Линии ветров: Княже мой, княже (СИ, Слэш) - Соот'Хэссе Нэйса "neisa" 5 стр.


- У тебя такая нежная кожа, - сказал негромко Сабир, - как атлас. Я бы увидел даже издалека.

Энзо не сдержал улыбки и прикрыл глаза. Так, когда он мог сосредоточиться на ощущениях от движения руки Сабира, уже скользившей вдоль маленькой венки у него на шее, уже по всему его телу бежал жар.

- Что бы вы хотели, чтобы я сделал для вас? – спросил он, накрывая руку Сабира своей и легко поглаживая его.

Пальцы кочевника потянули его галстук, пытаясь развязать узел, но, видимо, с английским стилем одежды он был не слишком знаком.

- Тебе не идёт этот костюм, - сказал он.

- Хотите, чтобы я его снял?

- Потом, - Сабир прильнул губами к нежной коже под самым ухом Энзо, - когда приедешь ко мне, приезжай как один из нас… Будешь джином для меня.

- Хорошо.

- Я войду в тебя, согну пополам. Я стану бурей, которая сомнёт тебя, - рука Сабира скользнула ниже, под пиджак, и потянула рубашку Энзо из брюк. В следующую секунду юноша ощутил её на своём обнажённом боку и невольно задрожал.

Не дожидаясь приказа, он передвинул ногу через колени Сабира, усаживаясь на него верхом, и, поймав в ладони его лицо, крепко и глубоко поцеловал.

В тот раз Сабир так и не взял его, даже не раздел до конца. Только ласкал, играл с маленькими сосочками, особенно чувствительными от соприкосновений с плотной тканью рубашки, гладил узкие бёдра и целовал.

- Приходи ко мне, - повторил он, глубокой ночью провожая Энзо к дверям.

- Когда? – спросил тот, чуть оглянувшись на него.

- Завтра. Мне скоро уезжать.

Энзо кивнул. Обычно он не любил встречаться с кем-то три ночи подряд, но просьбу Сабира мог понять.

Утром ему не хотелось вставать. Две бессонные ночи сделали своё дело, и вместо того, чтобы отправиться на пробежку, Энзо долго валялся в просторной ванне в своих комнатах на третьем этаже клуба и сравнивал между собой два подарка, полученные за прошедшие два дня.

Одним была длинная и искусно выполненная серьга Сабира. Другой он получил днём раньше, вернувшись с пробежки. Небольшая шкатулка лежала на туалетном столике у него в спальне, и в ней были часы, украшенные бриллиантами.

Сами часы были так же хороши, как и серьга. Пусть в них и не было той изысканности, которую каждой вещи придаёт её чужеземное происхождение, но в целом они могли бы вполне неплохо смотреться на его руке.

И в то же время часы раздражали его. Клиентов, за которых он получил их, Энзо не выбирал. Конечно, и Сабира он нашёл не сам, и всё-таки разницу чувствовал очень хорошо.

Он подумал о том, что не пойдёт сегодня утром никуда. Будет валяться в постели до часу дня, и только потом надо будет выбраться на рынок, чтобы там пристроить какому-нибудь торговцу часы: одна мысль о том, что они хранились у него дома, раздражала его.

Отложив их в сторону, Энзо ещё немного покрутил в руках серьгу. Взял зеркальце и приложил её к уху. Тихонько хмыкнул. Снова отложил и потянулся к телефону.

- Ро-ой… - протянул он.

- Да. Почему не вышел на пробежку, я тебя ждал.

- У меня и так недобор полкило. Рой, - Энзо улыбнулся и снова приложил серёжку к уху, - мне нужен наряд кочевника. Ну, ты же понимаешь меня... наряд джина, которого согнут пополам... - закончил он мечтательно и на секунду прикрыл глаза, представляя, что его ждёт. Затем снова открыл их и быстро закончил: - ты же найдёшь мне что-нибудь? или поедем покупать?

Рой какое-то время молчал.

- Поехали, подберём, - наконец сказал он. – Когда вы встречаетесь опять?

- Сегодня, - Энзо глубже опустился в горячую воду и зажмурился.

- Подожди, Ливи закончит третий круг, и займёмся с тобой.

- Не спеши… Я хочу ещё полежать.

Он повесил трубку и окончательно утонул в тёплой неге, окружавшей его со всех сторон.

Закончив нежиться, Энзо оделся – дневной вариант костюма был немного проще вечернего, в основном потому, что сам костюм был светлей и никаких драгоценностей не включал – и спустился на первый этаж.

