Наследство - Луганцева Татьяна Игоревна 34 стр.


– Только не говорите об этом, пожалуйста, моей сестре.

Олио резко выпрямился и вновь почувствовал тошноту. Эдейтор тут же подхватил его.

– Что т-т-там произошло?

– Вы исцелили умиравшего.

– Д-да, но эта заслуга принадлежит не мне. Ключ показал свое могущество только благодаря вашей магии.

Эдейтор покачал головой.

– Я не согласен с вами, Ваше Высочество. До сих пор мне не удавалось произвести ничего подобного, а между тем через мои руки прошло немало священных реликвий. Ключ возымел действие благодаря тому, что вы стали проводником могущества.

– А если так, почему же он не помог мне до вашего вмешательства?

– Не знаю. Может быть, вам надлежит развить в себе некие способности. Не припомните ли вы, когда вы были еще ребенком, вас не испытывали относительно магических способностей?

– Н-н-нет.

– Тем не менее мне кажется, что это есть во всей вашей семье. В этом нет ничего необычайного. Совершенно определенно, что вашей матушке от рождения было дано могущество. Кроме того, возможно, что Ключи способны проявлять свою силу только будучи вместе, а по отдельности каждый из них нуждается в дополнительных магических средствах. Но уверяю вас, принц, мне до сих пор не известен ни один маг, который мог бы проделать что-либо, подобное нашему с вами сегодняшнему деянию. Об этом следует серьезно подумать.

Олио застенчиво улыбнулся.

– Однако вдвоем мы м-м-можем вызывать к жизни силу Ключа, Эдейтор.

– Да, но за это придется платить. Мы оба измучены.

Олио слабо кивнул.

– Боюсь, что придется закончить наше путешествие. Мне не припомнить, чтобы когда-нибудь прежде я испытывал такую усталость.

– Мне тоже. Идемте, Ваше Высочество, я провожу вас обратно во дворец.

– Но ведь ваши собственные апартаменты совсем недалеко отсюда. Со мной все в п-п-порядке.

Однако в конце концов Эдейтор настоял на своем, и они вместе вышли на широкую улицу, которая тянулась через весь город и заканчивалась на холме возле главных дворцовых ворот, которые охранялись двумя королевскими стражниками. Здесь прелат оставил Олио, уверившись в том, что теперь принц был в безопасности. Олио смотрел ему вслед, удивляясь и недоумевая, что же он такое сделал, чтобы заслужить такую преданность.

– Ваше Высочество, мы не знали, что вас не было во дворце, – виновато произнес один из стражников в ответ на приветствие принца.

– Это была целая история, – едва ли не задыхаясь, ответил Олио.

В главном дворе он немного помедлил, пытаясь побороть изнеможение и разобраться в целой туче вопросов, которые теснились в его сознании и касались всего, что произошло в доках. Ему одновременно хотелось рассказать об этом кому-нибудь и отправиться спать. В конце концов он решил сперва повидать Ариву – он подумал, что, может быть, из всех прочитанных ею книг она извлекла какие-либо познания, которые помогли бы ему понять, каким образом ему при помощи Эдейтора удалось совершить небывалое. Он заглянул в ее покои и увидел силуэт сестры на фоне окна. Она была не одна, но Олио не смог узнать человека, стоявшего рядом с ней.

»Что ж, тогда первым делом спать, – улыбнувшись, подумал он. – Я не стану нарушать идиллию этой сладкой парочки».

– Я забираю вашего последнего копьеносца, – заявил Сендарус, не сумев скрыть победоносного тона.

Арива, не придавая ни малейшего значения его словам, внимательно изучала положение на многоугольной доске, стоявшей перед ней. Действительно, все ее копьеносцы были обнаружены и разбиты, однако ее город все еще оставался защищен двумя уланами и герцогом, и потому она была уверена, что эту ее защиту будет не так-то легко преодолеть.

»Кто знает, – подумала Арива, – ведь он может даже оказаться настолько глуп, чтобы двинуть к моим стенам своих саперов».

– Теперь игра подходит к своей истинной сущности, – продолжал Сендарус. – Один из игроков стремится преодолеть последний барьер между ним и его собственным сердечным желанием.

