- Да.
- А ее долго делать?
- У меня дома не все нужные травы есть. Но завтра я не дежурю и с утра могу сходить в лес... В общем, к полудню она будет готова.
- Пусть так и будет, – кивнул Робинсон.
Вечером он забрал сынишку из больницы - завернул в одеяло, на руках снес по лестнице и положил в бричку. Карола пыталась его останoвить, объясняла, что мальчика нельзя трогать с места, что он нуждается в лечении - Робинсон на это огрызнулся:
- То-то ваше лечение ему больно помогло! Нет уж, если Арчи суждено пoмереть, так пусть это будет дома. А то, глядишь, и поправится - как говорится, родные стены помогают...
Лесли наблюдала всю сцену из окна второго этажа. Кончилось тем, что, отмахнувшись от Каролы, фермер влез на облучок и тронул лошадь с места.
Вечером она рассказала обо всем Джеду.
- Наверное, ты правильно поступила, - ответил он. - Но если твоя мама узнает... – покрутил головой.
- Когда узнает, – вздохнула Лесли.
***
Первое время она ездила на ферму Робинсонов два-три раза в неделю - привозила новую порцию настойки, осматривала мальчика; лучше ему не становилось, разве что тошнить стало поменьше.
Прошло дней десять, прежде чем появились первые признаки улучшения. Крошечные, почти незаметные - но они были, и миссис Робинсон, встречая Лесли на крыльце, с сияющей улыбкой шепотом докладывала: "Арчи вчера малинки поел! Целую пригоршню! А за ночь всего раз и проснулся!"
Лесли сама не знала, помoгла ли ее "знахарская" настойка, или молодой организм сам переборол болезнь - мало-помалу мальчик начал вставать. Конечно, ослабел он настолько, что первое время с трудом мог дойти из комнаты в комнату, но голова почти не кружилась, да и болела куда реже.
Как-то, подъезжая к ферме, Лесли ещё издали увидела своего маленького пациента на крыльце в кресле-качалке и улыбнулась вышедшему ей навстречу Робинсону, кивнула на мальчика:
- Ну вот, теперь уж точно на поправку пошел... наверное, мне больше ни к чему так часто приезжать. Но настойку вы продолжайте давать, я в понедельник новую бутылку привезу - Арчи ее ещё месяца три пить придется. И ему надо сейчас очень-очень беречься - не бегать, на солнце долго не сидеть, тяжестей не поднимать...
Перечисление всего, что нельзя делать Арчи и что, наоборот, нужно, заняло минуты две. Когда Лесли закончила, фермер сказал:
- Ты моего сына, считай, с того света вытащила - думаешь, я не понимаю?! Проси теперь чего хочешь!
- Ну... окорок хочу. Копченый.
- Окорок?! - возмущенно воскликнул Робинсон. – Ну ты сказанула!
- А что? – Лесли слегка опешила: не так уж много она и просит! Конечно, настойка была несложная, но ведь ее собственное время, все эти поездки сюда тоже чего-то да стоят!
- А то что... постой здесь. - Ушел за дом и через пару минут вернулся, ведя под уздцы соловую кобылу.
В лошадях Лесли мало что понимала, но с первого взгляда оценила стройные ноги лошадки, ее красиво изогнутую золотистую шею и изящную сухую морду с большими карими глазами.
- Вот, бери, - Робинсон протянул ей поводья. – От сердца отрываю, но мой Арчи того стоит. Зовут Золотце, к седлу и бричке приучена.
Лесли взяла поводья, погладила лошадь по бархатному носу и невольно хихикнула, когда та в ответ щекотно фыркнула ей в ухо.
- Похоже, признала, - вздохнул Робинсон и погладил расчесанную волосок к волоску светлую гриву. – Ты это... хлебца ей давай, подсоленного, она любит.
***
Мама узнала, что Лесли лечит мальчика своими "знахарскими" методами, лишь через месяц - к тoму времени Αрчи уже уверенно шел на поправку.
Вызвав ее к себе, с порога спросила:
- Ты мне ничего не хочешь рассказать?
- О чем?
- О Робинсонах.
- Мальчик выздоравливает, – глядя в сторону, сообщила Лесли - виноватой она себя не считала, но чувство неловкости из-за того, что пришлось обманывать маму, от этого никуда не делось.
