Жертвенность - Ведьмина Александра Андреевна 3 стр.


Так или иначе, он оставался в неведении, ее это устраивало.

Ее возвращению обрадовались все (правда мистер и миссис Джеймс особой радости не проявляли), лишь Дженни (их горничная) заметила, что Лилиан чем-то обеспокоена.

— Ты можешь разыскать одного человека?

— Парня? — хитро улыбнувшись, уточнила она.

Девушка покраснела.

— Как ты узнала?!

— У тебя по глазам видно. Небось, по уши влюбилась?

— Нет, мы только вчера познакомились.

— Он красавчик?

— Да. Его зовут Фелллизиус Делл, ему двадцать. Это все, что я знаю.

Дженни рассмеялась, в то время как Лилиан непонимающе на нее посмотрела.

— Не нужно его искать, — все еще хихикая, пыталась выговорить горничная, — он один из приглашенных.

Если вам доводилось видеть, как человек впадает в ступор от удивления — представить выражение лица Лилиан не составит особого труда, если же нет — удивлению ее не было предела. Рот застыл в полураскрытом состоянии — она не знала, что сказать.

— Удивлена? Разве не помнишь Роберта Феллизиуса? Он приезжал на прошлое Рождество.

— Разве у него два сына? Я имею в виду, его сына ведь Виктор зовут, разве нет?

— У мистера Феллизиуса есть брат, то есть был. Симус, если не ошибаюсь. Полгода назад сгорело его поместье, миссис и мистер Феллизиус погибли. В живых остался только их сын Делл, жаль его родителей, хорошие были люди.

— То есть Делл — племянник Роберта Феллизиуса и двоюродный брат Виктора?

— Именно. Он получил наследство, а дядя решил помогать ему как сможет.

— Отчего произошло возгорание? — Лилиан задала вопрос шепотом, словно они были не одни.

Поговаривают, что пожар был вызван неполадками в газопроводе.

— Это правда? Разве в целях безопасности не проводят проверки каждый год?

— Кто знает. Я не считаю, что все так просто.

— Думаешь, кто-то приложил руку к пожару?

— Может и так. Понимаешь ли, в этот день могла погибнуть вся их семья.

У Лилиан расширились глаза, а дыханье участилось.

— Что это значит? — испуганно спросила она, — Думаешь, пожар подстроили?

— Конечно! У них ведь масса конкурентов, кто угодно мог сделать это. В любом случае — тот, кто тебя интересует, явится на вечер и не на один. Не уверенна, надолго ли, но Делл Феллизиус будет гостем вашего поместья, а у тебя появится шанс.

— О чем ты?

— Вы были бы потрясающей парой! Как было бы замечательно, если бы у тебя, наконец, появился парень, ты ведь уже такая взрослая, настоящая леди, тебе стоит познакомиться с ним поближе.

— Мои родители этого и добиваются.

Весь остаток дня персонал поместья Джеймсов был занят подготовкой к предстоящему торжеству. В доме было суматошно, как никогда: на кухне стояла паровая завеса, сквозь которую, прищурившись можно было увидеть суетившихся поваров под контролем шеф-повара Роба; в зале спешили прибраться горничные, а дворецкие взяли на себя сервировку стола, Лилиан же оставалось лишь скучать. Ее горничная имела привычку готовить все заранее, а потому она была уже готова к вечеру.

Забавно, что самые неудобные в мире вещи принято считать модными. Люди, в особенности женщины, зависящие от моды добровольно, страдают. Эти простодушные девицы, радуясь, надевают дорогую, натирающую кровавые мозоли обувь и убеждают себя, что чувствуют себя в ней абсолютно безупречно. Воистину глупцы, она бы согласилась с этим, однако, как ни прискорбно, но и ей порой приходилось облачаться в подобные наряды, и эти моменты Лилиан крайне не любила, но впервые у нее появилось искреннее желание выглядеть прекрасно. Четко поставив перед собой цель — изумить и покорить, девушка потратила несколько часов на подготовку, но она не любила его, нет, это было бы слишком глупо. Этот парень ее заинтересовал, только и всего.

Время тянулось медленно, словно улитка. Лилиан уже стянула с себя неудобные туфли на высоком каблуке и села за ноутбук, просматривая старые фотки. Создавалось впечатление, что с тех пор прошло не пять, не десять, не двенадцать лет, а вся жизнь. Те времена теперь казались такими далекими.

— Лилиан! Лилиан, скорей просыпайся! Все гости уже приехали! Как ты могла уснуть? — кричала Дженни, тряся ее за плече.

Девушка открыла глаза. Она уснула прямо на клавиатуре.

— Ты только посмотри на себя! В таком виде тебе выходить никак нельзя!

Дженни была права. Лилиан выглядела ужасно: прическа смялась и растрепалась, а на щеке ясно отпечатались клавиши.

«О, черт! Я выгляжу как системный администратор!»

