26. Почему горят глаза?
- Какая, однако, у вас пошлая лексика! - мелодично попеняла мадмуазель Генриетта комиссару, когда тот сделал паузу, чтобы высморкаться. - Хотела бы я поговорить с вашей супругой. С глазу на глаз. Представляю, что можно было бы выведать у нее о вашей высокой персоне.
- Вы думаете, комиссар Мегре бьет ее ногами, обливая матом, и таскает потом за волосы по квартире? - перестав гонять слюну меж зубами, заинтересованно посмотрел Катэр на комиссара.
- Может, он ее бьет, обливая матом, и таскает потом за волосы по квартире, а может, и она, - усмехнулась мадам Пелльтан.
- Я слыхал от одного репортера, что он облагал всех проституток своего района натуральной данью, - подмигнув комиссару, сказал Катэр. - А от одного ажана, что проститутки стояли в очереди, чтобы попасть к нему на прием. Когда же он был рядовым полицейским, мадам Мегре заставляла его после дежурств трижды мыть руки с содой и чистить под ногтями. Заставляла, боясь схватить от муженька дурную болезнь, а то и две.
- Действие третье, сцена вторая, - тяжелый взгляд Мегре утопил Садосека в кресле. - Итак, наш Волк прошел в спальню, лег в постель, стал дожидаться звонка домофона. Он не заставил себя ждать.
- Входи, внученька, входи, милая, - сатанински торжествуя, нажал Волк кнопку пульта.
Внученька вошла с букетиком полевых цветов в одной руке, в другой - корзинка...
Мадмуазель Жалле-Беллем, вспомнив букеты Делу, криво улыбнулась:
- Замечательно, Мегре! Вы гений!
Мегре отставил книжицу, посмотрел на женщину изучающим взглядом. Ее нарочито мужской костюм (черный в светло-серую полоску), шел ей не меньше декольтированных платьев.
- Представляю, что вы скажете, услышав все, - сказал он, изрядно подмешав в голос сожаления.
- Довольно! Довольно с вас, я тоже хочу читать! - вскочила вдруг та, как змеей ужаленная. Голос ее дрожал. - Дайте мне книжку!
- Зачем она вам? Впрочем, сценарий в ваших руках...
- И вправду, - мадмуазель Жалле-Беллем артистично изобразила книжку кистями рук. Полистав, - складывая ладони, - отыскала нужную строчку, замерла на минуту, стала говорить, водя глазами из стороны в сторону:
- После встречи с Лу на краю леса воображением Люсьен завладели сладостные фантазии. Увидев их источник в бабушкиной постели, да еще в кроваво-красном пеньюаре - негодяй не прикрылся одеялом - девушка почувствовала желание, казалось, навек притупленное медикаментами дедушки, шагнула к кровати, положила букетик к ногам Волка. Тут ей овладела робость, в голове помутилось, она сказала слова, сами собой пришедшие на детский еще ум:
- Бабушка, бабушка, а почему у тебя так ярко горят глаза?
- Мои глаза горят, потому что ты подожгла их, подожгла своей неземной красотой, - отвечал Волк.
- Бабушка, бабушка, а почему у тебя такие сильные руки? - продолжала Люсьен спрашивать, как в сказке спрашивала Красная Шапочка.
- Чтобы сильнее прижать тебя к себе, mon petit loup[31], - сказал Волк. - Так прижать, чтоб стать с тобой единым существом.
Тут ноги девушки подкосились, выронив корзинку, она упала в распахнутые объятия Волка. Из прихожей послышались череда глухих звуков – запертая бабушка всем телом билась о тяжелую дверь чулана...
Мадмуазель Генриетта, увидев перед глазами стакан воды, протянутый старшей медсестрой Вюрмсер, очнулась. Несколько секунд она смотрела ошарашено, затем вскочила на ноги - вода пролилась ей на грудь, сделав шелковую кофточку прозрачной, - заговорила вновь, срываясь с голоса, то спеша, то замолкая:
- Когда они тешили друг друга, в спальню приведением вошла бабушка. Обнаженная, вся в синяках и кровоподтеках.
- Внученька, внученька, что же ты делаешь, ведь он бил меня, бил! - потекли по щекам ее слезы. Рыдая, бедная женщина рухнула на пол. Она хотела умереть - жить стало незачем. Красная Шапочка пожалела любимую бабушку. Вырвалась из объятий Волка, бросилась к ней, обняла, запричитала.