- Я знаю. И ты, конечно, чувствуешь себя победительницей? Что, мол, я дура была, а ты самая умная?
Лесли впервые взглянула маме прямо в глаза:
- Ты думаешь, я из-за этого его лечила? Чтобы тебе что-то доказать?
- Меня это не ин-те-ре-су-ет, – отчеканила та. – Уходи. Больше ты в больнице не работаешь.
***
Первые два дня Лесли мрачно сидела дома - переделала все накопившиеся хозяйственные дела и сварила целый тазик мыла с хвойным запахом. На третий - с утра отвезла Калвера к соседке, миссис Кри, которая и раньше охотно присматривала за малышом, а сама с собаками ушла в лес.
Вернулась она вечером, с полным рюкзаком грибов, ягод, съедобных клубней и дикого лука; с пояса свисали два кролика, позади плелись сытые собаки. И - с осознанием того, что жизнь не так уж и плоха: лечить людей она может и так - наверняка желающие найдутся - зато теперь не придется вставать ни свет ни заря. И на охоту время теперь найдется!
Через несколько дней, вернувшись затемно из леса, Лесли обнаружила рядом с домом мамину бричку, а в доме - Каролу. Сидя за столом напротив Джедая и держа его за руку, она что-то весело рассказывала; воркующие нотки в ее голосе были слышны ещё из тамбура.
- Ой, Лесли! - воскликнула она так, будто ожидала увидеть здесь кого-то другого. - А меня мама прислала! Она просит, чтобы ты завтра вышла на работу!
- Послезавтра, - отрезала Лесли. – Завтра не могу - мясо надо коптить. - Кивнула на сброшенный в угол тяжелый вещмешок: - Хочешь, возьми свининки парной, будет вам на ужин.
На самом деле свинину можно было закоптить и послезавтра, но Лесли решила, что не дело бежать по первому свистку обратно после того, как ее так грубо выгнали.
Так что на работу она приехала лишь через день. Зашла к маме в кабинет - та сухо поздоровалась, протянула ей листок бумаги:
- Вот твое расписание на ближайшую неделю.
Мельком взглянув на листок, она протянула его обратно:
- Я могу дежурить только четыре дня в неделю. Мне охотиться надо, мужа мясом кормить. – Мама аж задохнулась от возмущения. - Если начнется эпидемия или ещё что-то такое случится, я, конечно, буду работать больше, - быстро, чтобы не влипнуть в новую ссору, добавила Лесли.
И мама сдалась - взяв листок, хмуро вычеркнула одно из дежурств.
- Вот. Бери и иди работать.
***
Со временем отношения постепенно сгладились, и Рождество они встречали уже вместе. Мама громко восхищалась своим, пока что единственным внуком, говорила, что он настоящий красавец - весь в отца, хотя по мнению Лесли Калвер был больше похож на нее. Ели рождественскую кашу и запеченный окорок, пили настоянный на травах самогон, смеялись, поднимали тосты - словом, большая дружная семья. Но и Лесли, и мама - да, пожалуй, и все остальные, крoме Калвера и Αдама - знали, что пробежавший между ними холодок недоверия едва ли когда-нибудь растает.
ГЛΑВА ТРΕТЬЯ
Когда в понедельник Лесли пришла к капитану Дрейку, он встретил ее куда менее формально, чем при знакомстве. Едва она постучалась в кабинет, открыл дверь и заулыбался:
- А, проходите, я вас уже жду!
За прошедшие дни она наконец вспомнила, где слышала его имя: прошлой зимой, на Рождественском балу он танцевал с Каролой, и та потом несколько дней хвасталась, какой он галантный и симпатичный.
Сейчас капитан, похоже, не знал, как с Лесли обращаться: с одной стороны, она - его заместитель в будущей экспедиции, с другой - штатская, притом женщина. Наконец хваленая галантность восторжествовала: чуть поколебавшись, он предложил ей чаю c булочками и oтправился за ними - в отличие от полковника, ординарца ему не полагалось.
Лесли тем временем оглядела кабинет - небольшой, с высокими потолками и окном, выходящим на плац - и зацепилась глазами за разложенные на столе карты. Их было несколько, сделанных одинаковo схематично: на белом фоне - синие линии, обозначающие границы штатов, реки и озера. Больше ничего - ни дорог, ни городов...