В клубе не было почти никого – только за одним из столиков двое мужчин негромко обсуждали какие-то дела. Ещё на одном диванчике в одиночестве сидел Эван Аргайл.

Энзо вздрогнул, поймав на себе его взгляд – пронзительный, будто князь Аргайлов видел его насквозь. Энзо закусил губу, разрываясь между двумя желаниями – подойти к нему или бежать со всех ног. Он привык к вниманию и мужчинам, которые многое могли позволить себе, однако не боялся их никогда. Взгляд же Аргайла заставлял его цепенеть. Он снова почувствовал, как кровь приливает к его щекам и вздрогнул, когда на плечо ему легла чья-то рука.

- Идём? – спросил Рой, внимательно оглядывая Энзо с головы до ног. – Тебе и правда надо поспать. Бледный, как белый волк. Сегодня можешь ехать, а завтра никаких встреч.

- Хорошо, - были вопросы, в которых Энзо предпочитал Рою доверять. Бросив на Эвана последний взгляд, Энзо обнаружил, что тот уже не смотрит на него, а разговаривает с молодым человеком, который к нему подошёл. Отвернувшись, он быстро пошёл к выходу.

- Хотите его увести, дядя?

- Что? – Эван едва не поперхнулся кофе, настолько врасплох застал его этот вопрос.

- Мальчик. Вы всё время…

- Ты с ума сошёл! Чем молоть такую чушь, лучше бы выяснил, куда запропастился это проклятый Линдси. Сколько ещё мы будем его ждать?

- Я ему уже звонил, - по лицу Кестера пробежала тень. – Затянулась перевозка на Вост. Кажется, кочевники… - он запнулся и бросил взгляд на соседние столы, - кочевники задержали корабли, - уже тише сказал он.

- С Линдси? – Эван поднял бровь.

- Он ответил, значит ушёл. Но мы потеряли груз. Придётся либо потратить время и рискнуть, пытаясь его вернуть, либо заплатить Ворсу отступные.

Эван поморщился.

- Я обязательно должен об этом знать?

- Там крупная сумма, мы не можем решать без вас.

- Если спросите меня, то пусть пытается вернуть. Это его ко… его прокол. Но… - он тут же помрачнел, - это значит, мы застряли здесь до тех пор, пока он не исправит всё, что натворил?

Эван опустил глаза и покрутил чашку кофе в руках. Ему мучительно не хотелось тратить время на такую ерунду.

- У него неделя, - сказал он наконец. – Если не справится - пусть платит отступные. Я деньги дам, ему придётся всё мне вернуть. Сроку будет – до того, как я вернусь с вод. Так ему и передай. И мне надоело, что у него всё идёт кувырком. Я знаю молоденьких ребят, которые справятся куда лучше него.

Глаза Кестера сверкнули злостью, но Эван не обратил на это внимания: он слишком часто вызывал у людей злость.

- Хорошо, - племянник кивнул. – Позвонить ему прямо сейчас?

- Да. И не знаю… мне надоело сидеть в этом клубе. Поехали, съездим куда-нибудь.

========== Часть 6 ==========

Почти весь день Энзо провёл с Роем в торговых рядах: куратор потащил было его в молл, где можно было купить готовую одежду на любой вкус, но, сделав лишь несколько шагов по этажу с магазинами, Энзо решительно отверг это начинание.

- Я это не надену, - сказал он, брезгливо ткнув пальцем на манекен, разодетый в переплетения искусственного шёлка.

- А по-моему, ничего, - заметил Рой, подходя к маскарадному костюму поближе.

- Эта ткань колется. Она натрёт мне кожу.

Рой закатил глаза.

- Это сатин, - сказал он. – Никто ещё не натирал кожу шарфом из сатина.

- И цвета… это какой-то кошмар. Как будто эту штуку просто окунули в бочку с краской, и всё.

Рой промолчал. Он проследил взглядом за движениями Энзо, который обошёл ещё несколько павильонов и вернулся назад.

- Мне нужен портной.

- Во сколько встреча?

- Он не сказал. Ну, думаю, нужно приехать к наступлению темноты.

- И ты думаешь, кто-то выткет и окрасит ткань за три часа? К тому же, здесь нечего шить. Эти костюмы состоят из нескольких покрывал, и всё.

- Вот именно. А на этом швы.

Рой снова закатил глаза.

- Твой вариант?

- Пойдём в торговые ряды. Я выменяю что-то на часы.

- На часы? – Рой поднял бровь. – Рафаэль, не смей. Это личный подарок мистера МакКензи.