Спустя двадцать минут она была приведена в порядок и спустилась в главный зал, где миссис Джеймс с трудом пыталась скрыть свое недовольство по поводу ее опоздания, но ей было не до того — все ее внимание переключилось на поиски парня, который по неизвестным причинам так и норовил ускользнуть от ее глаз. Она уже отчаялась, решив, что он, вероятно, не пришел, как вдруг увидела его о чем-то беседовавшего с ее отцом. Ее тут же охватило необъяснимое желание скорее скрыться, чтобы не контактировать с ним до конца вечера.

Обернувшись, Лилиан направилась в сторону библиотеки с такой быстротой, какую ей позволяли чертовы туфли, доставляющие достаточно неприятные ощущения в ногах, чтобы считаться писком моды; там потянула за книгу «Ядовитые растения и грибы» на пятой полке и шкаф отворился словно дверь. Конечно, он и был дверью, но многие даже не подозревали об этом. Дверь вела на балкон, сокрытый от посторонних глаз листвой деревьев и плющом, образуя собой нечто наподобии беседки. Девушка смотрела куда-то вдаль, вздрогнув от скрипа открывающейся двери. Перед ней теперь возникла высокая мужская фигура в черном парадном костюме, и это был не кто-то там, а Феллизиус Делл!

— Как ты попал сюда? — изумленно спросила она. До сей поры, она была единственной, кто знал об этом месте.

— Ядовитые растения и грибы порой бывают, полезны, — задумчиво произнес тот и осмотрелся. — А тут мило.

— Да, — оглядываясь по сторонам, согласилась Лилиан, — закрой скорее дверь.

Однако парень любовался не пейзажем. Ее завитые волосы чуть колыхались при дуновении ветра, голову украшал черный бант в цвет вечернего платья, а на шее красовалась серебряная цепь с тремя алыми розами, на щеках проступил румянец.

— И все же, как ты меня нашел?

— Я заметил девушку с золотисто-каштановыми волосами и пошел за ней. Правда пришлось перебрать дюжину книг, пока наткнулся на нужную, но оно того стоило. Ты пряталась от меня?

«Как он догадался?»

— Нет, что ты, просто решила уединиться.

— Я видел, как ты смотрела на меня, я тебя напугал?

— Нет, на самом деле, когда я узнала, что ты один из приглашенных, я обрадовалась. Я искала тебя, а когда нашла, испугалась, сама не знаю почему. Глупо, да?

Сперва Делл широко улыбнулся, сжимая губы, затем не выдержал и рассмеялся.

Лилиан обиженно надула губки.

— Ну вот! Я же говорила, что ты будешь смеяться!

— Прости, не сердись, на самом деле это очень мило, ты очень милая.

«И чего я ему это все рассказываю? Но у него такая улыбка. Что со мной? Я будто знакома с ним всю жизнь, но это бред. Нельзя же влюбиться в едва знакомого человека!» — несмотря на свои убеждения, девушка испытывала теплые чувства к этому парню, чувства, которые ей не доводилось испытывать ранее.

Ветер сперва ласково обдувал ее маленькое стройное тельце, затем стало заметно холодать. Сняв с себя пиджак, Делл накинул его на нежные плечи Лилиан. Особо он не согревал, но так стало чуточку теплее.

— Идем внутрь, там теплее, — предложил он и, не дожидаясь ответа, взял ее руку в свою, заставив ее почувствовать себя маленькой, словно ребенок и защищенной, как никогда.

Глава вторая «Тайны минувшей ночи»

Очнувшись от назойливого лучика света, проникшего в комнату сквозь тоненькую занавесь, Лилиан лениво открыла глаза, потянулась, зевнула и села на кровати. На часах было полвторого.

«Почему меня никто до сих пор не разбудил? И когда я вообще ложилась? Вчера, несомненно, что-то произошло, вот только что?

Мы были на балконе, говорили, затем похолодало, Делл отдал мне свой пиджак, а затем — провал. Что же случилось? Было бы логично спросить у него, но его здесь нет. Придется вспоминать самой или поспрашивать у тех, кто остался, вдруг что-то видели?»

Взглянув на себя, она осознала, что ее переодели. Кто? Дженни? Вероятнее всего. Пожалуй, следует спросить ее. Мало ли что могло случиться прошлой ночью. Воспоминания слишком отрывочны.

На поиск горничной ушло два часа. По непонятным причинам Лилиан никак не удавалось ее найти, пока не услышала пронзительный женский крик у входа на первый этаж. Она тут же сбежала вниз по лестнице на шум и увидела испуганную женщину возле открытой двери. Взор Лилиан пал на окровавленный труп птицы, лишенной головы. Очень неприятное зрелище. Откуда она взялась? Неужто чья-то злая шутка? Кто и зачем мог сделать такое?

Вскоре дворник убрал бедную птицу, правда Дженни до вечера не могла прийти в себя и девушка решила оставить расспросы до лучших времен. Оставалось спросить кого-нибудь еще. Кто мог их видеть? Ник? Возможно. Гости — безусловно, но все они разъехались, и спрашивать не у кого, так как же узнать? Оставалось спросить брата.