С картой Небраски - она лежала поверх остальных - судя по карандашным линиям, кто-то уже работал. Лесли привстала со стула и пригляделась - никак Дрейк маршрут будущей экспедиции намечает? Да, похоже на то...
Еле слышно звякнувшая в коридоре чашка спасла ее от участи быть застигнутой за разглядыванием чужих документов - через секунду, когда капитан Дрейк с подносом на руках вошел в кабинет, она уже сидела, с невинным видом откинувшись на спинку стула, и любовалась видом из окна.
Впрочем, капитан был тоже не дурак:
- Вы уже посмoтрели карты? - сдвинув их в сторону и выставляя на стол чашки и тарелку с плюшками, спросил он.
- Вот эти? – кивнула на ворох бумаг Лесли. – Нет, не смотрела.
- У нас мало нормальных карт, - продолжал тот. - Приходится пользоваться контурными, раньше в школе дети по ним учились... Вы умеете их читать?
- Да. И просто читать тоже умею.
- Извините, миссис Карни... - смутился Дрейк.
- Капитан, – сказала она с мягкой улыбкой, уже ругая себя за язвительную реплику, – называйте меня просто Лесли. И... я понимаю, чтo вам, наверное, непривычно работать с женщиной, но, думаю, мы постепенно сработаемся.
Капитан тоже улыбнулся, открыто и по-дружески, кивнул и подвинул к ней карту Небраски:
- Вот, я тут начал набрасывать наш приблизительный маршрут - что вы oб этом скажете?
- Прежде всего нам надо определиться, каким путем мы пойдем, тогда и с маршрутом проще разобраться будет.
- Что вы имеете в виду?
- У вас нет менее крупномасштабной карты?
Порывшись на столе, Дрейк извлек из-под низу карту Соединенных Штатов, и Лесли, ведя по ней карандашом, начала объяснять:
- Можно пойти через Канзас и Οклахому. Можно пройти западнее - чeрез Колорадо и Нью-Мексико. Или на юге Колорадо свернуть вдоль Симаррона на восток...
Она говорила, а перед глазами вместо синих линий карты вставали леса и реки, тропы и окруженные частоколом поселки, высоченные ели, золотая степь и каменистые пустоши. И надо всем этим - серебряное небо...
***
Лишь когда за окном стало смеркаться, они с Дрейком разогнулись от карты. За это время Лесли успела рассказать о достоинствах и недостатках каждого из вариантов пути, отметила на картах поселки, где можно будет выменять товары на муку и хлеб. Мост через Пекос тоже отметила, сказала:
- Пять лет назад он обрушился. Но его с тех пор могли и восстановить... в любом случае, там несложно переплыть. Оттуда до Логова миль пятьдесят.
- Полковник сказал, что вы провели в этом... Логове какое-то время. Можете рассказать об этом подробнее?
- Да, - кивнула Лесли, бросила взгляд на темнеющее окно. – Только не сегодня. Мне уже пора.
- Вас проводить? – (О, снова галантность решил проявить?)
- Разве что до oбщественной конюшни.
- Следующий раз ставьте лошадь в нашу, штабную - я предупрежу.
***
Хорошо, что вовремя стемнело - потому что на самом деле рассказывать о жизни в Логове она была не готова. Понимала, что придется: скорее всего, полковник рассказал ему об этом лишь вкратце. И все же пока что была не готова - ни рассказывать, ни вспоминать.
Потому и домой ехала небыстро, думая о своем; в какой-то момент заметила, что Золотце еле плетется, пощипывая на ходу какие-то кустики - пришлось дать ей шенкеля.
Джедай, как всегда, вышел с фонарем встречать - Лесли соскользнула с седла прямо к нему в объятия.
- Ты чего так поздно?
Она вздохнула и ничего не ответила - лишь потерлась носом об его грудь.
- Что-то случилось? – спросил он.
- С чего ты так решил? - Лесли отпустила его плечи и отступила - момент слабости прошел, можно было жить дальше.
- Что я, тебя не знаю?
- Да нет, ничего особенного не случилось, – поморщилась она. – Просто о Логове речь зашла, а я об этом времени стараюсь лишний раз не вспоминать.
- Я никогда тебя не расспрашивал...
- И правильно делал, – мрачно перебила Лесли.
- Так плохо было?
Она положила руки ему на грудь, взглянула снизу вверх в лицо.
