Bücher, Bücher! - Екатерина Коути 6 стр.


Герберт заметил поднос на подоконнике и вскрикнул от ужаса, но отсутствие кулинарных изысков Сары отчасти приподняло его настроение

— Куколь! — наконец позвал вампир, окуная печенье в чашку крови. — Поди сюда. Я вспылил и… в общем, mea culpa.

— С кем не бывает, сударь, — горбун замаячил в дверном проходе. — Но на самом деле, вам незачем волноваться. В запасе у нас еще одна идея.

Виконт насторожился.

— Девица с готовностью прервет помолвку, если указать ей на другого, более подходящего кандидата. Иными словами, если она влюбится в кого-то еще и позабудет вас.

— Было бы замечательно, но проблема в том, что наш замок — это не колонка с объявлениями знакомств. Разве что на балу кого-нибудь встретит, но тогда будет слишком поздно. Пока что есть я. Есть отец, которому Сара нужна, как коробок с осиновыми зубочистками. Есть ты, но я не могу отплатить тебе такой подлостью за годы верной службы! Есть Альфред, которого эта девица считает одушевленным ведром с горячей водой…

— Вот о нем я и хотел с вами поговорить, сударь. На сегодняшнем поединке он должен вас застрелить.

Виконт подавился кровью, припомнив манипуляции Альфреда с перчаткой, а потом расхохотался. Даже сырые стены склепа задрожали, осуждая неуместное веселье.

— Альфред? Меня? Да он по слону из пушки не попадет!

— В таком случае, ваша задача усложняется, сударь. Вы должны устроить так, чтобы он непременно попал, а я со своей стороны сделаю все, чтобы в тот момент фроляйн Сара занимала наблюдательную позицию. Женский пол, как известно, питает страсть к победителям. В особенности это относится к таким… целеустремленным особам, как ваша невеста. Когда наш гость одержит над вами триумф, все внимание фроляйн Сары переключится на него.

Герберт наморщил лоб. Эта теория звучала заманчиво, вот только…

— Постой-ка, но ведь тогда… ведь тогда их чувство окажется взаимным?

— Боюсь что так, сударь.

— И Альфред… он оставит меня, да? Он ведь уйдет с ней! И у него хватит наглости радоваться при этом!

— В настоящее время, это самая лучшая идея, — ответил горбун, на всякий случай пятясь к двери.

— Это идиотская идея! — взорвался Герберт. — Не отпущу его! Он мой, он не покинет меня против моей воли!

Куколь только руками всплеснул.

— Ну не можете же вы запереть его в замке! Птица не будет петь даже в золотой клетке…

— Мне и не нужно чтобы он пел, тем более что слух у него напрочь отсутствует! Просто чтобы он остался!

— Сударь, вы перепробовали все…

— Вовсе нет. Осталось еще целых 38 советов, — буркнул вампир.

— Но таким образом вы убьете двух зайцев одним камнем (Это литературный перевод выражения, которое на местном диалекте звучит как «Убить двух летучих мышей одной головкой чеснока»). Во-первых, фроляйн Сара исчезнет с вашего горизонта, а во-вторых… вы сделаете Альфреда счастливым.

— Да разве я фея-крестная, чтобы меня заботило его счастье? Обо мне кто-нибудь подумал?! Как мне-то быть, если он меня оставит? Я ведь не виноват… ну не виноват же я, что в него влюбился! Проклятье! Да если б я мог выбирать, его имя значилось бы в самом конце списка! Но теперь-то что мне делать? — Герберт потер глаза кружевными манжетами. — И не вздумай даже заикаться, что время лечит! У нас, немертвых, слишком хорошая память, а время для нас как точильный камень — не притупляет воспоминания, а делает острее. Если Альфред уйдет, то с чем же я останусь?.. Мои слова звучали бы убедительнее, если б мое сердце еще билось, да? Но разве я виноват, что все получилось именно так?

Уткнувшись лицом в подушку, вампир зарыдал. Истерика была закономерной. Куколь ожидал, что его предложение вызовет именно такую реакцию, потому хотя бы, что лексикон молодых упырей, как на трех слонах, зиждился на «моё», «хочу» и «немедленно.» Так что виконт напоминал отпрыска из богатой семьи, который падает на пол в игрушечной лавке и колотит руками и ногами, потому что понравившуюся ему игрушку кто-то уже купил.

