Проклятый - Макарова Варвара "Diamond Roads" 13 стр.


У самых дверей я промедлила, пока маленькая Аша не распахнула их передо мной. Я переступила порог, чувствуя, как подозрительно задрожали руки, а колени то и дело норовят подкосится. С усилием взяв себя в руки я вошла в дом и сразу же прошла к залу. Аша тем временем поспешила обратно на кухню, а я толкнула двери, отделявшие меня от моей судьбы и вошла в зал.

Отец сидел на своем троне, подперев подбородок рукой. Услышав мои шаги, он вскинул голову и устремил на меня странный, словно извиняющийся взгляд. Трор и Олав, сидевшие за столом, повернулись ко мне одновременно. На губах ненавистного мне воина лежала ухмылка. Я сразу же поняла, что Гуннару не удалось договорится с Трором, слишком уж нагло и вызывающе тот пялился на меня, не скрывая своего злорадства.

— Нет, — только и сказала я, сделав невольно шаг назад.

Трор медленно встал. Его улыбка растворилась. Теперь на меня смотрел холодный надменный мужчина, и в его взгляде я прочитала полное довольство самим собой.

— Ки-ри, — произнес он мое имя, растягивая его, будто пробуя на вкус. Я скривила губы, понимая, что его голос начинает меня раздражать.

— Отец, — я, обогнув стол, за которым сидели брат и его вождь, подошла к Гуннару.

— Прости, — только и сказал он, — У меня не было выбора, — добавил Гуннар, после минутного молчания, на протяжении которого мое сердце замедлило свой стук, — Твой жених, Трор, он сказал, что если я не отдам тебя ему, то он уничтожит все наше поселение. Я не мог поступить иначе, — он отвел глаза.

Я покачала головой.

— Но…я не хочу! — мой голос сорвался на визг, когда я поняла, что произошло, — Я ни за что не выйду за него!

— А тебе и не придется, — Трор незаметно возник за моей спиной, и я чуть не подпрыгнула от неожиданности. Только что он, кажется, сидел за столом рядом с Олавом, а теперь дышит мне в затылок.

— Что? — мелькнувшая было в моем сознании надежда тот час испарилась, когда я услышала его дальнейшие слова.

— Я не собираюсь жениться на той, что обманула меня, — Трор смотрел на меня холодно, — Ты будешь простой рабыней. Я никогда не унижу себя до подобного союза! Но и отказываться от тебя окончательно не собираюсь, — и, отвернувшись, он шагнул в сторону двери. У порога остановился и не оборачиваясь сказал, — Собирай свои вещи, мы скоро отплываем и… — последовала пауза, — И без глупостей. Иначе пожалеешь, что родилась на свет, — закончил он и вышел из зала, хлопнув дверью.

ГЛАВА 8

Гуннар в одиночестве сидел за столом на своем огромном деревянном кресле, задумчиво подперев голову рукой и размышляя о том, что произошло со всей его семьей за последние несколько часов, даже не дней, с горечью подумалось ему. Олав неприятно удивил и, что скрывать, разочаровал его в том, что в вопросе судьбы своей сестры принял сторону чужака, прекрасно понимая при этом, что Кири будет ненавидеть их обоих за это. Хотя, возможно, Олав поступил так с целью защитить его самого и свое поместье. Но ведь Кири… Гуннар ломал голову, думая о том, чтобы найти возможность уговорить Трора отказаться от нее, когда услышал чьи-то шаги. Едва он поднял голову, когда увидел сына. Олав стоял рядом и пристально на него смотрел. Затем, не дожидаясь позволения, присел рядом на скамью. Гуннар бросил на сына хмурый взгляд, но Олав в ответ даже бровью не повел.

— Ты подвел меня, — сказал Гуннар.

— Ты о чем, отец? — спросил его сын.

— Мы не должны отдавать Кири Трору, как бы он нам не угрожал, — Гуннар положил локти на стол, вскинул голову, — Если мы сейчас так поступим, это будет означать, что любой сможет нами манипулировать по своему усмотрению. Ты думаешь, я не знаю, почему Трор так поступает?

— Ты не прав отец, — Олав покачал головой и пристально посмотрел в глаза своему родителю, — Я никогда бы не позволил ему забрать сестру, если бы думал, что ей грозит что-то с его стороны. Поверь мне, — Олав вздохнул, — Трор никогда не обидит Кири.

