Маркиза буквально за двадцать минут из царственной львицы преобразилась в несчастное существо и теперь Франц с некоторым удивлением подметил столь быструю перемену. В душе он удивлялся умению женщин так качественно преображаться, подстраивая свои эмоции под сложившуюся ситуацию. Легкая тень улыбки скользнула по его лицу.
— О чем вы говорите? Почему я должен бежать?
— А то вы не знаете почему!
— Мне кажется, вы слишком неспокойны, моя дорогая Луиза. Вам не зачем переживать.
— Это не ответ, Франц! Обещайте мне хотя бы, что вы не исчезните посреди ночи в небытие заранее не уведомив меня об этом.
Герцог слишком хорошо знакомый с ревностью маркизы, чувствуя ее страхи, которые считал нелепыми, старался всегда быть снисходительным к ее слабостям. За время разговора Луиза, в порыве эмоции, положила свою ладошку на его руку и теперь он накрыл ее своей, желая привнести в ее душу немного комфорта.
— Не оставлю, обещаю. К тому же вы так прилежно следите за каждым моим действием, контролируете все мои визиты и слова, что мне кажется здесь мне обеспечена долгая и счастливая жизнь.
Герцог постарался сказать последнюю фразу шутливым тоном, а на лице его заиграла странная сломанная гримаса, как знала Луиза герцог величал это улыбкой.
— А что мне остается делать?!
"Действительно, что?" — подумал про себя герцог, понимая, что действия Луизы вызваны лишь только собственным тщеславием и заботой о себе самой. Но сказал он совсем другое:
— И я очень признателен вам за это.
— О, если вы могли бы испытывать нечто большее, чем просто признательность, я была бы несказанно счастлива.
Луиза вспыхнула, высвободив свою ручку из рук герцога. Наступило неловкое молчание, но оно, впрочем, к облегчению герцога и неудовольствию маркизы было прервано тем, что карета остановилась и кучер сообщил о прибытии на место.
Герцог тут же принялся собираться, совершенно не разделяя трепетных эмоций маркизы. Ей тоже волей-неволей пришлось успокоиться.
— Не забудьте, вы обещали мне присутствовать на вечере. И не забудьте о приеме в честь приезда герцогини. Прощайте, мой дорогой!
Герцог любезно поклонился своей даме, напоследок поцеловав ее ручку так нежно, как только мог, зная, как ей будет приятно получить такой жест внимания. Он не ошибся. Луиза как-то оттаяла и даже улыбнулась ему на прощание.
Он сошел на землю и направился в сторону леса, где его уже ожидал слуга, держа под уздцы скакуна. Ему предстоял путь домой.
Между тем бал в королевском замке уже подходил к концу. Гости начали разъезжаться по домам. Тетушка Элизабет, у которой жутко разболелась от шума голова тоже изъявила желание вернуться в свой тихий уголок. Виктор же все это время стараясь держаться возле Ровены, без колебаний сообщил о своем намерении проводить дам до кареты. Его предложение было любезно принято тетушкой Элизабет и Ровеной. Первая бросила на него хитрый добродушный взгляд, а щеки второй заалели от смущения.
Перед прощанием компания договорилась прогуляться через несколько дней в парке, дабы получше скрепить знакомство. Таким образом, будто желая предвосхитить этот чудесный момент, Виктор признался Ровене, что будет с нетерпением ожидать того дня и надеется, что юная леди проведет эти дни в спокойствии, дабы восстановить силы после столь насыщенного и важного события.
Как только дамы и сэр Роберт устроились в экипаже, тетушка, у которой по ее словам разболелась голова, помолчав непродолжительный промежуток времени вдруг заговорила с той живостью, какая вовсе не подразумевала какую бы то ни было боль в принципе:
— Я слышала о семье Уорвик, говорят, у них неплохие владения доставшиеся им от отца графа Уорвика. У них замок в графстве Суссекс, неплохой особняк в Беркшире. Земли общей площадью тринадцать тысяч акров. Мадам Уорвик держит приличный выезд и недурной штат прислуги, между прочим. А вы видели как достойно она держится в обществе? Словно принцесса. А ее сын, по-моему, получил просто потрясающее воспитание. Я слышала, что один из его учителей обучал когда-то герцога Бедфорда.... тот, который старший...