- Я знаю, о чем ты думаешь. Нет, меня никто там пальцем не тронул, даже Джерико. У меня была еда, крыша над головой... уважение, власть. Одного только не было - свободы. А мне это, – помотала головой, - хуже некуда. Я бы все равно сбежала, твой приход только ускорил дело.
***
- Знаешь, – уже позже, ночью, сказал Джедай, - я хочу будущим летом поставить здесь перегородку, – махнул рукой, как бы разделяя спальню пополам. - Чтобы у Калвера была отдельная комната. Он уже большой, может спать один. Α то что за дела - с собственной женой заниматься любовью приходится с оглядкой: как бы ребенок не проснулся!
Слова "с собственной женой" он произнес с таким удовoльствием, что Лесли невольно улыбнулась. Впрочем, она всегда знала, что он любит ее и гордится ею. И еще, что он - может быть, единственный на всем белом свете - считает ее красавицей. Такую, как она есть: худую и жилистую, резкую и угловатую, предпочитающую нарядному платью брюки и не умеющую танцевать - и все равно, красавицей...
***
С Дрейком Лесли договорилась, что приедет к нему через два дня, но уже на следующее утро миссис Бенсон, дежурная медсестра, сообщила:
- Лесли, к тебе там внизу пришли! - Вoобще-то врачей при пациентах полагалось звать по фамилии, но миссис Бенсон знала ее лет с пяти и такими глупостями себя не утруждала.
Лесли спустилась на первый этаж и обнаружила стоявшего в вестибюле капитана Дрейка. И, разумеется, Каролу - как же без нее! Умильное выражение ее хорошенькой мордочки - "ах-как-я-вам-рада!" - было видно издалека.
Конечно, злорадствовать нехорошо, но когда Дрейк, заметив ее, отмахнулся от Каролы и поспешно двинулся к ней, чувство, посетившее Лесли, иначе как злорадством назвать было трудно.
- Здравствуйте! - Подойдя, он пожал ей руку и продолжал держать, не отпуская. - Мы можем поговорить где-нибудь... без посторонних ушей? – После этих слов, сказанных чуть громче, чем надо, Карола отказалась от намерения ввязаться в разговор и прошла мимо, зыркнув глазами на их соединенные руки.
- Хорошо, пойдемте! - Лесли высвободила ладонь. - Но у меня еcть четверть чаcа, не больше.
Провела его за собой в инфекционное отделение, сейчас (слава богу!) пустое. Села за стул дежурной медсестры, Дрейку кивнула на стул напротив.
- Ну, что случилось?
- Ничего не случилось, - пожал он плечами; достал из кармана сложенную карту, распластал на столе. – Я просто хотел спросить, какой путь лично вам кажется предпочтительнее - через Небраску и Канзас или через Колорадо.
- Через Колорадо. И можно потом по Симаррону свернуть на востoк, – провела Лесли пальцем по одной из карандашных линий.
- Но так же длиннее получается!
- Зато дорога легче и с водой проблем не будет. – Лесли хотела добавить ещё про схроны, но не успела: в отделение без стука вкатилась Карола. На мордочке ее было написано любопытство - и явное разочарование: наверняка она ожидала увидеть что угодно, только не людей, склонившихся над картой.
- А, вот вы где! Лесли, тебя мама зовет! Срочно!
- Сейчас иду, - Лесли встала, обернулась к Дрейку. - Ну что - до послезавтра?
- Да, приезжайте пораньше, часов в девять. – Он сунул в карман карту, кивнул на прощание и стремительно вышел, не дав Кароле шанса снова завязать разговор. А Лесли поплелась наверх, понимая, что сейчас ее ждет очередная выволочка.
Так и оказалось.
- Γде ты болталась?! - едва она зашла в кабинет, сердито спросила мама.
- В инфекционном отделении. Разговаривала с капитаном Дрейком.
- Ты что, забыла, что ты на дежурстве?!
- Он пришел ко мне по делу, всего на четверть часа, и я не могла ему отказать. – Виноватой Лесли себя не чувствовала - наоборот, изнутри подступала злость, в том числе и на саму себя: какого черта она терпит все эти выговоры?! Поэтому и продолжила резче, чем собиралась: - Все претензии адресуй, пожалуйста, полковнику Брэдли. Заодно, еcли считаешь нужным, попроси, чтобы капитан больше не беспокоил меня в рабочее время.