— С чего ты взял?

— Потому что я видел, с каким нетерпением он рвался сюда… Она не просто нравится ему. Он любит ее.

Гуннар посмотрел в глаза сына долгим, пронизывающим взглядом, а затем только махнул обреченно рукой.

— Чушь. Этот выродок, считающий, что ему все дозволено только по той причине, что за ним сила, никогда не сделает счастливой ни одной женщины, а тем более, нашу Кири. Она его ненавидит. Сигурд подошел бы ей больше. Я не изменю своего мнения, сколько бы ты меня не переубеждал.

Олав положил руку на плечо отцу. Тот вздрогнул, но руки не сбросил.

— Дай ему шанс, — попросил молодой воин, — Отпусти Кири с ним. Я уверен, что все возможно…

Гуннар поднялся на ноги. Его лицо пылало от гнева.

— Ты предлагаешь отдать ему мою дочь для утехи? А когда он наиграется, забрать ее обратно, как ненужную вещь за ненадобностью.

— А у нас разве есть выбор, отец? — спросил Олав.

Гуннар покачал головой.

— Нет, в том то и беда. Если бы у меня даже было больше людей, дружина Трора, привычные к набегам люди все равно не оставили бы нам шансов. Я мучаюсь сейчас от того, что должен пожертвовать своей девочкой. Моя Кири…

Олав отвел глаза, медленно поднялся из-за стола, понимая, что разговор с отцом не удался. Тот упорно не хотел слышать сына. А сам Олав почему-то был уверен в том, что Трору удастся завоевать сердце его сестры. Сомнения, конечно, тоже были, но Олав гнал их прочь из своей головы, надеясь на лучшее. Да, и как говорил отец, разве у них был выбор?

Олав застал Трора одного на берегу моря. Мужчина стоял у самой воды, устремив свой взгляд вдаль, туда, где небо сливалось с морем, почти не разделимое едва заметной линией горизонта. Олав приблизился и встал рядом за его спиной. Трор даже не обернулся, хотя услышал его шаги еще задолго до того, как сам Олав ступил на прибрежный песок.

Некоторое время они стояли молча, разглядывая набегающие волны. Олав хранил молчание, выжидая, пока Трор не заговорит первым, но скоро не выдержав, произнес:

— Ты же понимаешь, что я не могу позволить тебе забрать мою сестру, — сказал он тихо. Трор улыбнулся самому себе, словно его воин сказал что-то смешное, а затем повернулся к нему.

— Ты хочешь, чтобы я отказался от нее?

Олав кивнул.

— Тогда ты неправильно понял меня, Олав, сын Гуннара, — Трор снова устремил свой взгляд на море и продолжил, — Я знаю тебя не так давно, но уже успел понять, что ты за человек. Не думаю, что ты поступил бы так, как твой отец…

— Ему приказал так сделать его король, — перебил Олав.

— Возможно, ты и прав, но я не собираюсь это выяснять, — Трор вздохнул и внезапно резко произнес, — Ты веришь мне?

Олав удивленно вскинул брови.

— Что?

Трор опустил голову, разглядывая с кажущимся интересом холодные осенние волны, лижущие носки его сапог.

— Я выбрал твою сестру в качестве той, с которой хотел бы связать свою жизнь, но я пока не могу доверять ей после всего, что произошло. Она должна привыкнуть ко мне и остепенится.

— Это не лучший способ, — ответил Олав, уже понимая, к чему клонит его вождь.

— Да, но я намерен поступать так, как считаю нужным.

— Сделав из нее рабыню ты только еще больше заставишь ее тебя ненавидеть, — вырвалось у Олава.

— Нет. Я научу ее смирению и, в конце концов, сделаю своей женой, — отрезал Трор.

Олав только покачал головой. Он совсем не разделял уверенности молодого вождя, но прекрасно понимал, что переубедить последнего у него нет ни единого шанса.

— Не мешай мне, — сказал ему Трор холодным ровным голосом, — Иначе все может действительно плохо закончиться для вашей семьи. Я не собираюсь обижать твою сестру, но она заслужила наказание за свой обман.

Олав тяжело вздохнул. Трор больше не сказал ни слова и, бросив мимолетный взгляд на своего воина, быстрым шагом ушел с берега, оставив последнего молча взирать на начинающийся шторм.