Сэр Роберт размеренно кивал на каждую фразу тетушки, словно заверяя своим кивком правоту ее слов. Ровена устремила взгляд в окно, мыслями унесясь в события минувшего дня, она воссоздавала в памяти одну за одной яркие чудесные картинки.
В подобных воспоминаниях она провела и весь следующий день и думать забыв о том, что обещала Виктору прогуляться с ним и его матушкой в парке как-нибудь на днях.
В то время как он, не забывая о ней ни на минуту, ждал лишь удобного момента, чтобы напомнить мадам Уорвик об уговоре и подтолкнуть ее написать письмо графу Клифорду.
Прошло несколько дней, достаточных для того, чтобы Виктор обратился к матери с желанной для него просьбой и тут же, впрочем, получил ответ, что она и сама об этом думала. В тот же день она составила письмо для графа Клифорда и отправила его со слугой.
Граф ответил мадам тотчас же, довольный подобным предложением он как можно в более радушных и почтенных тонах сообщил ей, что и сам думал писать письмо и, по-мимо прогулки, осведомлялся не желает ли она и ее сын присоединиться к его семье за ужином.
Таким образом дело уладилось довольно быстро. А со стороны графа планы были куда более дальновидны, так как он в мыслях своих уже умчался гораздо дальше.
В день прогулки тетушка Элизабет, к горю племянницы, снова пристала со своими заметками по поводу гардероба последней и напутствиями о том, как той стоит себя вести.
Ровена, впрочем, все еще храня в памяти свой страх перед церемонией помнила и обещание, данное тетушке. Поэтому найдя в себе силу к смирению, она соблаговолила выслушать длинную беседу тетушки почти от начала до самого конца, что заняло у нее около двух часов времени.
Едва та кончила свою речь во дворе особняка послышался конский топот.
— Кто это может быть? — осведомилась Ровена удивленно, вскакивая с канапе. — Разве мы ждем гостей?
Однако остальные члены семьи так же прибывали в неведении, но оно длилось недолго, в дверь постучали и спустя мгновение в зал прошел Виктор. Юноша был немного смущен, но подтянутый вид его и горящий взор ввели в некоторое замешательство графа и тетушку.
— Прошу извинить меня за вторжение. — произнес Виктор, желая объяснить свой странный приход. — Мне подумалось, что было бы неплохо, если бы я смог проводить вас до места нашей прогулки. Матушка уехала вперед, я же поехал верхом, так ничто не мешало мне направиться к вам… Надеюсь, я не нарушил ни один из ваших планов?
— Вовсе нет мой дорогой друг! — поспешно отозвался граф. — Это делает нам честь и мы благодарим вас за подобную любезность.
Как только то ему позволило приличие Виктор перевел свой взгляд на Ровену и глаза его засияли еще больше, он чувствовал как сердце его наполняется теплом. На самом деле его приезд был лишь предлогом, чтобы скорее увидеть ту, которая так мила была его взору. Кроме того, он желал понравиться графу, что было совсем без надобности, и угодить тетушке, что так же не имело никакого смысла в ее глазах, так как эта она сама подумывала о том, как бы угодить молодому человеку.
В общем, в этой странной истории не принимала участия только одна Ровена. Подобные игры проходили далеко стороной от ее незамысловатого мира.
Вся компания выехала, наконец, из особняка после долгого обмена любезностями.
Вскоре они достигли парка и спешились, чтобы прогуляться пешком.
Мадам Уорвик, в силу своего более выигрышного положения в обществе, немного заносчивого характера и гордыни вела беседу с высоты своего пьедестала, на который тетушка Элизабет время от времени водружала то венок славы, то букет восхищения. Граф же, хотя и не разделял особо порывов тетушки, считая их излишними, держался все же подчеркнуто любезно. Таким образом, сначала беседа велась между всеми ее членами, но потом переросла в игру статусов, из которой молодые люди быстро выскользнули, даже того и не заметив, в силу своей внутренней чистоты. Они отделились от общей группы и держались теперь на некотором расстоянии от нее.