- Вот, бабы, вечно все испортят! - сел осерчавший Волк на кровати. - Все было так хорошо, и могло быть еще лучше...
Вмиг рассвирепев, он спрыгнул на пол, схватил бедную бабушку за волосы, приблизил ее лицо к своему лицу, заорал:
- Тебе, старая дура, надо было просто залезть к нам в постель! Понимаешь, просто залезть к нам в постель! Или оставаться в ней! И всего этого не было бы, было бы обоюдное удовольствие, было бы забавное приключение, о котором в старости приятно пошептаться с подругами! Идиотка!
Красная Шапочка бросилась на подлеца соколицей, опрокинула на пол.
Ударила кулачком по лицу. Раз-раз-раз!
Попала в глаз, в нос!
Дико закричав от боли, Волк оттолкнул девочку, кинулся к зеркалу.
Увидев кровь текшую из носа, набросился на бедняжек - те стояли в обнимку на коленях.
Стал их злобно пинать, выкрикивая оскорбления.
Высвободив злость, посидел на кровати, затравленно глядя на бабушку... на женщин, продолжавших рыдать.
Плюнул в их сторону. Встал, стянул простыню с кровати. Простыню, расцвеченную не девичьей кровью, но соком полевых цветов.
Промокнув кровоточивший нос, попытался разорвать ткань - не вышло.
Пошел к буфету, достал ножик, который сам точил.
Располосовал полпростыни, связал нас... - Генриетта запнулась - связал бабушку с внучкой, затолкал во рты кляпы, и одну за другой бросил в чулан.
- Одумаетесь, стучите - я легко прощу! - были последние его слова.
Последние слова, которые он произнес в поганой своей жизни.
27. Схватил топор
Мадмуазель Жалле-Беллем опустила свою «книжицу», посмотрела затуманенным взглядом в сторону профессора. Тот знаком предложил ей сесть. Когда женщина сомнамбулой опустилась в кресло, обратил взор на Садосека:
- Теперь вам читать, месье Катэр. В качестве напутствия позволю себе обратиться к вам перефразированными словами Шекспира: - Пожалуйста, Франсуа, произнесите свою речь легко и развязно, не пиля воздуха руками. Если вы будете кричать, как многие из наших актеров, так это мне будет так же приятно, как если бы стихи мои распевал разносчик пареной репы.
- А можно я просто расскажу, как было? Актер я никудышный, не тот профиль...
- Мегре, вы не возражаете? - судейским тоном спросил профессор комиссара.
Тот, кивнул, продолжая скептически рассматривать ногти. Мадам Мегре рядом не было давно, и некому было напоминать ему о необходимости воспользоваться маникюрными ножницами.
- Комиссар согласен на вольный пересказ. Рассказывайте, Франсуа.
- У вас так вкусно пахнет котлетами… - не услышав его, посмотрел Садосек на хозяйку квартиры. - Можно я попробую одну?
- Нет у меня никаких котлет! Это сверху жарят, - отрезала мадмуазель Генриетта.
- Перестаньте паясничать, Катэр! - прикрикнул Перен. - Рассказывайте, что было дальше!
- Ничего я не паясничаю…
- Рассказывайте!
- Ну, хорошо, хорошо. Значит, Действие четвертое. Ну, я в нем в лесу ковырялся, когда мадам Пелльтан с потекшими глазами прибежала, - мешковато встал Садосек. - Прибежала, сказала, что сволочь Лу, то есть Волк, похитил Красную Шапочку, доченьку мою единственную.
- Куда унес?! - спрашиваю, ничего не понимая.
- К Генриетте своей! - кричит, - к стерве, чтобы втроем содомски трахаться.
- Откуда знаешь?! - осерчал я.
- Своими глазами видела, - орет благим матом, - в окно смотрела, как он дочь твою наяривал, твою же женушку лапая.
- Не может быть, - говорю, - он же... он же голубой...
- Это для тебя, педика, он голубой, - заорала, и по лицу, и по лицу, и все наотмашь.
Ну, я разозлился, и к теще ринулся, топор свой даже позабыв.
Вбегаю в гостиную - все перевернуто, бегу в спальню, там Лу, пьяный, спит, пустая бутылка рядом, ополовиненная простыня на полу, вся в пятнах крови, нож сверху. Ну, в голове у меня злость гранатой взорвалась, я тот ножик схватил, да нет, не схватил, он сам мне в руку прыгнул, и саданул гада от паха до поддыха...