- А мне они не нравятся, - Энзо решительно направился вперёд.

- Я рад, что твоя депрессия прошла, но тебе не кажется, что это перебор? Ты же не отдашь эти часы за несколько разноцветных тряпочек?

- Я никуда не поеду в разноцветных тряпочках! – Энзо вскинул нос, что было довольно трудно сделать, учитывая, что жёсткий накрахмаленный воротничок и так впивался ему в подбородок, заставляя держать его высоко-высоко.

Рой молча показал на выход и, вернувшись на аэроплатформу, они направились в названный Энзо район

Рой этого каприза не понимал – в первую очередь потому, что торговые ряды, куда захотел поехать Энзо, на его взгляд были местом грязным и опасным, а один только вид холёного мальчишки неизбежно вызывал у торговцев желание поднять цены в несколько раз. Энзо, напротив, блошиный рынок любил. Во-первых, он напоминал ему о детстве. В отличие от стерильной плоскости молла, он казался живым. Во-вторых, здесь можно было отыскать аксессуары и коллекционные игрушки, которые не продавались больше нигде.

Едва услышав слова о торговых рядах, Рой понял, что ему следовало просто купить эти несчастные покрывала самому, оставив Энзо и дальше отмокать в молоке – эту процедуру Энзо тоже любил и тщательно скрывал от остальных мальчишек, что использует её, чтобы не давать никому узнать секрета его белоснежной кожи.

Рой вообще-то сомневался в магических свойствах молочных ванн, но капризы Энзо в целом окупались: среди участников клуба были такие, кто приходил туда исключительно ради него, а были и такие, кто ради него прилетали в Манахату и привозили коллекционерам редкий товар: как, например, нынешний гость – хозяин большого количества караванов кочевников, удерживающий монополию на несколько редких торговых путей Сабир Ар Маариф.

Реклама
Реклама

Рой очень боялся, что Энзо перед этим очень желанным для многих негоциантом взбрыкнёт: это была его маленькая изюминка, которая одних раздражала, а других приводила в восторг. Однако, похоже, встреча прошла более чем гладко – Сабир вышел ночью из комнат довольный, как сытый кот, а сам Энзо даже проспал пробежку.

Рой, впрочем, не испытывал желания таскаться с ним по торговым рядам до вечера, но стремительно понимал, что этого не удастся избежать: Энзо надолго застрял у лотка с сувенирными тросточками из разных миров, затем добрых двадцать минут рассматривал разномастные запонки и булавки, но так и не купил ничего.

- У меня всё это есть, - разочарованно протянул он.

- И если ты успеешь к Сабиру вовремя, будет ещё.

- А кто он такой? – с любопытством спросил Энзо, перемещаясь к следующему латку.

- Просто богатый кочевник. Кое-что нам привёз.

- У него есть гарем?

- Наверняка.

- И мальчики тоже там есть?

Несколько покупателей, стоявших вокруг, оглянулись на них, но Энзо сделал вид, что ничего не заметил.

- Вряд ли. У них не принято проводить ночи с мужчинами.

- Я заметил, - Энзо хохотнул, а затем ткнул пальцем на помост с рабами, - вот! Нашёл!

- Это не костюм кочевника, - заметил Рой, скептически разглядывая то, что заинтересовало Энзо – смуглого аборигена, такого же невысокого роста, как и сам юноша, на щеке которого красовалось клеймо рабочего плантаций плациуса.

- Зато это стоит золотых часов.

Рой промолчал. Подошёл к товару поближе и, повернув его лицо за подбородок сначала в одну сторону, затем в другую, произнёс:

- Это клеймо всё портит. И мне не нравится идея о том, что этот дикарь будет ошиваться в клубе.

- Но у Ливи есть раб!

Рой закатил глаза.

- Ливи раба подарил мистер МакКензи.

- А мне?

- А тебе подарили часы!

- Но я хочу раба!

Рой закусил губу.

- Нужно купить кого-нибудь обученного, - решительно сказал он. – Никаких дикарей, Энзо. Это последнее слово.

Энзо надул губы, но в глазах его заблестел игривый огонёк.

- На обученного мне не хватит, - заметил он.

Рой поджал губы и искоса посмотрел на него.

- Ты почти исчерпал лимит.

Реклама

- Тогда берём этого.

Рой помолчал.

- Вон тот, - сказал он, ткнув тростью в другого аборигена, без клейма и подстриженного на колониальный манер. – Но ты отдашь мне ещё сапфиры, которые тебе подарил Армстронг.

Назад Дальше