Психосфера (ЛП) - Брайан Ламли 31 стр.


Солдаты Губвы даже не поняли, что на них напали. Они были обучены и натренированы для возможного принятия мер в Замке, а не за его пределами. Они полегли, как чертополох под косой, когда люди из отделения вышли из-за укрытия, и полили их коротким шквалом интенсивного огня. Чуть более пяти секунд автоматы трещали без умолку, в этом безумном шуме потонуло эхо крика сэра Гарри, а с бетонного потолка посыпались ручейки накопившейся пыли. Потом всё закончилось, и в гробовой тишине сэр Гарри шагнул вперёд и забрал ключи из ещё подергивающихся пальцев Гарднера. Секунду спустя он открыл дверь, его люди затащили тела шестнадцати солдат в лифт. Кто-то из оставшихся снаружи сгрёб окровавленный песок в кучу, еще кто-то смёл его подальше в темноту. Потом они тоже вошли в лифт, и сэр Гарри запер за ними дверь.

Затем шагнул вперёд и нажал на кнопку. Там, далеко внизу, пустая клеть второго лифта дёрнулась и начала медленно подниматься. Ничего не подозревающие солдаты предыдущей смены сдали дежурство и стали собираться вместе, двигаясь в сторону шахты лифта. Двоим из них было поручено особое задание — касательно Филипа Стоуна…

* * *

Гаррисон забрался в дом через разбитое окно. Он сильно порезался, но сейчас боль или потеря крови его мало заботили. Более того, именно боль и кровопотеря были причиной его полубредового состояния, так что он даже не осознавал, насколько близок был к смерти. Но всё равно он упорно продолжал действовать.

Его самой большой и срочной проблемой была темнота. Внутри дома он чувствовал себя буквально утопающим в темноте, а почти полная слепота усиливала дезориентацию. Он нашёл открытый камин с уже лежащими на колосниковой решётке мятыми газетами, достал зажигалку и чиркнул, высекая пламя. Бумага, на его счастье, не была старой и отсыревшей, и вспыхнула. Гаррисон подложил в огонь куски старого, сломанного плетёного кресла — и снова всхлипнул, на этот раз от облегчения, потому что всё ещё мог видеть, хотя и смутно, пляшущее пламя.

Огонь согревал его продрогшую плоть, с одной стороны принося комфорт, а с другой — заставляя признать своё плохое состояние, тот факт, что жизненная сила в нём была на исходе. И всё же здесь было что-то — прямо здесь, в доме с названием Занаду, что ещё могло спасти положение. Всё остальное было бессмысленно. Но что это было?

Бродя по комнате, одной из трёх на первом этаже, Гаррисон споткнулся, на мгновение опёрся на тяжёлую деревянную столешницу и плюхнулся в кресло. Его руки нащупали настольную лампу. На месте вилки торчали оголённые концы провода. Когда жильцы, кто бы они ни были, ушли из дома, они забрали штепсель. Жаль, немного больше света ему бы не помешало…

Почему бы и нет?

Эта мысль подстегнула его. Вряд ли в доме было электричество, но он мог бы, по крайней мере, попробовать.

Он почти упал с кресла, держа в руке кусок провода с ободранной изоляцией, нашёл на стенной панели электрическую розетку, сунул в неё оголённые концы провода, но его пальцы так сильно дрожали, что, казалось, вибрировали. Затем они действительно завибрировали. Он держался за провод под напряжением!

Не успел его мозг осознать этот факт, как ударом тока Гаррисона швырнуло через комнату, но в момент его контакта с электросетью произошло несколько вещей. Чудесных вещей!

Во-первых, зрение вернулось, полностью восстановилось, хотя и ненадолго. Во-вторых, сила, казалось, влилась, пусть на короткое время, в его сосуды, мышцы и кости, словно в пустой сосуд. И, наконец… наконец Гаррисон вспомнил свой сон. Тот самый сон, в котором монстр — Гаррисон/Шредер/Кених — был оживлён на ложе призрачной Машины.

Словно чудовище Франкенштейна в фильмах ужасов, что он смотрел в юности, монстр-Гаррисон был пробуждён к жизни чистой энергией самой природы. Ударом молнии. Электричеством!

Вновь ослепший, он пополз по полу обратно к розетке. Контакт был слишком кратким, длился всего мгновение, прежде чем его тело отреагировало на удар тока. На этот раз он должен быть более длительным. Он должен длиться… так долго, как потребуется.