- А потом что? - спросил профессор, бросив взгляд на комиссара.
- Потом? - захлопал веками Садосек.
- Да, потом.
- Потом я женщин освободил, потом сгонял за тачкой, потом Лу в нее положил... Тут теща, то бишь Генриетта, в себя пришла и тут же сбесилась, видно, любила сильно...
- Довольно, Франсуа! - властный голос очувствовавшейся хозяйки «Трех Дубов» выбил из головы садовника все слова, и тот замолчал.
28. Все лгут
- Как говорил Ежи Лец, на сцене фарс действительности передается лишь трагедией, - помолчав со всеми, подвел черту под слушаниями профессор Перен.
- Точные слова, - сказал Катэр угодливо. - Лучше не скажешь, умеете вы...
- Вы довольны? - спросил профессор Перен комиссара Мегре, императивным движением руки посадив садовника на место.
- Разве можно быть довольным, находясь среди сумасшедших? - устало посмотрел Мегре. Его торпеда обратилась в игрушечного коня. С помощью «почившего» Мегре, придуманного Карин Жарис, с помощью второго Мегре, придуманного им самим.
- Сумасшедших? Отчего вы так решили? - удивилась мадам Пелльтан.
- Сумасшедших, так сумасшедших, - посмотрел Перен на часы. - У вас есть еще вопросы, Мегре?
- Да, есть. Почему вы решили ввести меня в это дело? Если бы вы этого не сделали, у вас все было бы тип-топ и концы в воду?
- У меня и так все тип-топ. А что касается вашего вопроса... В общем, Мегре, я просто проявил мягкотелость. Когда об этом попросил де Маар, спешивший к вам с новостью, попросил, с тем, чтобы стать вашим помощником на все сто, я иронически улыбнулся. Когда через минуту об этом же попросил прокурор Паррен, которому я позвонил, попросил, чтобы позабавить публику очередным о вас анекдотом, я задумался, прокурор ведь «нужник». А когда еще через минуту слово за вас замолвила некая благоволящая вам дама, а также Жерфаньон - я подумал, что идея эта висит в воздухе и надо ее приземлить, пока она сама вдребезги не приземлилась.
Мегре захотелось закрыть глаза и очутится в далеком будущем Пелкастера, где всего этого точно нет. Но на игрушечном коне до него было не добраться.
- Мне понятна фабула разыгранного вами фарса, - проговорил он глухо. - И теперь я хотел бы перейти к основной теме нашей встречи. Я имею в виду не убийство человека, фигурирующего в нашем деле под именем Мартена Делу, театрализованное вами убийство, но серию странных смертей, имевших место в Эльсиноре с 1967-го года.
- Мне кажется, на сегодня достаточно. Я это говорю как ваш лечащий врач.
- А мне кажется, дело надо закрывать, - решительно сказала мадмуазель Генриетта. - И сегодня закрывать. Пациенты больше не хотят гадать, кто будет следующей жертвой.
- Да, это дело надо закончить, - сказал Мегре глухо. - Сегодня. И мы его закончим.
Он перестал что-либо понимать. В комнате воцарилась тишина. Стало слышно, как в ванной капает вода из неплотно завернутого крана. Как на кухоньке теребит что-то нахальная мышь.
- Вы действительно хотите закончить сегодня? - спросил Перен, вглядываясь в глаза комиссара.
- Да, хочу, - ответил Мегре, потирая ладонью заболевшую грудину.
- Но почему?..
- Потому что я хочу, чтобы преступник сел в тюрьму, - боль за грудиной неожиданно исчезла, кровь, насыщенная адреналином, заструилась по жилам. Мегре воспрянул духом, снова почувствовав себя торпедой, способной проткнуть смерть. - Я хочу, чтобы он просидел в ней до конца жизни - и он просидит, чтобы со мной не случилось! Я никого не хотел так посадить в тюрьму как человека лишающего жизни страждущих, и потому скажу: все преступники, которых я хотел отправить в тюрьму, хорошо знают, что такое тюремная баланда. А также, что такое петух, отнюдь не галльский.
- Какого полицейского потеряла Франция, отослав его в Эльсинор! - проговорил профессор Перен иронически.
- Да, потеряла. Я знаю, что должен сегодня умереть.
В комнате стало тихо - даже Катэр перестал сопеть.