Не успела она подняться наверх, к комнате Ника, как в дверь постучали. Открыв ее, Лилиан удивленно взглянула на пришедших — это были мужчины в черных строгих костюмах и черных очках, словно люди в черном.

— Чем я могу помочь? — неуверенно произнесла она. Ей казалось, сейчас произойдет нечто нехорошее. Приход таких людей ничего хорошего не сулит. Они переглянулись, достали удостоверения членов правопорядка и протянули ей.

— Это поместье Джеймсов? — спросил тот, что выше.

Лилиан легонько кивнула. Рот ее раскрылся, придав лицу странное выражение страха, смешанное с удивлением. Неужели вчерашний вечер обернулся неприятными последствиями для их семьи? Потеря памяти, мертвая птица, полиция — это все не совпадение?

— Дело в том, что один из ваших гостей — мистер Виктор Дориан Феллизиус, сын Роберта Феллизиуса, коллеги вашего отца, после вчерашней вечеринки пропал, а домой так и не возвращался. Его не видели выходящим из поместья. Разрешите осмотреть дом?

— У вас есть ордер на обыск? Если нет, я вас не пропущу. Без него вы не имеете никакого права обследовать особняк. Не важно, кто вас нанял и по каким причинам, если у вас нет необходимого документа. Вы понимаете это?

— Конечно, — офицер протянул ей какую-то бумагу с печатью и подписью и девушка, внимательно ее прочитав, пустила их в дом.

Словами не описать то, что испытывала Лилиан, пока поместье обыскивали.

«А вдруг с ним что-то случилось, и в этом обвинят нашу семью? Мы потеряем статус, уважение, бизнес, дом и тогда все будет кончено».

Когда офицеры полиции ушли ни с чем и попросили оповестить отца Виктора, если его сын объявится — девушка вздохнула с облегчением. Раз полиция ничего не нашла — значит его нет. Дверь за ними она закрывала с чистой совестью.

С чувством, что кошмар кончился, Лилиан отправилась в свою комнату, где легла на кровать и, устремив свой взгляд в потолок, придалась воспоминаниям вчерашнего вечера, надеясь все вспомнить, но безуспешно — ей так и не удалось ничего вспомнить поле того, как они покинули балкон. На нее накатила грусть. Это был последний шанс узнать его номер или дать свой. Теперь они увидятся не скоро — не стоит тешить себя надеждами на иное. За эти два вечера девушка привязалась к Деллу, пусть и не осознавала этого.

Вечером, когда Ник вернулся, они обменялись подарками, и Лилиан сообразила спросить его о вчерашнем. Оказалось, его там даже не было, сбежал на концерт.

— Значит и Виктор был с тобой? А где он сейчас?

— Кто? Виктор? — парень рассмеялся, — Наверное, с фанатками развлекается, а что?

— Полиция приходила, его искали. Ты не видел?

— Нет, я недавно вернулся. Не переживай. Он погуляет, день-два и вернется. Я слышал, кто-то подложил нам мертвую птицу под дверь — это правда?

— Да, — со вздохом ответила Лилиан, — это было ужасно — бедная Дженни до сих пор в шоке. Кто мог такое сотворить?

— Не знаю. Может, стоит спросить Роба? Куры по его части, — предложил блондин, почесывая нос.

— А ведь точно! Как только я сама не догадалась?! Это ведь очевидно! Роб недавно заказывал кур к празднику, наверняка это одна из них!

— Но что она делала под дверью?

— Именно это я и собираюсь у него спросить.

Лилиан направилась на кухню, застав шеф-повара не в самом лучшем состоянии. Полный пожилой мужчина сидел на стуле, подперев голову руками. У него, несомненно, болела голова.

— Неплохо погулял вчера, а, Роб?

— Алкоголь — ужасная вещь. Я едва помню вчерашний вечер. Кажется, я выбросил курицу в окно. Если ваша мать узнает об этом — мне конец.

— Я никому не скажу, не волнуйся. Тебе лучше взять отгул на сегодня и больше не пить — Дженни здорово испугалась.

— Мисс Дженни? Боже, это из-за меня. Я обязательно извинюсь перед ней и все объясню.

Девушке было жаль повара, но она чувствовала облегчение от того, что ничего странного и необычного не произошло, все вернулось на круги своя, все, кроме одного — Лилиан все еще не вспомнила, что же вчера произошло. Видимо, чтобы узнать это, придется встретиться с Деллом, вот только как? Она так задумалась об этом, что бедный Ник чуть голос не сорвал в попытках до нее докричаться. Ее звали родители и, нехотя вытащив наушники, Лилиан направилась в отцовский кабинет, не ожидая от грядущего разговора ничего хорошего, а следовало бы. Она тогда еще не знала, с каким радостным настроением выбежит из комнаты.

Назад Дальше