   Или нет? Перед глазами сама собой встала картинка вроде тех, что рисуют чтобы разжалобить толстосумов и собрать по подписке деньги для бедных. Грязный и лохматый оборвыш стоит перед витриной магазина и зачарованно смотрит внутрь, стараясь впитать и тепло, и блеск канители, и застывшие улыбки кукол, что смотрят на него с полок. Он, конечно, мечтает, что среди толпы разряженных покупателей найдется место и ему, но вот хозяин шугает его от витрины, чтобы с ворчанием стереть со стекла следы грязных пальцев. И мальчишке ничего не остается, кроме как отправится домой, к сырым стенам и погасшему очагу. Когда в следующий раз ему придется выбирать между добром и злом, он вспомнит запертую дверь игрушечной лавки… и сделает выбор.

Слуга помотал головой, отгоняя наваждение. Бред ведь! Виконт фон Кролок просуществовал уже несколько веков, и если нельзя было сказать, что у него руки в крови по локоть, так это лишь потому, что он тщательно за ними ухаживал и регулярно делал маникюр. Он меньше всего походил на одинокого мальчишку…

…которому всегда холодно и всегда хочется есть.

Куколю захотелось погладить молодого хозяина по вздрагивающим плечам, но это было бы слишком большой вольностью. Поэтому он лишь произнес тихо:

— Самопожертвование — это высшая степень любви.

Герберт медленно повернул к нему залитое слезами, бесконечно злое лицо.

— Я вампир и плевать хотел на самопожертвование, — отчеканил он.

* * *

На поле перед замком клубился туман. Его нельзя было резать ножом, потому что нож непременно бы затупился. Скорее уж вам понадобилась бы пила и бесконечный запас терпения.

   Герберт фон Кролок, который выстреливал свой вензель на стволе ели, что росла в тридцати метрах у него за спиной, опустил револьвер и огляделся по сторонам. Ему показалось что он ощущает на себе чьи-то взгляды. Это чувство вряд ли знаменовало грядущую паранойю, скорее всего, Куколь и Сара уже занимали стратегический пост. И где только Альфред, серафимы его подери? Если все затянуть, то не хватит времени даже к балу приготовится! На случай, если придется бежать в парадную залу прямо отсюда, Герберт надел синий бархатный камзол с белоснежной рубашкой, загодя расчесал волосы и напудрился. Теперь же у него возникли сомнения в целесообразности этих мер. Куда бы Альфред ни попал, переодеваться все равно придется.

Ожидания виконта были вознаграждены с лихвой, когда в тумане замаячила фигура противника. Сиротливо кутаясь в шарф, он приблизился к месту поединка. Несмотря на то, что сумерки в заснеженной долине были светлыми и прозрачными, в руках Альфред держал фонарь. Такая практичность заслужила одобрительный кивок вампира — теперь точно не промажет.

— Виконт? — робко позвал дуэлянт — Почему вы одни?

Герберт развел руками.

— С Куколем мы из разных сословий, а отца я не посмел побеспокоить. Он не в духе, потому что в нашей библиотеке опять обнаружилась пропажа. Да кстати, где же твой секундант, раз уж мы об это заговорили?

— Профессор очень занят. Он сказал, — юноша принялся с удвоенным интересом рассматривать свои сапоги, на которых за долгие годы успел изучить каждую трещину, — что когда я закончу заниматься ерундой, чтобы я помог ему с приготовлениями к балу. Так что давайте стреляться поскорее, хорошо? Если я замешкаюсь, он расстроится.

С этими словами он вынул из кармана уже заряженный пистолет, заставив Герберта шумно выдохнуть. Судя по растерянному выражению лица юноши, его дуэльный опыт был невелик. Даже в юные годы он, скорее всего, не палил по птицам из рогатки, а читал Брема и мастерил кормушки. Вынудить Альфреда застрелить кого-то будет так же сложно, как заставить улитку отгрызть тебе палец.

Виконт смерил юношу изучающим взглядом, затем произнес светски:

— Скажи, cheri, а ты вообще-то умеешь стрелять?

— Да! — с вызовом ответил Альфред, — У меня наработана теоретическая база… со вчерашней н-ночи.

— Это как?

— Я прочел в вашей библиотеке пособие по дуэльному мастерству.