- Еще не время, занавес заключительного действия еще не поднят. А посему примите это. Под язык, - Перен, подойдя, дал Мегре большую белую таблетку. Тот проглотил ее, но от воды - стакан поднесла старшая медсестра - отказался. Комиссару стало хорошо, он обвел присутствующих веселящимся взглядом. Профессор, подойдя, стал щупать ему пульс, закончив счет, констатировал:
- Пока вы еще по эту сторону жизни...
- Тогда продолжим, - торпеда помчалась к цели, занавес начал подниматься.
Мадам Пелльтан, понюхав воздух, пахший уже миндальными пирожными, сказала:
- Действие пятое, - затем громко кашлянула. «Это сигнал», - подумал Мегре. Тут же в гостиную вбежал Жером Жерфаньон с радиотелефоном в руке, вбежал, как всегда крича «Господин комиссар, господин комиссар, вас мадам Мегре!»
29. Обратный отсчет
«Как всегда вовремя», - подумал Мегре, беря трубку. - Алло... дорогая! Рад тебя слышать...
- Здравствуй, милый! - родной голос увлажнил глаза комиссара, и ему пришлось склонить голову, чтобы слабости этой никто не заметил.
- Здравствуй...
- У тебя все в порядке?
- Да, Луиза, все в порядке.
- Нет, ты обманываешь, голос у тебя какой-то хворый...
- Да нет, все хорошо, дорогая... Просто я немного устал. Когда ты приедешь? Мне так тебя не хватает...
- А я уже приехала!
- Как?! Ты в санатории?!! - не поверил комиссар.
- Да!
- Где?
- Подхожу к «Трем Дубам». Мне сказали, что ты у этой твоей Генриетты, вот я и иду посмотреть, так ли это. Держись, милый, если что, я никого не постесняюсь!
- Ты шутишь, дорогая! Как ты могла оказаться в Эльсиноре? Вертолета не было, по крайней мере, я его не слышал, а дорогу еще не расчистили...
- Ты не веришь, что я в Эльсиноре?!
- Нет... Хотя хотелось бы. Очень... - комиссар сердцем ощутил тоску, как рука ощущает тесную перчатку.
- Давай, ты сейчас обернешься к входной двери, я начну обратный отсчет, и на счет «один» ты упадешь в обморок от счастья?
- Давай...
- Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один...
На счет «один» комиссар тяжело осел в кресле. Старшая медсестра Вюрмсер, загодя приготовившая таблетку под язык, бросилась к нему. Посмотрев в глаза женщины, тот понял, что все эти люди собрались отовсюду, только лишь затем чтобы распять его, Мегре, на горе, которую он собственноручно воздвиг и на которую добровольно поднялся...
30. Все сумасшедшие
На счет «один» в гостиную мадемуазель Генриетты Жалле-Беллем вошла мадмуазель Моника Сюпервьель с радиотелефоном у уха, так что это слово Мегре услышал и в трубке, и с уст вошедшей девушки.
- Эффектный ход, - сказал комиссар глухо. Сердце его вновь схватила тупая боль, но более его грызла досада. Он мог бы догадаться, что и предыдущие звонки «мадам Мегре» были сделаны из санатория. Ведь он слышал в трубке дребезжание газонокосилки, работавшей в парке. Слышал звуки шагов. Звуки шагов человека, режиссирующего весь этот спектакль
- Эффектный ход? - неожиданно разозлился профессор. - Похоже, вы ничего не поняли. И знаете почему? Потому что, распутывая нить событий последних пяти дней, вы, мудрейший Мегре, ни конца, ни начала этой нити не нашли. Почему не нашли? Да потому что так и не прознали, что находитесь не в многопрофильном санатории, а в психиатрической лечебнице. Вы не уразумели, что мадмуазель Генриетта, мадам Пелльтан, бедная Люсьен, господин Луи де Маар, и Мартын Волкофф по прозвищу Делу, а также Пек Пелкастер - есть психически больные люди или были ими... Как и остальные пациенты.
- Все ваши родственники - жена, дочь, внучка - психически больные люди? - голос у Мегре сорвался. Он чувствовал себя одураченным. Его одурачили, да. Профессор Перен, и вся эта публика. Они, но не Пелкастер, не Карин Жарис. Он это знал. Потому что какая-то часть его разума, очарованная их словами, была уже в будущем. В будущем, научившемся воскрешать людей и обращаться в прошлое. Была в этом будущем, не хотела оттуда возвращаться и тянула к себе.