Что было дальше, я уже не помню. Все смешалось в моей памяти. Служанка собрала мои вещи, меня отвели на пристань, где посадили на корабль Трора. Я делала все машинально, словно находясь в забытье, и только когда дружинники Трора налегли на весла, я опомнилась, вскочила на ноги и бросилась к поручням, глядя на отдаляющийся берег. На пристани стоял отец. Я видела, как ветер развевает его длинные седые волосы. Олав стоял рядом с ним. Брат поднял вверх руку, прощаясь со мной. Я осела на палубу, чувствуя, как глаза предательски защипало, все еще не в силах поверить в произошедшее. Тогда кто-то грубо схватил меня за руку и рывком поставил на ноги. Я подняла глаза и тут же встретилась взглядом с Трором.

— Если вздумаешь прыгнуть за борт, мои лучники тот час подстрелят тебя, и никто не посмеет меня обвинить, — произнес он тихо, — Ты теперь моя рабыня.

— Сволочь, — я рванулась, пытаясь освободится, но он только сильнее сжал пальцы, оставляя синяки на моей коже.

— Ты, кажется, еще не поняла своего нового положения? — он почти шипел. Я отвернулась, зажмурившись, чтобы не видеть его перекошенного лица.

Он немного помолчал, прежде чем швырнуть меня на палубу, прямо под ноги подошедшему Инне. Молодой кормчий нагнулся ко мне, помогая встать. Я оглянулась, заметив с каким неодобрением смотрят на меня люди Трора. Только один Инне ободряюще мне улыбнулся, даже не смотря на то, что подобное не осталось не замеченным Трором. Я думала, что он сейчас скажет что-то резкое своему кормчему, но к моему удивлению, Трор только презрительно хмыкнул и ушел на нос лодки.

— Объясни ей новые обязанности, — бросил он по ходу, — Мне не нужны никчемные рабы.

Я покраснела. Рабыня! Только он мог так унизительно произнести это слово. Я опустила глаза, почувствовав, как ненависть охватывает меня и боясь выдать это. Сейчас я была зла не только на Трора, из-за которого попала на ладью, но и на отца, позволившего меня забрать, а также на брата, не воспрепятствовавшего этому. Сжав пальцы в кулаки, я слышала слова Инне, говорившего мне о том, что я буду должна делать во время плавания, но его слова почти не достигали моих ушей. Все во власти запоздалого гнева, я думала только о том, как бы сбежать с этого судна, а Инне тем временем перечислял мне мои обязанности, в которые входило приготовление пищи, и стирка…

— Ты не слушаешь меня, — Инне легко встряхнул меня за плечи. Я подняла на него пылающее лицо. Кормчий покачал головой.

— Я не знаю, что у вас произошло, — сказал он еле слышно, — Но постарайся не злить пока Трора. Я впервые вижу его в подобном состоянии.

— Мне все равно, — сказала я в ответ, прекрасно понимая, что послужило поводом для подобного поведения Трора, но я даже не пыталась оправдать его. Человеку, сделавшему из меня рабыню, не было в моей душе оправдания. Я понимала только то, что стала ненавидеть его еще сильнее, чем прежде.

— Располагайся, — сказал Инне и, забрав у меня вещи, забросил их под одну из скамей, на которой сидел гребец. Я села на один из тюков, лежавших на палубе.

— Пока можешь отдохнуть, — кормчий оставил меня одну и перешел на нос корабля, сев рядом с Трором. Я проводила его взглядом, а после повернула голову, глядя на удаляющийся берег места, которое долгие годы было мне родным. Сердце сжалось от разочарования и гнева. А корабль, поймав попутный ветер, все быстрее несся по волнам в открытое море.

На второй день нас настиг шторм. Корабль качало и подбрасывало в стороны, но судя по виду гребцов, с усилием налегавших на весла и при этом спокойно перекрикивавшихся через завывание ветра, гудящего в снастях, я поняла, что подобное им не в новинку. Но, несмотря на это, я сидела около мачты, судорожно вцепившись в нее пальцами. Иногда кто-то из дружинников поглядывал на меня. Я читала в их глазах насмешку, но никак не могла заставить себя бесстрашно смотреть на то, как из глубины моря, вырастая, словно скала, на нас несется очередная огромная волна.