Беседа их была настолько чиста и невинна, на сколько она может быть чистой у молодых людей, не испытавших еще на себе всех превратностей и хитростей жизни.
Между Тем Ровена подметила, что Виктор смотрит на нее несколько более внимательно, чем следовало бы. А когда она говорила, он замолкал и слушал ее, казалось, не дыша. Это она тоже подметила, отчего ей сделалось не по себе. Она принялась спрашивать себя, что бы это могло значить и стоит ли ей задуматься не говорит ли она слишком много. В конце концов Ровена смущалась и краснела все чаще, все чаще между ними возникала тишина. Он не мог подобрать слов, чтобы рассеять неловкость, а она совсем уже растерялась и мысли все покинули ее, развеявшись словно легких туман.
Но никакая прогулка не может длиться вечно, тем более прогулка перед обедом.
Виктор, видя, что вот-вот ему предстоит разлучиться с прекрасной своей спутницей напомнил той об обещании как-нибудь навестить ее, чтобы вместе помузицировать, так как во время разговора Ровена обмолвилась, что время от времени поет, хотя утаила, что это занятие не приносит ей заметного удовольствия. Виктор же, желая зацепиться за любую возможность увидеть девушку, сообщил ей на это о своих прекрасных навыках игры на рояле, что было довольно далеко от правды, так как последний раз за рояль он садился пол года назад и в целом никогда не питал особой любви к этому инструменту.
Так же он добавил, что если та желает, он мог бы помочь ей по живописи, ведь он брал в городе уроки у неплохого живописца, тот писал как-то картину для самого короля. В общем, юноша желал использовать любую возможность для сближения и хотел подчеркнуть наличие общих интересов между ними, они послужили бы залогом для скрепления дружбы.
Только лишь Ровена вернулась в особняк как к ней обратилась одна из служанок, сообщив, что ее ожидает письмо.
Заинтригованная, Ровена проследовала в комнату, где на письменном столе обнаружила записку от Одилии, а в ней следующие строки:
“Дорогая моя, ах, кажется мне совершенно не чем заняться, учитывая то, в какую глупость я себя погружаю своими действиями. Каждый раз, когда я это делаю, то спрашиваю себя, зачем оно мне? Неужели мне нет более других дел?
Но остановлюсь на этом со своими вопросами и объяснениями, так как надеюсь на ваше понимание предмета и вашего же любопытства, которым вы меня заразили, между прочим.
Помните того странного герцога, который привлек ваше внимание? Конечно же помните! Так вот, я все продолжила мои расспросы, благо за ними далеко ходить не нужно. Поэтому я выведала еще кое-что без риска для себя и не боясь остаться неправильно понятой. Что именно? А вот если оно вам интересно, давайте завтра встретимся у речки, возле моста по направлению в деревню Роузхол. Я и Валентина будем ждать вас там после обеда в три часа.”
Ровена удивленная опустилась на кровать. За насыщенностью дней она совсем забыла о том таинственном незнакомце, который завладел, казалось, навечно ее вниманием. Поистине, Одилия умела заинтриговать. И теперь все воспоминания и мысли девушки вернулись к ней все разом, погрузив в мир грез и воображения.
Она даже и не заметила, как наступил вечер. Ужин прошел для нее в каких-то размытых тонах. Она ловила на себе горящий взгляд Виктора, который то и дело стухал под холодным взглядом его матери, во время умевшей остудить излишний пыл юности. Когда вечер подходил к концу, Виктор подобрал удобный момент, чтобы напомнить Ровене о ее обещании вместе помузицировать. Девушка же, успев забыть о нем, теперь встрепенулась, словно согнав с себя оцепенение, в котором находилась до этого момента. Ей не оставалось иного выхода как благосклонно подтвердить данное Виктору обещание. Она позволила ему приходить в любой день, но лишь заранее уведомлять ее запиской о времени своего прихода. Между Тем она подумала, что с музыки постарается перевести внимание Виктора на другой предмет, к тому же, юноша, будучи хорошо начитанным и умным, являлся просто интересным собеседником.