Теперь он стал слабее, чем когда-либо, и буквально карабкался по полу. Кровь по-прежнему текла из его пальцев, израненных рук, ссадины на голове, простреленного плеча. Потрескавшимися ногтями он содрал крошащуюся от времени пластиковую изоляцию с медных проводов, обмотал их вокруг запястий, сжал в кулаках, нашёл розетку и воткнул в неё провода, сначала один, потом другой.

Он забрался в промежуток между тяжёлым столом и стеной, и теперь его тело дёргалось, дрожало и тряслось, конечности выворачивались, волосы на голове встали дыбом, глаза вылезали из орбит, пальцы дымились и чернели, а провода в руках раскалились докрасна.

Пять, десять, пятнадцать секунд он высасывал энергию из розетки. Он бы продолжал и дальше, до тех пор, пока где-нибудь не замкнуло, но не получилось. Его тело трясло всё сильнее, пока, двигая перед собой массивный деревянный стол, он снова не отлетел на другой конец комнаты, выдернув провода.

Теперь его аккумулятор был заряжен снова. Не полностью, пока ещё нет. Но конец его странствий был уже совсем близок, и Гаррисон знал, что он должен делать. Он поднял голову с голых половиц, и вся комната озарилась золотым светом его глаз. Светом, который не знал никаких преград. Светом, который охватил весь дом. Светом, который однажды, во сне, Гаррисон принял на сияющую полусферу купола величественного Дворца удовольствий — или храма богини бессмертия!

Джонни Фонг остановился как вкопанный у подножия садовой дорожки, отшатнулся назад и наконец, не выдержав, убежал, когда край этого золотого купола, казалось, стал надвигаться на него…

Глава 20

Двое солдат, которых Губва послал позаботиться о Стоуне, подошли к его камере и открыли дверь. Внутри металлической комнаты Вики Малер — или то, во что она сейчас превратилась — лежала, спящая, а может, мёртвая, полностью скрытая под одеялом, которое Стоун набросил на неё. Впрочем, вошедших она не интересовала, только он. Довольно молодые, они уже были не в униформе Замка, а в своей обычной уличной одежде.

Стоун окинул их взглядом. Энергичные и достаточно ухоженные, они больше всего походили на молодых руководителей одной из городских фирм или компаний. Казалось каким-то неразумным, что они являлись обученными киллерами, работающими на такое существо, как Харон Губва. Также казалось неразумным, что ему придётся убить их — что он сделает довольно охотно, если представится такая возможность.

Угрожая оружием, они приказали ему выйти из камеры и сесть в инвалидное кресло. Затем, пока один из них держал пистолет у его виска, второй начал привязывать его ремнями к креслу.

— Давай быстрее, — резким тоном сказал тот, что с пистолетом. — Клеть едет вниз. Они будут нас ждать.

Другой поднял глаза, видимо, собираясь ответить — но в этот момент раздался громкий треск автоматной очереди и визг рикошетивших пуль вперемешку с криками и воплями. Это был именно тот шанс, на который надеялся Стоун. Он не мог понять, что происходит, но как бы там ни было, он хотел быть частью происходящего.

Двое охранников на секунду опешили; Стоун не стал дожидаться, когда они придут в себя. Его руки взметнулись, как поршни, и он обеими руками ухватился за запястье с пистолетом, отклоняя. В то же время он вскочил на ноги, распрямившись как сжатая пружина, и головой ударил по лицу нагнувшегося над ним мужчины. Вдобавок нанёс ему сокрушительный пинок в пах, всё ещё не отпуская руки с пистолетом.

Тот, что с пистолетом, тем временем завопил и несколько раз двинул свободным кулаком сбоку Стоуна по голове. Стоун, проигнорировал ощущение липкого куска мяса от порванного уха и резким движением поднял согнутую в колене ногу, одновременно потянув запястье солдата вниз. Запястье ударилось о колено… мужчина закричал… пистолет пролетел через коридор и отскочил от стены. Прежде чем пистолет звякнул об пол, Стоун дёрнул руку одуревшего от боли охранника так, что тот описал полукруг, грохнув его головой о стальную стену.

