно прищурившись.

— Чтобы подготовиться к визиту в комиссариат, — пояснил капитан и подтолкнул бородача. — Шевелись.

Компаньоны встали и, подгоняемые девочкой, вышли из кают–компании. За столом осталась лишь профессор. Сидя перед артефактом, Арах сосредоточенно щелкала по клавишам компьютера.

Когда компаньоны собрались в каюте капитана, Скайт закрыл дверь и взял слово.

— Как я понимаю, мы только что выяснили суть «демократичного» обряда выборов королевы Амплиитии, — сообщил он. — Сознание правительницы переходит в тело девочки, то есть в тело Ребекки, затем от старого тела избавляются.

От услышанного Ребекка изумленно раскрыла рот.

— Теперь понятно, почему проходил такой жесткий отбор претенденток по здоровью, — заметил Хаксли.

— Этот изуверский обряд совершался на Амплиитии триста лет — с момента обнаружения «Ока змеи», — продолжил Скайт. — Ребекка, тебе крупно повезло, что королеву прикончили, иначе тебя бы использовали как донора тела для старушки.

— Но, между прочим, если бы королева была жива, мы могли бы узнать у нее способ возврата, — заметил Хаксли.

— Я думаю, что это знают те, кто ее убил, — предположил Скайт. — Как я понимаю, с момента обнаружения артефакта правители Амплиитии и Дарнистуды с помощью «Ока змеи» продлевали себе жизнь, используя тела детей. Но, видимо, Алматиях по каким–то причинам в последний раз отказал Ригилии в использовании артефакта. Поэтому, чтобы захватить артефакт, амплииты напали на Дарнистуду. В этот момент Демьен Фокс украл «Око змеи». Он прибыл на Плобой, чтобы продать артефакт через своего знакомого антиквара Шафта Лиммара.

— Но тут вмешался я, — встрял Леонардо.

— Верно, — подтвердил Скайт. — Но еще до того, как ты украл артефакт у Шафта, антиквар снял его с аукциона.

— Верно, — согласился Леонардо. — Кто–то ему позвонил и… — Леонардо осенило: — Я вспомнил!

— Что? — спросил Скайт.

— Звонили из плобитаунской мэрии.

— Из мэрии, говоришь… — Скайт прищурился. — Уверен, это не простое совпадение. Королева Амплиитии по прибытии на Плобой тоже отправилась в мэрию, и, как я себе представляю, два этих события связаны по времени.

— Что это значит? — поинтересовался Леонардо.

— Это значит, что нам нужен некто, работающий в мэрии.

— Кем?

— Выясним, кто спонсировал плобитаунскую экспедицию на Эрцер–12, — узнаем имя. Несомненно, в руках этого человека находится артефакт из второго храма.

— Если это сам мэр, то попасть к нему на прием будет непросто, — подметил Хаксли. — Ведь не нужно забывать, в дело замешана служба безопасности.

— Не потерять бы жизнь с таким раскладом, — согласился с компаньоном Леонардо.

— У двоих из нас выбора не осталось, — напомнил Скайт, — до окончания семидневного срока уже менее суток.

— Так какой будет план действий, капитан? — спросил Хаксли.

— Потрясем Шафта Лиммара. Сходим в полицию. Как наследница трона, я официально заявлю об убийстве королевы Амплиитии и потребую встречи с мэром. А там по обстоятельствам.

— Можем ли мы доверять полиции?

— Судя по тому, что они расследуют причины перестрелки в «Лунном госте», полиция в это грязное дело не замешана. — Скайт обвел присутствующих взглядом. — Хочу еще раз напомнить: на все про все у нас остался один день. Если не получится, то тот, кто доживет до завтрашнего утра, навсегда застрянет в чужом теле.

ГЛАВА 53.

ПО ПУТИ К ПЛОБОЮ

Упругие струи горячей воды под напором вырывались из рассекателя над головой. Капли барабанили по детским плечам, струйками стекали по девичьему телу.