Герберт нахмурился, вспоминая, какие именно книги затрагивали эту тему, но на ум приходила лишь брошюрка, озаглавленная «20 эффектных поз во время дуэли. Сразите противника вашей элегантностью.» Согласно этому научному труду, искусство поединка сводилось к изящным телодвижениям. Неудивительно, что виконт взвыл, когда Альфред начертил на снегу круг, и, старательно с ним сверяясь, поставил ноги так, чтобы угол между ступнями равнялся 45ти градусам. Обиднее всего то, что эту книгу Герберт купил собственноручно.

— Ну хоть что-то у нас в резерве. Надеюсь, ты не против маленькой репетиции? — сияя дружелюбием, Герберт протянул ему свой револьвер, втайне подозревая, что пистолет Альфреда взорвется при первом же выстреле. И где он только добыл такую рухлядь? Антикварный магазин ограбил? Наверняка, Профессор носит пистолет с собой, чтобы при случае отбиться от грабителей. Причем отбиться, молотя их рукоятью по головам. А револьвер виконта, изящный, инкрустированным слоновой костью и перламутром, запросто умещался на ладони. Казалось, слово «дамский» было написано на каждом его дюйме.

Альфред неуверенно покрутил револьвер, опасаясь, что если ненароком сломает дорогую игрушку, в будущем его ожидает долговая тюрьма. Собравшись с силами, он вытянул руку вперед… и зажмурился. Прежде чем вампир успел выкрикнуть предупреждение, раздался выстрел. Из-за отдачи, хотя и слабой, рука юноши дернулась. На снег шмякнулась мертвая ворона.

Вампир сглотнул, мысленно выразив сомнение в умственных способностях соперника.

— Альфред, — простонал он, — ты в луне дырку прострелишь! Хорошо еще, что в затылок себе не попал. Смотри сюда.

Он проворно зарядил револьвер. Взвел курок. Всучил оружие в трясущиеся руки Альфреда.

— Вытяни руку, вот так. И прекрати дрожать!

— Это мое нормальное состояние, — объяснил юноша, но как мог уменьшил амплитуду колебаний.

— Теперь прищурь один глаз… Альфред, я понимаю, что искушение прикрыть оба велико, но ОДИН ГЛАЗ… Далее, тебе нужно прицелиться. Чтобы выполнить сие действие, смотри на эту маленькую штуку на конце дула… ах да, чтобы увидеть, ее тебе все таки понадобится хотя бы один открытый глаз.

Вампир обнял юношу за плечи, не без удовольствия отметив, что тот даже не попытался вырваться — так, потрепыхался немного, чтоб лицо сохранить. Как же велика в нем жажда знаний!

— Когда прицелишься, не дергайся. Плавно нажимаешь на курок и voila!

Рассекая туман, как ножницы разрезают плотную ткань, пуля впилась в ствол ели. Альфред уставился на револьвер так, словно тот только что с ним поздоровался, изучал его с пару секунд, потом повернулся к виконту. Герберт почувствовал, как кожа юноши коснулась его губ.

В другое время, он расценил бы эту ситуацию однозначно. Ведь никто не будет рассуждать, что именно имела в виду невеста, если громогласно ответила «да» на вопрос священника. О более удачном стечении обстоятельств не приходилось и мечтать! Альфред был в его объятиях, стоило лишь сдавить ему запястья покрепче, и он уже не вырвется из тисков. Его кровь, подгоняемая страхом, бешено пульсировала в венах. Для вампира этот звук был сравним разве что с журчанием ручья для человека, на несколько дней заблудившегося в пустыне. Содрать с него противный колючий шарф, дотронуться до шеи Альфреда, чувствуя, как его кожа покрывается пупырышками под губами, как она холодеет. Тогда он уже не сможет остановиться, потому что бороться с этим зовом бессмысленно. Все равно что спрыгнуть с обрыва и до последнего надеяться, что перехитришь силу притяжения…

Прикрывая вытянувшиеся клыки, Герберт отступил от юноши и постарался произнести как можно непринужденнее:

— Пора опробовать полученные знания на практике. Не нервничай так, не выпускные сдаешь.

Плащ виконта описал дугу в воздухе и упал снег. Затем виконт жестом велел Альфреду развернуться, сам стал спиной в барьеру и начал отсчитывать шаги.

— Один. Два… Альфред? Мы на сколько шагов договорились?

— Не знаю. А сколько нужно?