В следующую секунду Стоун присел на корточки и подобрал пистолет. И тут из дальнего угла коридора появились двое одетых по-военному и вооружённых до зубов мужчин в шерстяных шлемах. Они могли бы быть из МИ-5 или МИ-6, а могли оказаться и солдатами Губвы — он никак не мог определить. Но когда они побежали к нему, а их оружие стало плеваться огнём, ему уже стало неважно, кто они такие.

Стоун ответил выстрелом и увидел, как один человек остановился как вкопанный, крутанулся, как волчок, и упал. Другой немного сбавил скорость, затем принялся перезаряжать оружие. Стоун укрылся за креслом-каталкой, тщательно прицелился и выстрелил. Когда кресло под напором пуль вырвалось у него из рук, Стоун увидел дуло автомата, плывущее к его лицу. Именно плывущее, движущееся в каком-то замедленном темпе. Оружие было в состоянии свободного падения, а его владелец уже проплывал мимо с аккуратной красно-чёрной дыркой промеж широко раскрытых мёртвых глаз. Затем всё снова ускорилось.

Стоун поймал автомат в воздухе, сунул пистолет в карман, шагнул к мёртвому телу и взглянул на него. Он видел его раньше, он был уверен. Отделение сэра Гарри. Вот же коварный, паршивый, удивительный ублюдок! Стоун снял с пояса убитого запасную обойму и пару гранат, затем повернулся к двери камеры и выстрелом сбил замок. Вошёл, рывком поднял Вики Малер с постели и с удивлением почувствовал увеличившийся вес. Отбросив одеяло, он взглянул на неё, и его челюсть отвисла. Она снова стала походить на себя. Не совсем та юная, красивая девушка, которую он так недолго знал, но уже не ведьма.

Он хотел было попытаться разбудить её, передумал и просто завернул её в одеяло. Потом перекинул через плечо, вошёл в пожарный лифт и вскоре снова вышел в коридор (уровнем ниже?). В Замке всё ещё царил хаос, но в основном команда сэра Гарри застала людей Губвы врасплох. Захватчики начали методически разрушать подземное здание, и где-то стали взрываться гранаты, а кое-где ещё раздавались редкие автоматные очереди и крики агонии и смерти.

Сам ещё не зная, куда направляется, Стоун просто бежал, с Вики, подпрыгивающей на плече.

Где-то кто-то кричал: «Мне нужен Губва, большой жирный альбинос! Я хочу, чтобы он умер! Я хочу, чтобы все эти уроды были мертвы! Когда выйдете, разрушьте это место, только сначала убедитесь, что там никого в живых не осталось!» Стоун узнал голос сэра Гарри. Этот поросёнок давным-давно не принимал участия в боевых действиях. Губва, должно быть, здорово его разозлил!

Он дошёл до места, где коридор поворачивал направо, в то же самое время, как из-за поворота, пошатываясь, вышел раб из гарема Губвы. Лицо транссексуала было залито кровью, капавшей с подбородка, тяжёлые женские груди были алые от крови. Он был безоружен.

— Не стреляйте! — закричал он фальцетом. — Не стреляйте… — Но тут его колени подкосились, и он упал лицом вниз на пол с резиновым покрытием.

Опять выстрелы и крики, совсем рядом. Стоун сделал глубокий вдох и бросился за поворот, стреляя из автомата. По-военному одетый мужчина в середине коридора был скошен автоматной очередью и упал. До этого он стоял на страже возле клети лифта. Вокруг повсюду валялись тела, все одетые для улицы. Люди Губвы, сменившиеся с дежурства. Стоун не испытывал сожалений по поводу их смерти.

Он рывком открыл решётчатые двери лифта, шагнул внутрь — и в тот же миг услышал шипение открывающейся двери позади него. Он развернулся… поперёк коридора стоял Губва. Альбинос увидел Стоуна, заметил оружие, и встал как вкопанный. Волосы у него были растрёпаны, розовые глаза выпучены.

— Заходи! — рявкнул Стоун. — Живо, пока я не передумал!

— Да, да, я иду. Пожалуйста, не стреляйте, мистер Стоун.

— Стрелять? Убить тебя? Шуточки шутишь?! Если я тебя прикончу, кто будет за все это отдуваться? И поверь мне, тебе придётся кое-что объяснить, а я буду сидеть, смотреть и довольно улыбаться. А также подброшу им парочку правильных вопросов, которые стоит тебе задать!