– Ваша метафора прозвучала так, будто ее произнес старик, страдающий запором, – ответила Арива, не отрывая глаз от доски.

– Я воздержусь от хода.

– Это ваш последний пропуск хода, Ваше Величество, – с этими словами Сендарус перекатил с места на место пронумерованные бабки. – Я насчитал пять.

– На самом деле четыре. Видите, эта еще на месте.

– Значит, четыре. – Он протянул руку к фигурке одного из своих саперов и уверенно передвинул ее к парапетам города Аривы. Арива убрала серебряный щит, за которым оказался плотный ряд поджидавших воинов с мечами.

– Ваша фигура взята. – Сендарус в изумлении заморгал. – Вы заглотили слишком крупную наживку.

– Однако вы все время играли на оборону! – запротестовал Сендарус. – Вы ни разу не предприняли ни малейшей попытки нападения на мой город!

– Зато теперь, когда ваша последняя оборонительная фигура погублена, все мои высшие фигуры невредимы. Моя игра.

Сендарус откинулся на спинку кресла и расхохотался.

– Вы обыграли меня, точно круглого дурака.

– Вовсе нет. Просто я поймала вас, как рыбу на крючок.

Сендарус рассмеялся еще громче. Арива великодушно улыбнулась.

– Тем не менее вы выдержали тяжелую борьбу, – признала она. – Я не была уверена в вашем выборе между игрой с сапером и стенобитным орудием. Последнего мне было бы не остановить.

– Вы всегда можете остановить меня, Ваше Величество.

Он взглянул ей прямо в глаза.

– А я всегда буду уступать.

Арива покраснела и поднялась, чтобы скрыть это.

– Мой друг, это было приятным развлечением, однако мне пора приступить к делу. – Она потянула шнурок звонка, висевший возле ее стола.

– Развлечением? Это все, что я для вас значу? – Он постарался придать беспечность своему голосу, однако в вопросе прозвучало напряжение.

Арива мягко коснулась пальцами его щеки.

– Другого такого развлечения нет во всем моем королевстве, – произнесла она.

Принц хотел было взять ее за руку, но тут дверь отворилась, и вошел Харнан с полными руками бумаг и свитков.

Арива быстро отступила на шаг от принца; он понял этот намек и заложил руки за спину.

– Смогу ли я позже увидеть вас? – прошептал он.

– Возможно, – вполне доброжелательно ответила она.

Сендарус поклонился ей и направился к выходу, кивнув по дороге Харнану, который, в свою очередь, пытался поклониться и при этом не уронить своих бумаг.

– Нам сегодня предстоит сделать очень многое, Ваше Величество, – обратился он к Ариве и положил свой груз ей на стол.

– Не найдется такого дня, когда нам не предстояло бы подобное, – сухо отозвалась она.

– К сожалению, в жизни монарха немного удовольствия, мне это прекрасно известно, Ваше Величество.

Уголки ее губ изогнулись в легчайшей из улыбок.

– О, я ничего об этом не знаю, господин секретарь.

– Разве ты не попрощаешься с Сендарусом? – спросил Оркид.

Эймеман покачал головой и взгромоздился на коня, которого придерживал Оркид.

– Мы разговаривали с ним этой ночью. Нет никакой необходимости в каких-то еще словах. К тому же нет ничего такого, что я мог бы сказать ему, и что заставило бы его еще больше влюбиться в вашу королеву.

– В нашу королеву, – поправил его Оркид.

– Да, конечно, – с отсутствующим видом отозвался Эймеман.

– Но ведь в этом же и состоит вся суть нашего предприятия, – настойчиво произнес Оркид. – Если бы в наших глазах она не имела бы законной власти, то в таком случае не стоило бы и пытаться сводить ее с Сендарусом, а любое их потомство имело бы не больше прав на то, чтобы провозгласить нашу верность, чем ребенок шлюхи.

– Мой друг, но меня волнует вовсе не законность ее положения. Я беспокоюсь о тебе.

В изумлении Оркид широко раскрыл глаза.

– Что ты хочешь этим сказать?

– У Марина не было другого выбора, когда он отправлял тебя сюда. Он знал, что ты от всего сердца согласился с его планами, и что ты ни за что не стал бы колебаться, если бы речь шла об интересах нашей страны. И хотя годы, которые ты провел здесь, не коснулись твоей любви и преданности Аману, у тебя было довольно времени и для того, чтобы полюбить этот город и его правителей.