По подсчетам Герберта, нужно было около пяти, чтобы шансы попасть оказались велики. Но с Альфредом следует перестраховаться.

— Три.

— Но это ведь совсем…

— Один! — отчеканил Герберт, печатая шаг, словно королевский гвардеец. — Два! Три!

Развернувшись на каблуках, чтобы было непросто сделать, будучи по колено в снегу, Герберт увидел, что Альфред направляет на него пистолет. Руки юноши ходили ходуном, так что создавалось впечатление, будто пистолет вырывался из влажных ладоней.

Подумав, Герберт решил предать свою расу. В такой ситуации настоящий вурдалак должен, гадко ухмыляясь, направлять на жертву револьвер и нежно поглаживать курок, заставляя противника задыхаться от предчувствия неизбежного. Но наступают ситуации, когда хочется послать кодекс чести ко всем святым. Втайне стыдясь своего поступка, Герберт направил дуло вверх и выстрелил. Небо наградило его еще одной мертвой вороной, упавшей наискосок от предыдущей (Это происшествие на долгие годы изменило миграционные маршруты трансильванских ворон).

— Ах как досадно! — провозгласил юный фон Кролок, с поддельным разочарованием разглядывая револьвер. — И как я мог так бездарно промазать? В любом случае, теперь твоя очередь, Альфред. Стреляй.

Опустив руки, Герберт ободряюще улыбнулся, приглашая юношу приступить к страшной мести. В конце концов, охотиться на вампиров — это профессия Альфреда. Пусть ему достанется первый трофей. Оставалось лишь дождаться, когда у юноши сдадут нервы и он выстрелит. И, возможно, попадет. Во что-нибудь. Для разнообразия, в окно отцовского кабинета. Ожидание было не их приятных, что и говорить. Хотя этот опыт был не смертельным, но его координаты на шкале удовольствия находились где-то в районе -10. Все равно что стоять у школьной доски и ждать удара линейкой по пальцам.

— Ну же, Альфред. Чего ты тянешь?

Юноша опустил глаза, но не пистолет.

— Я не могу.

— Курок, что ли, заело?

— Нет! Просто не могу. Так будет… неправильно.

Вот только лекции о гуманизме ему сейчас не хватало! В отчаянии вампир зарылся пальцами в белокурые локоны. Но именно этот момент показался уместным, чтобы задать давно интересовавший его вопрос.

— Я знаю, что сразу по прибытии в замок ты был в нашей усыпальнице. Почему ты ничего со мной не сделал?

— Откуда вы знаете, что я там был? — стушевался Альфред.

— Во-первых, своим колом ты поцарапал мой гроб так, что пришлось его заново лакировать, — вампир принялся загибать пальцы, — Во-вторых, ты в склепе свой паспорт посеял. Но речь сейчас не о том! Почему ты просто ушел из склепа, ведь у тебя была прекрасная возможность? Мы, немертвые, спим так крепко, что даже если Гавриил протрубит, мы лишь на бок перевернемся.

— Но я вас тогда совсем не знал. У меня не было причин…ну… умерщвлять вас.

— Ах вот оно что! Этот аргумент мне вполне понятен, — одобрил виконт. — Только теперь у тебя есть самая лучший повод в мире, не так ли? Ты хочешь спасти деву от злодея. Ну чего стоишь, иди спасай! Альфред, чтоб тебя херувимы взяли, бросай уже дрожать! Будь ты мужчиной наконец. О, неужели я тебе это говорю?… Ну?!.. Да как ты смеешь вот так стоять здесь и питать мои ложные надежды! Почему ты не стреляешь? Еще немного и можно подумать, будто я для тебя что-то значу! И как мне потом существовать с этой мыслью, когда ты уйдешь? Давай же. Или ты хочешь чтобы я облегчил твою задачу? Чтобы получилась самооборона, да? Этого ты ждешь?!

Обнажив клыки, вампир метнулся к Альфреду, заставив того отшатнуться назад. Подошвы его сапог, протертые почти до дыр, не были рассчитаны на подобные маневры, поэтому молодой ученый оступился и, как часто случается при потере равновесия, постарался ухватится за что-нибудь. В данном случае цепляться можно было лишь за то, что уже находилось у руках — а именно за пистолет. Когда Альфред буквально рванул на себя курок, прогремел долгожданный выстрел, за которым, вопреки наметившейся тенденции, не последовало пернатой жертвы.

Назад Дальше