Клеть была большая, и Губва отодвинулся как можно дальше от дула автомата Стоуна. Его поднятые руки неудержимо дрожали, а тело колыхалось из стороны в сторону, словно желе.

— Кнопку, мистер Стоун, — пролепетал он. — Пожалуйста, нажмите на неё. Мы должны выбраться отсюда, сейчас же!

Стоун подозрительно отнёсся к такой настойчивости. Желание срочно покинуть здание, конечно, было объяснимо, но… Поддерживая Вики, он занёс палец над кнопкой лифта.

— Что ты сделал, Губва?

— Нажмите на неё, ради Бога! — затараторил гермафродит, размахивая руками. — Замок заминирован! Я запустил последовательную детонацию!

— Ради Бога, значит? — насмешливо сказал Стоун, но нажал кнопку. Клеть дёрнулась и начала подниматься, и тотчас же прогремел колоссальный взрыв, раскидавший части тел по коридору за решётчатой дверью. Затем они поднялись выше, но под ногами по-прежнему чувствовали толчки продолжающихся взрывов. Когда грохот утих, Губва немного расслабился и начал поглаживать себя по бокам.

— Не опускай руки, жирный ублюдок! — зарычал Стоун. Он сделал два шага вперёд и ткнул стволом Губве в живот, выпирающий под махровым халатом альбиноса. — Кроме того, можешь закрыть глаза — закрой! И держи их закрытыми. И я тебе вот что скажу: стоит мне почувствовать малейшее щекотание чужой мысли у себя в голове, только одно, и через секунду ты будешь весить на фунт тяжелее. И я это сделаю с удовольствием!

Всё это время из динамика в потолке лился монотонный, записанный на плёнку, голос Губвы, произносящий гипнотические приказы, в сопровождении пульсирующих голубых вспышек стробоскопа. Только Стоун не был приучен получать такие приказы. Скривив губы в безрадостной улыбке, он отошёл от альбиноса, поднял ствол автомата и выстрелил в репродуктор и стробоскоп.

— Вот так, — сказал он, когда записанный голос Губвы резко оборвался, а свет погас, оставив их в полутьме. Затем ещё раз ткнул Губве в живот дымящимся дулом автомата. — Теперь это дерьмо заткнулось! Это касается и вас, мистер. Касается и тебя. И если у тебя достаточно здравого смысла, ты просто будешь стоять совершенно неподвижно и абсолютно ничего не делать…

* * *

Гаррисон несколько минут лежал совсем неподвижно, но пока его истерзанное тело отдыхало, разум был необычайно активен. Сначала он заставил утихнуть невыносимую боль в груди, конечностях, туловище и голове; для чего потребовалось лишь незначительное усилие воли, простая команда, чтобы боль прекратилась. Затем он впитал себя сущность дома, долины, плотины и окружающей местности, над которой непредсказуемая летняя гроза была уже готова разразиться с невиданной яростью. Таким образом — этим систематическим проведением ментального исследования своего местонахождения — он ещё раз вызвал у себя воспоминания о своих пророческих снах, убирая их мистицизм, в итоге всё, что осталось от них, было то, что они были пророческими. Сквозь них он видел будущее, будущее столь же незыблемое и неизменное, как и прошлое.

Прошлое ушло, а его будущее, каким бы оно ни было, началось здесь и сейчас. И, пусть смутно, но его судьба в будущем была намечена. Гаррисон теперь был сильным, но ещё не достаточно мощным, чтобы идти к этой судьбе, пока нет. Но насколько близкой была аналогия, когда он сравнил себя с разряженным аккумулятором. И каким простым и ужасным решение. Во сне он видел огромную МАШИНУ, и знал теперь, что эта МАШИНА была здесь, в этом месте, в этой долине. Как и её источник питания.

Гаррисон мысленно потянулся к плотине и стал изучать её устройство…

Джонни Фонг остановился на трети пути вверх по склону долины, сел и уставился на золотое свечение купола. Тот перестал расти, был теперь выше сосен и захватывал весь участок вокруг дома. Фонг не знал, состоял ли купол из какого-то вещества, и не был готов это выяснять. Но это определённо было проявлением способностей Гаррисона. Насчёт этого у китайца не было никаких сомнений. Если бы только Харон смог связаться с ним сейчас, возможно, альбинос мог подсказать ему, что делать с этой штукой. У его любимого Харона всегда находился ответ на такие…

Назад Дальше