– А почему же нет, Эймеман? Скоро здесь будет настолько же королевство Амана, насколько Кендры. Однако нам никогда не следует забывать о том, что королевство создано людьми, пришедшими отсюда, а не нашим собственным народом.

Эймеман кивнул.

– Я и не собираюсь это оспаривать. Однако, если что-то пойдет не так, как мы задумали, тогда может наступить и такой момент, когда тебе придется выбирать между своими привязанностями.

– Аману ни к чему сомневаться во мне, – несколько напыщенно произнес Оркид. – Я живу в ожидании того дня, когда смогу вернуться к себе домой.

Эймеман похлопал канцлера по руке, чего никто не делал с тех далеких пор, когда Оркид был еще ребенком.

– Я знаю. Сохраняй терпение и будь сам себе советчиком. Время придет, я в этом не сомневаюсь.

– Хвала Богу, – сказал Оркид.

– Хвала Богу Горы, – отозвался Эймеман. – Прощай, Оркид. Позаботься о безопасности нашего принца. – Он пустил коня легким галопом и, выехав за пределы дворца, направился к докам, где ждал его корабль, чтобы вернуться в Аман.

– Счастливого пути, – спокойно произнес Оркид, глядя ему вслед и думая о том, суждено ли им еще когда-нибудь увидеться.

Глава 19

Несмотря на безмерную усталость и голод, Линан и его спутники, ни на миг не останавливаясь, продолжали идти через луговины, желтевшие под ярко-голубым небом, поднимались на пологие холмы и спускались с них до тех пор, пока лес Силоны не стал казаться тонкой зеленой линией на южном горизонте. Впервые за неделю пути все они почувствовали наслаждение свободой и такое облегчение, какого не испытывали с момента своего побега из Кендры. Лица всех четверых осветились безмятежными улыбками.

Солнце уже склонилось к закату, когда Камаль предложил остановиться. К этому времени друзья вышли на вершину невысокого холма, откуда открывался прекрасный вид на широкую, неглубокую долину, простиравшуюся километров на десять с севера на юг и на расстояние, примерно вдвое меньшее с востока на запад. Долину прямо посредине пересекала узкая голубая лента ручья, вдоль которого тянулась широкая грязная дорога. С вершины холма, на котором обосновались беглецы, было видно, что большая часть долины возделывалась – земля была поделена на мелкие части, прикрытые разноцветными навесами; всю картину оживляли несколько разбросанных по долине деревушек, в каждой из которых было не больше двадцати домов, а не очень далеко от холма виднелся не очень большой город.

– По большей части фруктовые сады, – оглядевшись, заключил Эйджер. – Должно быть, это Арранская долина. Это значит, что до Спарро нам осталось добираться около недели.

– Я помню, что мне рассказывали об этом месте на уроках географии, – сказал Линан. – Эта долина славится своими урожаями персиков.

– А еще своим замечательным вином, – облизываясь, добавил Эйджер.

– А еще своими меткими стрелками, – охладил их Камаль. – Здесь каждый стрелок способен на расстоянии в сотню шагов попасть в вороний глаз, так что нам следует соблюдать осторожность. Если кто-то станет о чем-нибудь расспрашивать, то мы должны придерживаться той истории, что рассказали лесным жителям.

– Но ведь вы же не думаете всерьез, что они нам поверили? – спросила Дженроза.

– Дело уже сделано, мы сами знаем эту сказку, и если станем повторять ее, то лишь научимся рассказывать ее еще правдоподобнее. Только не нужно давать особенной воли воображению. А если вы придумаете что-нибудь, что можно к ней добавить, то сразу же делитесь со всеми нами, чтобы мы могли лгать еще правдоподобнее.

– Нам нужно придумать новые имена, – решительно произнесла Дженроза. – Мы не можем идти дальше, называясь в пути Линаном, Камалем, Эйджером и Дженрозой, бедными крестьянами, чьи имена и внешность в точности совпадают с описаниями четверых беглецов из Кендры.

Остальные немедленно согласились с девушкой.