Ровена поняла, что ему так же интересна сельская жизнь и природа, он обожал прогулки на свежем воздухе. Конечно же они могли бы найти общие темы для разговора.
6
Следующий день выдался поистине теплым. Лето уже полностью вступило в свою пору, одев природу в пышные зеленые одежды, даря всему живому наполненные солнечным светом дни, мягкие, словно парное молоко, вечера и тихие безветренные ночи.
Ровена, достигнув в назначенное время указанное место, заметила Одилию в компании Валентины. Девушки поджидали свою подругу, спешившись, они беспечно болтали о чем-то. Обе были одеты в костюмы для верховой езды. Голову Одилии украшала изящная шляпка с перьями, Валентина предпочла подставить свою головку солнечному свету.
Вскоре девушки продолжили свой путь уже втроем, направив лошадей по кромке леса прочь от деревни. Одилия предложила подругам прогуляться, желая подольше побыть на свежем воздухе и провести время в приятной беседе. Она наверняка уже успела сообщить и Валентине ту же самую новость, как думала Ровена. И теперь она все никак не могла осмелиться завести разговор об интересовавшем ее предмете еще и потому, что желала продемонстрировать безразличие или хотя бы холодное спокойствие. Впрочем, ей это прекрасно удавалось, так как ее окружали прелестные, дорогие ее сердцу пейзажи. Она с удовольствием купала свой блуждающий взор в буйстве зелени, блеске солнечного света, что мерцающими блестками золотил молодую листву. Ей нравились наблюдать за легкокрылыми бабочками и слушать пение птиц. Кстати сказать, часто забываясь, словно убаюканная прелестями природы, она имела привычку отставать от своих подруг, опустив поводья и оставляя на усмотрение жеребца выбирать скорость шага. Тот, чувствуя как ослабли поводья, предпочитал плестись как можно медленней, успевая мимоходом срывать листву с ближайших кустарников.
А Одилия и Валентина, увлеченные беседой, тоже имели привычку забывать про свою подругу, скакун которой следовал на десять-двадцать шагов позади от лошадок девушек.
Ровена не заметила, как ее подруги углубились в лес. Она очнулась, когда поняла, что стена из деревьев плотно сомкнулась за ее спиной и теперь звуки из деревни совсем угасли, не проникая сквозь зеленую толщу.
“Черный лес” — так называлось то место, где сейчас прогуливались девушки. Такое название лес получил за то, что лесной массив имел довольно внушительные масштабы, являясь единственным лесом на несколько графств, где не знавший дороги путник мог с легкостью потеряться. Кроме того, деревья здесь росли так плотно и имели такую высоту, что солнечный свет почти не проникал сквозь ветви. Те, в свою очередь, скрывали редкие дорожки, которые изрезали весь лес, создавая зеленые туннели, наполненные влажностью и лесной прохладой. Здесь часто можно было встретить охотников и реже небольшие компании знатных дам и господ, желающих спрятаться от всеобщего внимания и от жаркого летнего солнца. Осенью лес приобретал северную суровость. Дороги, размываемые дождем, никогда не просыхали, создавая непроходимое месиво, так что кроме охотников в него более никто не захаживал. А зимой здесь нельзя было встретить ни души. Во времена неурожая в лесу часто слышалось завывание волков. Те совершали редкие набеги на ближайшие угодья. Впрочем, крестьяне охотились на них все чаще, стараясь уберечь свои наделы. Последние несколько лет, правда, по графству ходили слухи, что серые вдруг стали размножаться со странной быстротой ни с того ни с сего.
— Зачем мы так углубились в лес? — забеспокоилась Ровена. — Здесь не так уж безопасно.
Одилия, прервав свою беседу с Валентиной, обернулась к Ровене, устремив на ту насмешливый взгляд. Она приподняла одну бровь и отозвалась:
— Полно вам, дорогая. Вы боитесь? Уж если кто здесь и ходит, то только волки. Сейчас лето, они сыты и ни за что не нападут. Они и так особо не нападают. Я слышала, что крестьяне встречают их здесь иногда и те не проявляют к людям совершенно никакого интереса.