Шторм длился недолго. Перед закатом море стихло, но едва солнце утонуло за горизонтом, как небо затянули темные тучи и стал моросить мелкий, докучливый дождик, заставивший меня перебраться под навес, растянутый над скамьями. Там я и сидела, дрожа от холода, вымокшая еще во время шторма. Никто не обращал на меня даже малейшего внимания, но меня это абсолютно устраивало. Прижавшись спиной к деревянному борту, я следила глазами за взмахами весел. Гребцы на скамьях сидели хмурые, уставшие и молчаливые после борьбы со стихией. Глядя на их монотонные движения рук и перекатывание мышц на спине, я незаметно для самой себя задремала, уткнувшись носом в собственные колени, прижатые к груди.

Не знаю, сколько я проспала, но когда меня разбудило чье-то легкое прикосновение к плечу, я распахнула глаза и поняла, что вокруг уже царит ночь. Небо над головой сияло мигающими звездами, слегка окутанное дымкой тумана. Я резко вскочила на ноги и тут же поморщилась от боли — дали о себе знать затекшие от неудобного сидения ноги. На палубе никого не было, только рядом стоял высокий мужчина, в котором я без труда узнала Инне.

— Пойдем, — только и сказал кормчий и перепрыгнул через борт. Я сначала ужаснулась его поступку, а потом, когда с меня слетели остатки сна, туманившие разум, поняла, что корабль стоит на причале. Я перебросила ногу через борт и, прыгнув вниз, оказалась поймана в кольцо крепких рук Инне. До берега оставалось всего несколько шагов. Только теперь я увидела, что недалеко от нас горят костры и бродят темные силуэты дружинников. Я услышала долетевший до моего слуха смех и чьи-то голоса.

Инне перенес меня на берег и, поставив на ноги, велел следовать за ним.

— Трор решил сделать небольшую остановку по пути. Один из кораблей надо подлатать, — сказал Инне, не поворачивая ко мне головы, — Да и людям необходим отдых после встряски.

Я кивнула, хотя прекрасно понимала, что он не увидит моего движения.

Мы подошли к одному из пылающих костров. При нашем приближении все разговоры стихли. Я узнала в одном из сидевших вождя и отвела взгляд.

— Садись, — Инне подтолкнул меня к лежащему у огня бревну. Я послушно села. Он пристроился рядом. Кто-то из людей Трора вручили нам обоим деревянные миски с жареным мясом. Я потянула носом аромат и тот час в животе предательски заурчало.

— Никогда не видел более ленивой рабыни, — услышала я голос Трора, — Пока все занимались делами, она преспокойно дрыхла на корабле, как королевна, — я почувствовала в его тоне насмешку, но не злость. Трор добавил, — Завтра тебе так не повезет, Кири, дочь Гуннара. Будешь выполнять все положенные твоему низкому статусу работы.

Я еще ниже опустила голову, опасаясь, как бы в свете костра он не увидел мои вспыхнувшие яростью глаза, и принялась за еду. Когда с ужином было покончено, Трор приказал мне собрать все тарелки и, назначив мне проводника, отправил к ручью, протекавшему недалеко в лесу, мыть посуду. Я послушно собрала тарелки, завязала их в отрез ткани и поплелась за дружинником по имени Свенд, в сторону леса. Мы прошли совсем недалеко. В свете бледного месяца я разглядела между деревьев крохотную поляну, через которую, извиваясь, протекал ручеек. Сгрузив посуду на землю, я склонилась к нему, опустив пальцы в воду. Она оказалась на удивление холодной. Тяжело вздохнув, я принялась доставать одну за другой грязные тарелки, опуская их в ручей, смывая остатки пищи тряпицей. Мой молчаливый сопровождающий, огромный, словно сын великана, сел на траву и поджав под себя ноги, стал смотреть в темное небо. Не знаю, что он там видел, но казался крайне задумчивым. Впрочем, мне отдыхать было некогда. Я с усердием принялась вымывать чашки, тарелки и ложки. Скоро мои пальцы совсем онемели от холодной воды, и я некоторое время согревала их своим дыханием, а после вновь принялась за работу.

Когда с посудой наконец-то было покончено, я сложила ее в ткань и завязав ее в огромный узел, хотела уже было взвалить ношу себе на плечо, как Свенд перехватил мою руку и забрав мою поклажу, перекинул ее себе через плечо с такой легкостью, словно она ничего не весила. Я удивленно вкинула брови, но возражать против помощи не стала.

Назад Дальше