– Тогда я назову себя Эйнэлис, – сказала она. – Так звали мою бабушку, и мне будет нетрудно запомнить это имя.

– Если так, то я могу выбрать для себя имя своего отца, – заявил Эйджер. – Меня будут звать Нимен.

– Ну что ж, у меня не было ни матери, ни отца, чтобы о них вспомнить, – произнес Камаль, – так что я назовусь Экзенером, по названию той деревни, откуда я родом. – Он повернулся к Линану: – А вы, Ваше Высочество, могли бы воспользоваться именем вашего отца. Имя Элинд достаточно часто встречается, многих мальчишек, родившихся в то же самое время, что и вы, называли в честь генерала.

Линан покачал головой.

– Нет, пожалуй, мне будет неловко носить это имя.

Про себя же он подумал, что будет чувствовать себя так же неловко, если назовется снова Пайремом, как это было когда-то.

– Мигам, – предложила Дженроза.

– Как?

– Мигам. Прекрасное имя, и вдобавок его нетрудно запомнить.

Камаль и Эйджер выжидающе посмотрели на Линана.

– Что ж, хорошо, – согласился он. – Но все же кто такой был этот Мигам?

– Кабанчик моей матери, – улыбаясь, ответила девушка.

Камаль и Эйджер расхохотались, а под конец и сам Линан не выдержал и рассмеялся.

– Но я смею надеяться, что он был вполне достойным животным.

– Он был маленьким и волосатым, а еще очень громко и часто освобождался от газов, однако у него были и положительные качества.

Поскольку Камаль и Эйджер продолжали громко фыркать, Линан решил переменить тему разговора.

– Мы сегодня остановимся здесь на ночевку?

– Не знаю, как вы, Ваше Высочество, но я, к примеру, изнываю от голода, – отозвался Эйджер. – Давайте доберемся до города и посмотрим, нельзя ли там найти какую-нибудь еду и крышу над головой. Там непременно должна быть харчевня или гостиница.

– А чем, по-вашему, мы сможем расплатиться за ночлег и ужин? – возразила Дженроза.

– Мы могли бы отработать. В таких местах всегда бывают нужны сезонные работники, особенно по осени. Кроме того, таким путем мы сможем разузнать что-нибудь о последних событиях.

С этими доводами все согласились, и не прошло и часа, как они уже шли по главной городской улице, где нашлось целых три харчевни.

– Это торговый город, – сделал вывод Эйджер. – Через несколько недель народу здесь будет втрое больше, чем теперь.

Они направились в самую большую харчевню, где их немедленно встретил хозяин – человек весьма плотного телосложения, однако ростом не выше Линана, с красным лицом, главным украшением которого был огромных размеров нос. Студенисто-голубые бледные глаза внимательно смотрели на гостей из-под густых бровей, лоб был изборожден глубокими морщинами, а тонкие губы почти полностью прятались под пышными усами.

– Леди и джентльмены, милости прошу вас в мое заведение, которое называется «Хороший урожай». Желаете ли вы остановиться на ночлег? В нашем заведении достаточно много хороших комнат, вам будет из чего выбрать…

– У нас нет денег, чтобы начинать с этого, господин, – быстро проговорил Линан. – Однако мы хотели бы получить пишу и кров на ночь в обмен на любую работу, какая у вас найдется.

– Значит, еду и кров за работу, так ли я понял?

– Всего на одну ночь. Мы идем в столицу с поручением от жителей нашей деревни, и должны будем завтра утром продолжить путь.

– А почему вы думаете, что у меня найдется для вас какая-нибудь работа?

– Что ж, если у вас нет работы, мы попытаем счастья в другой харчевне, – резко произнес Камаль.

Хозяин поднял руки:

– Не стоит так горячиться. Ведь Айран не сказал, что у него не найдется для вас никакого дела.

С этими словами он взялся рукой за подбородок.

– На самом деле у меня есть дрова, которые нужно перерубить, да еще одно животное, которое требуется разделать. – Он ткнул пальцем в Линана. – Вам приходилось раньше разделывать тушу?

Линан растерялся. Неужели этот человек говорил серьезно? И что за животное нужно было разделать? Прежде чем он успел раскрыть рот, вперед выступил Эйджер.

– Я разделывал овцу и козу, – произнес горбун.

Назад Дальше