Стоя под душем, Скайт потерял счет времени. Грязь и кровь с мыльной пеной давно исчезли в водостоке, и теперь, упершись руками в стену, Скайт релаксировал, обдумывая дальнейшие действия. Сможет ли Зарабу Арах помочь, или, как профессор и предупреждала, на изучение свойств артефакта потребуется гораздо больше отпущенного им времени? А если понадобится использовать второй артефакт, то что предстоит делать в этом случае? Ведь они даже не знают, где его искать.

По прибытии на Плобой останется меньше суток до срока, отпущенного желтым камнем. Скайт, как никто на корабле, знал цену мгновений. Если ему не удастся вернуть сознание в прежнее тело, то… Скайт погладил грудь. Под ладонью вместо накачанных мускулов и густых волос ощущалась гладкая кожа с небольшими мягкими выпуклостями. Что делать, если ему так и придется остаться девчонкой?

Сжав кулачок, Скайт ударил по стенке.

— Проклятие! — Нет, пока есть шанс, он не отступит и не позволит сдаться другим. Биться до последней секунды до последнего вздоха — и никак иначе. Пусть оставшееся время промелькнет мгновением — это мгновение он использует до конца.

Выключив воду, Скайт обсушился под горячим воздухом и вышел из душа.

— С легким паром. — В каюте сидела Арах. — Долго ты. Я уже заждалась. — Женщина развалилась в кресле возле стола и с улыбкой просматривала мужские журналы.

— Как вы вошли? — удивился Скайт. — Это же каюта капитана?

— Мне открыл твой дядя, — ответила Арах.

Верно, Скайт сообразил, что биометрические параметры тела капитана являются универсальным ключом для любого замка на звездолете, и Ребекка может свободно перемещаться, куда ей вздумается.

— Все равно, это моя каюта, и надо стучаться, прежде чем войти, — недовольно пробурчал Скайт.

Арах отложила журнал и внимательно посмотрела на Скайта. Ему вдруг показалось, будто женщина догадывается, что перед нею в детском теле мужчина. Он смущенно прикрылся полотенцем.

— Ребекка, не стесняйся. Я тоже девчонка. — Арах подо двинула к себе сумку и достала пакет с банными принадлежностями. — Теперь моя очередь мыться. Надеюсь, ты не всю воду истратила.

— Фильтры новые, очистка работает в реальном времени, — ответил Скайт со знанием дела. — Но почему вы решили принять душ у меня в каюте?

— А где мне, по твоему, еще мыться?

— У дяди.

Арах усмехнулась и покачала головой.

— Нет, Ребекка, на корабле четыре каюты, — сказала женщина. — Три заняты людьми, которые считают себя мужчинами. Так что нам, девчонкам, придется жить вместе. Не волнуйся, скучно не будет. — Арах ловко расстегнула пуговицы и сбросила комбинезон на пол, оставшись в одном нижнем белье.

От неожиданности у Скайта перехватило дыхание.

«Твою мать, — подумал он, — скучно уж точно не будет». Если даже в комбинезоне Арах выглядела красавицей, то в нижнем белье, когда ничто не скрывало ее прекрасной фигуры, женщина казалась воплощением богини красоты или по крайней мере, «Мисс Июль», чье цветное фото красовалось на странице мужского журнала — того самого, который Арах недавно просматривала. Плоский живот, упругие бедра, ягодицы, высокая грудь, смуглая, с бронзовым загаром кожа…

— Ребекка, будь добра, помоги расстегнуть лифчик, — попросила Арах, вставая спиной к Скайту.

«Насчет времени я, видимо, ошибался — полет будет долгим», — собирая волю в кулак, подумал Скайт.

Арах забралась в кабинку и включила воду. Уняв сердцебиение, Скайт принялся искать одежду, но кофточка с юбкой бесследно исчезли.

Назад Дальше